diff options
author | Chris Lawrence <lawrencc@debian.org> | 2008-02-21 14:17:18 -0600 |
---|---|---|
committer | Didier Raboud <didier@raboud.com> | 2010-05-23 00:04:57 +0200 |
commit | 61270747cba579e0ad9868aa9cb3f2f750f9da80 (patch) | |
tree | ba414c66ce7545ec0aa9d232acb73d3c88514531 /debian/po/fi.po | |
parent | d4e4171fdc1f17f8acd5129dcb4d69fc58bd11f4 (diff) |
Imported Debian patch 3.0.2-20080211-1debian/3.0.2-20080211-1
Diffstat (limited to 'debian/po/fi.po')
-rw-r--r-- | debian/po/fi.po | 260 |
1 files changed, 260 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/fi.po b/debian/po/fi.po new file mode 100644 index 0000000..c66733d --- /dev/null +++ b/debian/po/fi.po @@ -0,0 +1,260 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-21 14:19-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-12 23:30+0200\n" +"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n" +"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Finnish\n" +"X-Poedit-Country: FINLAND\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" +msgstr "Tulosta vianetsintäviestit lokitiedostoon (TURVATON)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip." +#| "log." +msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" +"Jos valitset tämän vaihtoehton, lokitiedoston nimeksi tulee /tmp/foomatic-" +"rip.log." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option is a potential security issue and should not be used in " +#| "production. However, if you are having trouble printing, you should " +#| "enable it and include the log file in bug reports." +msgid "" +"WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, " +"if you are having trouble printing, you should enable this option and " +"include this logfile in any bug reports." +msgstr "" +"Tämä vaihtoehto on potentiaalinen turvariski, eikä sitä tulisi käyttää " +"tuotannossa. Jos sinulla kuitenkin ongelmia tulostuksessa, sinun tulisi " +"ottaa se käyttöön ja sisällyttää lokitiedosto vikailmoitukseen." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Automagic" +msgstr "Automaaginen" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Custom" +msgstr "Mukautettu" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Komento tekstitiedostojen muuntamiseksi PostScript-muotoon:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +#| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgid "" +"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +"and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Jos valitset 'Automaaginen', Foomatic etsii ohjelmia a2ps, mpage ja enscript " +"(tässä järjestyksessä) joka kerta kun suodatuskomentosarja suoritetaan." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Varmista, että valittu komento on todella saatavilla; muuten tulostustyöt " +"saattavat kadota." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cupsys package is always used to " +"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " +"devices." +msgstr "" +"Tätä asetusta ei huomioida, kun foomatic-filtersiä käytetään CUPSin kanssa. " +"Sen sijaan rasteritulostimille lähetettyjen tavallista tekstiä sisältävien " +"töiden muuntamiseen PostScript-muotoon käytetään aina cupsys-paketin " +"sisältämää ohjelmaa texttops." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Komento oletussyötevirran muuntamiseksi PostScript-muotoon:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the full command line of a command that converts text from " +#| "standard input to PostScript on standard output." +msgid "" +"This should be the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Anna täydellinen komentorivikomento, joka muokkaa oletussyötevirran " +"PostScript-muotoon oletustulostevirtaan" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Huomaa, että virheellisen komennon antaminen tässä voi johtaa tulostustöiden " +"katoamiseen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "Käytetäänkö CUPSin kanssa PostScript-kirjanpitoa?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +#| "accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgid "" +"Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently " +"only works with CUPS." +msgstr "" +"Valitse tämä vaihtoehto, jos haluat lisätä PostScript-koodia kirjanpitoa " +"varten jokaiseen tulostustyöhön. Tällä hetkellä tämä on hyödyllinen vain " +"CUPSin kanssa." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +#| "with other printers) this causes an extra page to be printed after each " +#| "job." +msgid "" +"Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " +"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed " +"after each job, so this is off by default." +msgstr "" +"Käytettäessä tavallisten PostScript-tulostimien kanssa (ja tietyissä " +"tilanteissa muiden tulostimien kanssa) tämä aiheuttaa ylimääräisen sivun " +"tulostuksen jokaisen työn jälkeen." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Tulostusjonotaustaohjelma Foomaticia varten:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to " +#| "handle communication with the printer and manage print jobs. If no " +#| "spooler is installed, you can use the 'direct' backend, but this is only " +#| "recommended for single-user systems." +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a " +"spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only " +"recommended for single-user systems." +msgstr "" +"Foomatic normaalisti tarvitsee tulostusjonon (kuten CUPS tai LPRng) " +"tulostusviestinnän ja -töiden hallinnointiin. Jos mitään tulostusjonoa ei " +"ole asennettuna, voit käyttää 'direct'-taustaohjelmaa, mutta tätä " +"suositellaan vain yhden käyttäjän järjestelmiin." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The installation process may have already detected the correct spooler; " +#| "however, if this is the initial installation of this system, or if more " +#| "than one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow " +"have more than one spooler installed on your system, the detected spooler " +"may be incorrect." +msgstr "" +"Asennusohjelma on saattanut jo löytää oikean tulostusjonon. Kuitenkin, jos " +"tämä on järjestelmän ensimmäinen asennus tai jos useampia tulostusjonoja on " +"asennettuna, löydetty tulostusjono saattaa olla väärä." + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Foomaticin käyttämä Ghostscript-tulkki:" + +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Ei-PostScript-tulostimien kohdalla tulostustyöt yleensä muunnetaan " +#~ "PostScriptistä tulostimen omalle komentokielelle käyttäen vapaata " +#~ "Ghostscript-tulkkia." + +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "Ghostscript-tulkista on saatavilla useita eri versioita. Yleensä Foomatic " +#~ "käyttää oletusversiota (asetettua 'gs'-vaihtoehtoa, jota voidaan vaihtaa " +#~ "komennolla 'update-alternatives --config gs'). Saatat kuitenkin haluta " +#~ "käyttää eri Ghostscriptejä näytöllä ja tulostettaessa. 'gs-esp' on " +#~ "yleensä hyvä valinta tulostukseen." + +#~ msgid "" +#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed " +#~ "Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Sinun tulisi valita Mukautettu-vaihtoehto, jos sinulla on paikallisesti " +#~ "asennettu Ghostscript-tulkki." + +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Mukautetun Ghostscript-tulkin polku:" + +#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "Anna mukautetun Ghostscript-tulkin täydellinen polku:" + +#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" +#~ msgstr "Esimerkki: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" |