diff options
author | Didier Raboud <didier@raboud.com> | 2010-05-22 08:38:12 +0200 |
---|---|---|
committer | Didier Raboud <didier@raboud.com> | 2010-05-22 08:38:12 +0200 |
commit | ff7f3eaf811f597b94aa2a93a6bc349d2bec8dfd (patch) | |
tree | a226166a9e7c1d716b7d8e9ee6c3066a0655ad78 /debian/po/de.po |
Imported Upstream version 3.0.2-20050114upstream/3.0.2-20050114
Diffstat (limited to 'debian/po/de.po')
-rw-r--r-- | debian/po/de.po | 261 |
1 files changed, 261 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..223c582 --- /dev/null +++ b/debian/po/de.po @@ -0,0 +1,261 @@ +# translation of foomatic-filters_3.0.1-20040506-2_templates.po to German +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# Erik Schanze <mail@erikschanze.de>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters_3.0.1-20040621-1_de\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-14 03:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-28 08:43+0200\n" +"Last-Translator: Erik Schanze <mail@erikschanze.de>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4 +msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)." +msgstr "Debug-Ausgaben in die Protokolldatei schreiben (unsicher)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4 +msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "Die Protokolldatei wird /tmp/foomatic-rip.log genannt." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4 +msgid "" +"WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, " +"if you are having trouble printing, you should enable this option and " +"include this logfile in any bug reports." +msgstr "" +"ACHTUNG: Diese Protokolldatei ist eine Sicherheitslücke; benutzen Sie das " +"nicht in Produktivumgebungen. Wenn Sie Probleme beim Drucken haben, sollten " +"Sie diese Option trotzdem einschalten und die Protokolldatei Ihrem " +"Fehlerbericht beifügen." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:13 +msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" +msgstr "Automatisch, a2ps, mpage, enscript, Benutzereinstellung" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:15 +msgid "Command for converting text files to PostScript" +msgstr "Kommando für Umwandlung von Textdateien in PostScript" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:15 +msgid "" +"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +"and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Wenn Sie \"Automatisch\" auswählen, sucht Foomatic bei jedem Aufruf des " +"Filterskripts eins der Programme a2ps, mpage, und enscript (in dieser " +"Reihenfolge)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:15 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Stellen Sie sicher, dass das ausgewählte Kommando verfügbar ist, sonst " +"können Druckaufträge verloren gehen." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:15 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cupsys package is always used to " +"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " +"devices." +msgstr "" +"Diese Einstellung hat keine Wirkung, wenn foomatic-filters mit CUPS " +"eingesetzt wird; statt dessen wandelt das in CUPS enthaltene Programm " +"texttops Druckaufträge von Klartext in PostScript um, damit Sie mit Raster-" +"Geräten ausgedruckt werden können." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:30 +msgid "Command to convert standard input to PostScript." +msgstr "Kommando für Umwandlung von der Standardeingabe in PostScript." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:30 +msgid "" +"This should be the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Geben Sie den vollständigen Aufruf eines Kommandos ein, das Text von der " +"Standardeingabe einliest und als PostScript auf der Standardausgabe ausgibt." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:30 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Bitte beachten Sie , dass ein ungültiges Kommando zum Verlust der " +"Druckaufträge führen kann." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:30 +msgid "" +"There are some special tags available usable on the filter command line. " +"See the filter.conf manpage for details." +msgstr "" +"In der Kommandozeile des Filters können einige spezielle Kürzel angegeben " +"werden. Mehr Informationen finden Sie in der Manpage von filter.conf." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:43 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS" +msgstr "PostScript-Abrechnung (accounting) für CUPS einschalten?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:43 +msgid "" +"Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently " +"only works with CUPS." +msgstr "" +"PostScript-Kommandos für die Abrechnung in jeden Druckauftrag einbauen. Das " +"funktioniert derzeit nur mit CUPS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:43 +msgid "" +"Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " +"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed " +"after each job, so this is off by default." +msgstr "" +"Beachten Sie: Wenn Sie generische PostScript-Drucker (und manchmal auch bei " +"anderen Druckern) einsetzen, wird nach jedem Druckauftrag eine zusätzliche " +"Seite ausgedruckt, deshalb ist diese Option normalerweise ausgeschaltet." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:53 +msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" +msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Benutzereinstellung" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:55 +msgid "Which Ghostscript interpreter should be used by Foomatic?" +msgstr "Welchen Ghostscript-Interpreter soll foomatic nutzen?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:55 +msgid "" +"For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +"PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " +"interpreter." +msgstr "" +"Für Drucker, die kein PostScript verstehen, werden Druckaufträge " +"normalerweise mit einem freien Ghostscript-Interpreter von PostScript in die " +"Kommando-Sprache des Druckers übersetzt." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:55 +msgid "" +"There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +"available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " +"version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with " +"`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a " +"different Ghostscript for screen display than for printing. (You should use " +"the Custom option if you have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" +msgstr "" +"Auf einem Debian-System gibt es viele verschiedene Ghostscript-Interpreter. " +"Normalerweise nutzt foomatic den Standard-Interpreter, der als 'gs'-" +"Alternative eingestellt ist. Das können Sie durch das Kommando 'update-" +"alternatives --config gs' ändern. Wenn Sie für das Drucken einen anderen " +"Ghostscript-Interpreter als für die Anzeige am Bildschirm verwenden wollen, " +"sollten Sie die Option \"Benutzereinstellung\" für einen anderen Ghostscript-" +"Interpreter wählen." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:55 +msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." +msgstr "Wenn Sie sich nicht sicher sind, wählen Sie den Standard (gs) aus." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:73 +msgid "Custom Ghostscript interpreter path." +msgstr "Pfad zum Ghostscript-Interpreter für Benutzereinstellung" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:73 +msgid "" +"You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; e." +"g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." +msgstr "" +"Geben Sie den vollständigen Pfad zu Ihrem bevorzugten Ghostscript-" +"Interpreter ein, z. B. '/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:81 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic" +msgstr "Druckerwarteschlange für Foomatic" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:81 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a " +"spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only " +"recommended for single-user systems." +msgstr "" +"Foomatic benötigt normalerweise eine Druckerwarteschlange (wie CUPS oder " +"LPRng) für die Übertragung zum Drucker und die Verwaltung der " +"Druckaufträge. Wenn Sie keinen Druckdienst installiert haben, können Sie " +"die \"direct\"-Anbindung nutzen, aber es wird nur für Einzelbenutzer-System " +"empfohlen." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:81 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow " +"have more than one spooler installed on your system, the detected spooler " +"may be incorrect." +msgstr "" +"Während der Installation sollte schon der richtige Druckdienst erkannt " +"worden sein. Das könnte aber fehlerhaft sein, falls Sie Debian zum ersten " +"Mal installieren oder Sie mehr als einen Druckdienst haben." |