summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2022-12-07 11:20:57 +0100
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2022-12-07 11:20:57 +0100
commit1450c38068e1937781d16fe35453771036aa9400 (patch)
tree30dfb24da82542244a0acb4c6bc3bb2a7062bf19
parent2439cef697c022dbaf9ec71cb34841d88564bb97 (diff)
Update debian/po/pt_BR.po
-rw-r--r--debian/changelog7
-rw-r--r--debian/po/pt_BR.po190
2 files changed, 36 insertions, 161 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 73bb182..82c46d2 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -1,3 +1,10 @@
+foomatic-filters (4.0.17-15) UNRELEASED; urgency=medium
+
+ * Update debian/po/pt_BR.po (Closes: #1025038).
+ Thanks to Paulo Henrique de Lima Santana <phls@debian.org>.
+
+ -- Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email> Wed, 07 Dec 2022 11:06:44 +0100
+
foomatic-filters (4.0.17-14) unstable; urgency=medium
* New debian/patches/0115-Fix_text_filter.patch (Closes: #776315):
diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po
index 5a657d8..bd18737 100644
--- a/debian/po/pt_BR.po
+++ b/debian/po/pt_BR.po
@@ -1,57 +1,47 @@
# am-utils Brazilian Portuguese translation
# Copyright (c) 2007 foomatic-filters's PACKAGE COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the foomatic-filters
+# This file is distributed under the same license as the foomatic-filters
# package.
# Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>, 2007.
+# Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: foomatic-filters\n"
+"Project-Id-Version: foomatic-filters_4.0.17-14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-10 18:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-05 01:27-0300\n"
-"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-27 20:17-0300\n"
+"Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>\n"
"Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"pt_BR utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2\n"
#. Type: title
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:2001
msgid "Foomatic Printer Filter Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Filtro de Impressora Foomatic"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3001
msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?"
-msgstr ""
-"Habilitar o registro de log da saída de depuração em um arquivo de log "
-"(INSEGURO)?"
+msgstr "Habilitar o registro de log da saída de depuração em um arquivo de log (INSEGURO)?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3001
-msgid ""
-"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log."
-msgstr ""
-"Se você escolher esta opção, o arquivo de log será nomeado como /tmp/"
-"foomatic-rip.log."
+msgid "If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log."
+msgstr "Se você escolher esta opção, o arquivo de log será nomeado como /tmp/foomatic-rip.log."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3001
-msgid ""
-"This option is a potential security issue and should not be used in "
-"production. However, if you are having trouble printing, you should enable "
-"it and include the log file in bug reports."
-msgstr ""
-"Esta opção é um problema de segurança em potencial e não deveria ser usado "
-"em produção. No entanto, se você está tendo problemas com impressão, você "
-"deveria habilitá-lo e incluir este arquivo de log em seus relatórios de bug."
+msgid "This option is a potential security issue and should not be used in production. However, if you are having trouble printing, you should enable it and include the log file in bug reports."
+msgstr "Esta opção é um problema de segurança em potencial e não deveria ser usada em produção. No entanto, se você está tendo problemas com impressão, você deveria habilitá-la e incluir este arquivo de log em seus relatórios de bug."
#. Type: select
#. Choices
@@ -74,36 +64,20 @@ msgstr "Comando para converter arquivos texto para PostScript:"
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4002
-msgid ""
-"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and "
-"enscript (in that order) each time the filter script is executed."
-msgstr ""
-"Se você selecionar 'Automágico', o Foomatic procurará por um dos comandos "
-"a2ps, mpage e enscript (nesta ordem) a cada vez que o script de filtro for "
-"executado."
+msgid "If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and enscript (in that order) each time the filter script is executed."
+msgstr "Se você selecionar 'Automágico', o Foomatic procurará por um dos comandos a2ps, mpage e enscript (nesta ordem) a cada vez que o script de filtro for executado."
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4002
-msgid ""
-"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise "
-"print jobs may get lost."
-msgstr ""
-"Por favor, certifique-se de que o comando selecionado está realmente "
-"disponível; caso contrário seus trabalhos de impressão podem ser perdidos."
+msgid "Please make sure that the selected command is actually available; otherwise print jobs may get lost."
+msgstr "Por favor, certifique-se de que o comando selecionado está realmente disponível; caso contrário seus trabalhos de impressão podem ser perdidos."
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4002
-msgid ""
-"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, "
-"the texttops program included in the cups package is always used to convert "
-"jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices."
-msgstr ""
-"Esta configuração é ignorada quando o foomatic-filters é usado com o CUPS; "
-"ao invés desta configuração, o programa texttops incluído no pacote cups "
-"será sempre usado para converter trabalhos enviados como texto puro para "
-"PostScript para impressão em dispositivos raster."
+msgid "This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, the texttops program included in the cups package is always used to convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices."
+msgstr "Esta configuração é ignorada quando o foomatic-filters é usado com o CUPS; ao invés desta configuração, o programa texttops incluído no pacote cups será sempre usado para converter trabalhos enviados como texto puro para PostScript para impressão em dispositivos raster."
#. Type: string
#. Description
@@ -114,22 +88,14 @@ msgstr "Comando para converter a entrada padrão para PostScript:"
#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5001
-msgid ""
-"Please enter the full command line of a command that converts text from "
-"standard input to PostScript on standard output."
