summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDidier Raboud <didier@raboud.com>2010-10-17 23:18:55 +0200
committerDidier Raboud <didier@raboud.com>2010-10-17 23:20:20 +0200
commit72b886ef014a4773ddc304fddad14a0967118beb (patch)
treec3c220fd3666c793c1ccab037f6aba3cbeea6eb5
parent6af7ee832e2d539d79670d8e1bc215efda22fec2 (diff)
[l10n] Spanish (Francisco Javier Cuadrado, Closes: #600506)
-rw-r--r--debian/po/es.po112
1 files changed, 28 insertions, 84 deletions
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po
index a614495..8f103de 100644
--- a/debian/po/es.po
+++ b/debian/po/es.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# foomatic-filters po-debconf translation to Spanish
-# Copyright (C) 2005, 2006, 2009 Software in the Public Interest
+# Copyright (C) 2005, 2006, 2009, 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the foomatic-filters package.
#
# Changes:
@@ -10,7 +10,7 @@
# David Martínez Moreno
# Fernando Cerezal
# Javier Fernández-Sanguino
-# Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2009
+# Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2009, 2010
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
@@ -40,52 +40,40 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: foomatic-filters 4.0-20090311-1\n"
+"Project-Id-Version: foomatic-filters 4.0.5-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-10 18:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-20 14:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-09 20:58+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
#. Type: title
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:2001
msgid "Foomatic Printer Filter Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de los filtros Foomatic de impresoras"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3001
msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?"
-msgstr ""
-"¿Desea activar el registro de la salida de depuración en un archivo de "
-"registro? (INSEGURO)"
+msgstr "¿Desea activar el registro de la salida de depuración en un archivo de registro? (INSEGURO)"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3001
-msgid ""
-"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log."
-msgstr ""
-"El archivo de registro se llamará «/tmp/foomatic-rip.log», si escoge esta "
-"opción."
+msgid "If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log."
+msgstr "El archivo de registro se llamará «/tmp/foomatic-rip.log», si escoge esta opción."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3001
-msgid ""
-"This option is a potential security issue and should not be used in "
-"production. However, if you are having trouble printing, you should enable "
-"it and include the log file in bug reports."
-msgstr ""
-"Esta opción puede ser un fallo potencial de seguridad y no se debería "
-"utilizar en producción. No obstante, si está teniendo problemas al imprimir, "
-"debe activar esta opción e incluir este archivo de registro en los informes "
-"de fallo."
+msgid "This option is a potential security issue and should not be used in production. However, if you are having trouble printing, you should enable it and include the log file in bug reports."
+msgstr "Esta opción puede ser un fallo potencial de seguridad y no se debería utilizar en producción. No obstante, si está teniendo problemas al imprimir, debe activar esta opción e incluir este archivo de registro en los informes de fallo."
#. Type: select
#. Choices
@@ -108,36 +96,20 @@ msgstr "Orden para convertir archivos de texto a PostScript:"
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4002
-msgid ""
-"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and "
-"enscript (in that order) each time the filter script is executed."
-msgstr ""
-"Si selecciona «Automágica», Foomatic intentará localizar a los programas "
-"a2ps, mpage, y enscript (en ese orden) cada vez que se ejecute el script de "
-"filtrado."
+msgid "If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and enscript (in that order) each time the filter script is executed."
+msgstr "Si selecciona «Automágica», Foomatic intentará localizar a los programas a2ps, mpage, y enscript (en ese orden) cada vez que se ejecute el script de filtrado."
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4002
-msgid ""
-"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise "
-"print jobs may get lost."
-msgstr ""
-"Por favor, asegúrese de que el comando seleccionado está actualmente "
-"disponible; en otro caso las tareas de impresión pueden perderse."
+msgid "Please make sure that the selected command is actually available; otherwise print jobs may get lost."
+msgstr "Por favor, asegúrese de que el comando seleccionado está actualmente disponible; en otro caso las tareas de impresión pueden perderse."
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4002
-msgid ""
-"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, "
-"the texttops program included in the cups package is always used to convert "
-"jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices."
-msgstr ""
-"Este ajuste se ignora cuando los filtros foomatic se usan con CUPS; en "
-"cambio, el programa texttops incluido en el paquete cups se usa siempre para "
-"convertir trabajos enviados como texto sin formato a PostScript para "
-"imprimir en dispositivos por tramas."
