summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChris Lawrence <lawrencc@debian.org>2009-03-01 16:38:43 -0600
committerDidier Raboud <didier@raboud.com>2010-05-23 00:08:51 +0200
commitbaa466e277f28aca7e9a27d7fd30c193d1996c0f (patch)
treeca85346175613573f3842d991473df8ab066d490 /debian/po/eu.po
parentf56211f0ff4ddf9371ebc4c31e8f95df1fc81a5c (diff)
Imported Debian patch 4.0-20090301-1debian/4.0-20090301-1
Diffstat (limited to 'debian/po/eu.po')
-rw-r--r--debian/po/eu.po223
1 files changed, 0 insertions, 223 deletions
diff --git a/debian/po/eu.po b/debian/po/eu.po
deleted file mode 100644
index 485acee..0000000
--- a/debian/po/eu.po
+++ /dev/null
@@ -1,223 +0,0 @@
-# translation of foomatic-filters-templates.po to Euskara
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: foomatic-filters-templates\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-28 13:25-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-05 12:49+0100\n"
-"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
-"Language-Team: Euskara <Librezale@librezale.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:2001
-msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?"
-msgstr "Arazpen irteera fitxategi batetan gordetzea gaitu (EZ-SEGURUA)?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:2001
-msgid ""
-"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log."
-msgstr ""
-"Aukera hau hautatzen baduzu, erregistroa /tmp/foomatic-rip.log deituko da."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:2001
-msgid ""
-"This option is a potential security issue and should not be used in "
-"production. However, if you are having trouble printing, you should enable "
-"it and include the log file in bug reports."
-msgstr ""
-"Aukera hau potentzialki segurtasun zulo bat izan daiteke eta ez zen "
-"produkzioan erabili beharko. Hala ere Inprimatzerakoan arazo batenbat baduzu "
-"berau gaitu beharko zenuke eta programa-errore txostenean erregistro hori "
-"ere txertatu."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../foomatic-filters.templates:3001
-msgid "Automagic"
-msgstr "Automagikoa"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../foomatic-filters.templates:3001
-msgid "Custom"
-msgstr "Pertsonalizatua"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:3002
-msgid "Command for converting text files to PostScript:"
-msgstr "Testu fitxategiak PostScript bihurtzeko script-a:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:3002
-msgid ""
-"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and "
-"enscript (in that order) each time the filter script is executed."
-msgstr ""
-"'Automagikoa' hautatu baduzu Foomatic-ek a2ps, mpage edo enscipt (ordena "
-"honetan) bilatuko du script-a abiarazten den bakoitzean."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:3002
-msgid ""
-"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise "
-"print jobs may get lost."
-msgstr ""
-"Mesedez ziurtatu zaitez hautaturiko komandoa erabilgarri dela, bestela "
-"inprimatze lanak galdu litezke."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:3002
-msgid ""
-"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, "
-"the texttops program included in the cupsys package is always used to "
-"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster "
-"devices."
-msgstr ""
-"Ezarpen hau alde batetara utziko da foomatic-filters CUPS-ekin erabiltzean; "
-"horren ordez cupsys paketeko texttops programak erabiliko da beti testu "
-"bezala bidalitako lanak PostScript bihurtzeko."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:4001
-msgid "Command to convert standard input to PostScript:"
-msgstr "Sarrera estandarra PostScript bihurtzeko komandoa:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:4001
-msgid ""
-"Please enter the full command line of a command that converts text from "
-"standard input to PostScript on standard output."
-msgstr ""
-"Mesedez idatzi testua sarrera estandarretik PostScript irteera estandarrera "
-"bihurtzeko erabiliko den komando lerro osoa."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:4001
-msgid ""
-"Please note that entering an invalid command line here may result in lost "
-"print jobs."
-msgstr ""
-"Kontutan hartu komando lerro oker bat idazteak inprimatze lanak galtzea "
-"eragin dezakeela."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:5001
-msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?"
-msgstr "CUPS-entzat PostScript kontatzea gaitu?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:5001
-msgid ""
-"You should choose this option if you want to insert PostScript code for "
-"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
-msgstr ""
-"Aukera hau hautatu inprimatze lan bakoitzean PostScript konatzea txertatu "
-"nahi baduzu. Honek oraingoz CUPS-ekin bakarrik funtzionatzen du."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:5001
-msgid ""
-"When used with generic PostScript printers (and under certain conditions "
-"with other printers) this causes an extra page to be printed after each job."
-msgstr ""
-"PostScript inprimagailu generikoa erabiltzean (eta beste egoera batzuetan "
-"beste zenbait inprimagailurekin) lan bakoitzaren ondoren soberako orri bat "
-"inprimatzea eragiten du."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:6001
-msgid "Printer spooler backend for Foomatic:"
-msgstr "Foomatic-ek erabiliko duen inprimagailu ilara:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:6001
-msgid ""
-"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle "
-"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is "
-"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended "
-"for single-user systems."
-msgstr ""
-"Foomatic-ek normalean inprimagailu ilara bat behar du (CUPS edo LPRng "
-"bezalakoa) inprimagailuarekiko harremanak eta inprimatze lanak kudeatzeko. "
-"Ez abadeago ilararik instalaturik, 'direct' interfazea erabili dezakezu, "
-"baina hau erabiltzaile bakarreko sistementzat gomendatzen da."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:6001
-msgid ""
-"The installation process may have already detected the correct spooler; "
-"however, if this is the initial installation of this system, or if more than "
-"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
-msgstr ""
-"Instalazio prozesuak agian dagoeneko atzeman du ilara egokia; hala ere, hau "
-"zure sistemako hasierako instalazioa baldin bada, edo ilara bat baino "
-"gehiago instalaturik badago atzemandako ilara okerra izan daiteke."
-
-#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
-#~ msgstr "Foomatic-ek erabili behar duen Ghostscript interpretea:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
-#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript "
-#~ "interpreter."
-#~ msgstr ""
-#~ "PostScript ez diren inprimagailuentzat, inprimatze lanak normalean "
-#~ "PostScript-etik inprimagailuaren komando hizkuntzara bihurtzen dira "
-#~ "Ghostscript interprete librea erabiliaz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
-#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by "
-#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --"
-#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for "
-#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for "
-#~ "printing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ghostscript interpretearen zenbait bertsio ezberdin daude eskuragarri. "
-#~ "Normalean lehenetsiriko bertsioa erabiliko da ('gs' alternatibak "
-#~ "konfiguratua, eta 'update-alternatives --config gs' erabiliaz aldatu "
-#~ "daiteke). Hala ere nahiago baduzu inprimatze eta pantailan bistaratzeko "
-#~ "Ghostscript ezberdin bat erabiltzea nahiago baduzu: normalean 'ge-esp' "
-#~ "inprimatzeko aukera on bat izaten da."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed "
-#~ "Ghostscript interpreter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pertsonalizatua aukera erabili beharko duzu lokalki instalaturiko "
-#~ "Ghostscript interprete bat erabiltzeko."
-
-#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
-#~ msgstr "Pertsonalizatutako Ghostscript interprete bidea:"
-
-#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter."
-#~ msgstr "Mesedez idatzi Ghostscript interpretearen bide osoa."
-
-#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
-#~ msgstr "Adibidea: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"