-msgstr ""
-"Por favor, informe a linha de comando completa de um comando que converta da "
-"entrada padrão para PostScript na saída padrão."
+msgid "Please enter the full command line of a command that converts text from standard input to PostScript on standard output."
+msgstr "Por favor, informe a linha de comando completa de um comando que converta da entrada padrão para PostScript na saída padrão."
#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5001
-msgid ""
-"Please note that entering an invalid command line here may result in lost "
-"print jobs."
-msgstr ""
-"Por favor, note que informar uma linha de comando inválida poderá resultar "
-"em trabalhos de impressão perdidos."
+msgid "Please note that entering an invalid command line here may result in lost print jobs."
+msgstr "Por favor, note que informar uma linha de comando inválida poderá resultar em trabalhos de impressão perdidos."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -140,13 +106,8 @@ msgstr "Habilitar a contabilidade PostScript para o CUPS?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:6001
-msgid ""
-"You should choose this option if you want to insert PostScript code for "
-"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
-msgstr ""
-"Você deveria escolher esta opção se você quer inserir código PostScript para "
-"contabilidade em cada trabalho de impressão. Atualmente, isto só é útil com "
-"o CUPS."
+msgid "You should choose this option if you want to insert PostScript code for accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
+msgstr "Você deveria escolher esta opção se você quer inserir código PostScript para contabilidade em cada trabalho de impressão. Atualmente, isto só é útil com o CUPS."
#. Type: select
#. Description
@@ -157,105 +118,12 @@ msgstr "\"Backend\" do \"spooler\" de impressão para o Foomatic:"
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:7001
-msgid ""
-"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle "
-"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is "
-"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended "
-"for single-user systems."
-msgstr ""
-"O Foomatic normalmente requer um \"spooler\" de impressão (como o CUPS ou o "
-"LPRng) para manipular a comunicação com a impressora e gerenciar os "
-"trabalhos de impressão. Se não há um \"spooler\" instalado você pode usar o "
-"\"backend 'direct'\", mas isto é recomendado somente para sistemas com "
-"apenas um único usuário."
+msgid "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended for single-user systems."
+msgstr "O Foomatic normalmente requer um \"spooler\" de impressão (como o CUPS ou o LPRng) para manipular a comunicação com a impressora e gerenciar os trabalhos de impressão. Se não há um \"spooler\" instalado você pode usar diretamente o \"backend\" (directomatic), mas isto é recomendado somente para sistemas com apenas um único usuário."
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:7001
-msgid ""
-"The installation process may have already detected the correct spooler; "
-"however, if this is the initial installation of this system, or if more than "
-"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
-msgstr ""
-"O processo de instalação pode já ter detectado o \"spooler\" correto; no "
-"entanto, se esta é a instalação inicial do sistema, ou se há mais de um "
-"\"spooler\" instalado, o \"spooler\" detectado pode estar incorreto."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions "
-#~ "with other printers) this causes an extra page to be printed after each "
-#~ "job."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando usado com impressoras PostScript genéricas (e sob certas condições "
-#~ "com outras impressoras) isto faz com que uma página extra seja impressa a "
-#~ "cada trabalho."
-
-#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
-#~ msgstr "Interpretador Ghostscript a ser usado pelo Foomatic:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
-#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript "
-#~ "interpreter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para impressoras não-PostScript, os trabalhos de impressão são "
-#~ "normalmente traduzidos de PostScript para a linguagem de comandos da "
-#~ "impressora usando o interpretador livre Ghostscript."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
-#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by "
-#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --"
-#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for "
-#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for "
-#~ "printing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Há diversas versões diferentes do interpretador Ghostscript disponíveis. "
-#~ "Normalmente, o Foomatic utilizará a versão padrão (configurada pela "
-#~ "alternativa 'gs', a qual pode ser modificada com o comando 'update-"
-#~ "alternatives --config gs'). No entanto, você pode desejar usar um "
-#~ "Ghostscript para exibição diferente do usado para impressão; 'gs-esp' é "
-#~ "normalmente uma boa escolha para impressão."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed "
-#~ "Ghostscript interpreter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você deveria usar a opção Personalizado se você tem um interpretador "
-#~ "Ghostscript instalado localmente."
-
-#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
-#~ msgstr "Caminho do interpretador Ghostscript personalizado:"
-
-#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, informe o caminho completo para o interpretador Ghostscript "
-#~ "personalizado."
-
-#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
-#~ msgstr "Exemplo: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
-
-#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Em caso de dúvidas, você deverá simplesmente aceitar a opção padrão (gs)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; "
-#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Informe o caminho completo para o intepretador Ghostscript preferido; por "
-#~ "exemplo, `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are some special tags available usable on the filter command line. "
-#~ "See the filter.conf manpage for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Existem algums tags especiais disponíveis que podem ser usadas na linha "
-#~ "de comando do filtro. Consulte a página de manual filter.conf para "
-#~ "maiores detalhes."
-
-#~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom"
-#~ msgstr "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Personalizado"
+msgid "The installation process may have already detected the correct spooler; however, if this is the initial installation of this system, or if more than one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
+msgstr "O processo de instalação pode já ter detectado o \"spooler\" correto; no entanto, se esta é a instalação inicial do sistema, ou se há mais de um \"spooler\" instalado, o \"spooler\" detectado pode estar incorreto."
-#~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom"
-#~ msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Personalizado"