+msgid "This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, the texttops program included in the cups package is always used to convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices."
+msgstr "Este ajuste se ignora cuando los filtros foomatic se usan con CUPS; en cambio, el programa texttops incluido en el paquete cups se usa siempre para convertir trabajos enviados como texto sin formato a PostScript para imprimir en dispositivos por tramas."
#. Type: string
#. Description
@@ -148,22 +120,14 @@ msgstr "Orden para convertir la entrada estándar a PostScript:"
#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5001
-msgid ""
-"Please enter the full command line of a command that converts text from "
-"standard input to PostScript on standard output."
-msgstr ""
-"Introduzca la línea de órdenes completa de una orden que convierta el texto "
-"de la entrada estándar en formato PostScript por la salida estándar."
+msgid "Please enter the full command line of a command that converts text from standard input to PostScript on standard output."
+msgstr "Introduzca la línea de órdenes completa de una orden que convierta el texto de la entrada estándar en formato PostScript por la salida estándar."
#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5001
-msgid ""
-"Please note that entering an invalid command line here may result in lost "
-"print jobs."
-msgstr ""
-"Por favor, tenga en cuenta que introduciendo aquí una línea de comando "
-"inválida puede que se pierdan trabajos de impresión."
+msgid "Please note that entering an invalid command line here may result in lost print jobs."
+msgstr "Por favor, tenga en cuenta que introduciendo aquí una línea de comando inválida puede que se pierdan trabajos de impresión."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -174,12 +138,8 @@ msgstr "¿Desea activar la contabilidad PostScript para CUPS?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:6001
-msgid ""
-"You should choose this option if you want to insert PostScript code for "
-"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
-msgstr ""
-"Debería escoger esta opción si quiere insertar código PostScript para "
-"informar a cada trabajo de impresión. Actualmente, sólo es útil con CUPS."
+msgid "You should choose this option if you want to insert PostScript code for accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
+msgstr "Debería escoger esta opción si quiere insertar código PostScript para informar a cada trabajo de impresión. Actualmente, sólo es útil con CUPS."
#. Type: select
#. Description
@@ -190,30 +150,14 @@ msgstr "Motor de gestor de cola de impresión para Foomatic:"
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:7001
-msgid ""
-"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle "
-"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is "
-"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended "
-"for single-user systems."
-msgstr ""
-"Foomatic requiere normalmente un gestor de cola de impresión (como CUPS o "
-"LPRng) para manejar la comunicación con la impresora y gestionar los "
-"trabajos de impresión. Si no tiene un gestor de cola instalado, puede usar "
-"el motor «directo», pero esto sólo se recomienda para sistemas de un sólo "
-"usuario."
+msgid "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended for single-user systems."
+msgstr "Foomatic requiere normalmente un gestor de cola de impresión (como CUPS o LPRng) para manejar la comunicación con la impresora y gestionar los trabajos de impresión. Si no tiene un gestor de cola instalado, puede usar el motor «directo», pero esto sólo se recomienda para sistemas de un sólo usuario."
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:7001
-msgid ""
-"The installation process may have already detected the correct spooler; "
-"however, if this is the initial installation of this system, or if more than "
-"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
-msgstr ""
-"El proceso de instalación puede haber detectado ya el gestor de cola "
-"correcto. Sin embargo, el gestor de cola detectado puede no ser el correcto "
-"si ésta es la primera vez que instala este sistema o si tiene más de un "
-"gestor de cola instalado."
+msgid "The installation process may have already detected the correct spooler; however, if this is the initial installation of this system, or if more than one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
+msgstr "El proceso de instalación puede haber detectado ya el gestor de cola correcto. Sin embargo, el gestor de cola detectado puede no ser el correcto si ésta es la primera vez que instala este sistema o si tiene más de un gestor de cola instalado."
#~ msgid ""
#~ "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions "
@@ -223,6 +167,6 @@ msgstr ""
#~ "Cuando se utiliza con impresoras PostScript genéricas (y bajo ciertas "
#~ "condiciones también con otras impresoras) esto provoca la impresión de "
#~ "una página extra después de cada trabajo."
-
#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
#~ msgstr "Intérprete de Ghostscript que ha de usar Foomatic:"
+