diff options
-rw-r--r-- | debian/README.Debian | 6 | ||||
-rw-r--r-- | debian/changelog | 108 | ||||
-rw-r--r-- | debian/control | 7 | ||||
-rw-r--r-- | debian/copyright | 3 | ||||
-rw-r--r-- | debian/foomatic-filters.postinst | 2 | ||||
-rw-r--r-- | debian/foomatic-filters.postrm | 4 | ||||
-rw-r--r-- | debian/foomatic-filters.templates | 32 | ||||
-rw-r--r-- | debian/parseconfig.pl | 5 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/cs.po | 260 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/de.po | 198 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/es.po | 294 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/fr.po | 129 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/gl.po | 240 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/ja.po | 198 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/nl.po | 187 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/pt.po | 247 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/pt_BR.po | 200 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/sv.po | 264 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/templates.pot | 95 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/tr.po | 119 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/vi.po | 269 | ||||
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--] | debian/rules | 0 | ||||
-rw-r--r-- | debian/watch | 2 | ||||
-rw-r--r-- | foomatic-rip.1.in | 4 |
24 files changed, 2307 insertions, 566 deletions
diff --git a/debian/README.Debian b/debian/README.Debian index 8d2a301..b867d92 100644 --- a/debian/README.Debian +++ b/debian/README.Debian @@ -16,8 +16,4 @@ In addition, the new foomatic-db-hpijs package includes the database entries for printers supported by the HPIJS print filter developed by Hewlett-Packard for its consumer inkjet line of printers. -The foomatic-bin package is provided for upgrade purposes from -Foomatic 2.0, and can be purged after its dependencies have been -installed. - - -- Chris Lawrence <lawrencc@debian.org>, Sun, 13 Apr 2003 20:44:09 -0500 + -- Chris Lawrence <lawrencc@debian.org>, Wed Jul 20 03:23:50 2005 diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 75ca6d0..4418a81 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,111 @@ +foomatic-filters (3.0.2-20061031-1.2) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload to fix pending l10n issues. + * Debconf translations: + - Translation files converted to UTF-8 + - Czech. Closes: #408722 + - Portuguese. Closes: #409210 + + -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Fri, 2 Mar 2007 07:39:27 +0100 + +foomatic-filters (3.0.2-20061031-1.1) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload to fix l10n issues + * Debconf translation updates/additions: + - German. Closes: #401469 + - French. Closes: #399364 + - Spanish. Closes: #401959 + - Brazilian Portuguese. Closes: #403830 + - Dutch. Closes: #406856 + - Galician. Closes: #407288 + + -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Sat, 20 Jan 2007 14:48:55 +0100 + +foomatic-filters (3.0.2-20061031-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * Make corrections to the debconf template pointed out by Erik Schanze + in private email. + * Update translations to fr, nl, pt. (Closes: #384390, #387656, #396639) + + -- Chris Lawrence <lawrencc@debian.org> Sat, 4 Nov 2006 19:11:37 -0600 + +foomatic-filters (3.0.2-20060712-3) unstable; urgency=low + + * Apply patch improving the translation of debconf templates. + (Closes: #378220) + + -- Chris Lawrence <lawrencc@debian.org> Mon, 21 Aug 2006 09:36:21 -0500 + +foomatic-filters (3.0.2-20060712-2) unstable; urgency=low + + * Update Japanese, French translations. (Closes: #378937, #379948) + * Add Portuguese, Swedish translations. (Closes: #381897, #381917) + + -- Chris Lawrence <lawrencc@debian.org> Mon, 21 Aug 2006 01:28:48 -0500 + +foomatic-filters (3.0.2-20060712-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- Chris Lawrence <lawrencc@debian.org> Wed, 12 Jul 2006 20:11:45 -0400 + +foomatic-filters (3.0.2-20060530-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- Chris Lawrence <lawrencc@debian.org> Tue, 30 May 2006 19:52:08 -0400 + +foomatic-filters (3.0.2-20060318-2) unstable; urgency=low + + * Remove /etc/foomatic/defaultspooler in purge. (Closes: #359322) + + -- Chris Lawrence <lawrencc@debian.org> Mon, 27 Mar 2006 17:25:02 -0500 + +foomatic-filters (3.0.2-20060318-1) unstable; urgency=low + + * The "gee, won't it be nice when I can upload amd64 packages instead of + using a jury-rigged i386 pbuilder" release. + * New upstream CVS pull (no changes recorded in ChangeLog, but better + safe than sorry). + * Force upgrade from gs << 8.0 or gs-aladdin << 8.0. + * Reprompt for gspath if it is gs-gnu or gs-aladdin. + (Closes: #354149, #352856) + * Add Czech translation. (Closes: #309020) + * Add Vietnamese translation. (Closes: #314179) + * Improve robustness of postinst, even though I think the specific problem + reported is long fixed. (Closes: #289363) + * Don't fail in postrm if ucf is missing (an error message will still + display, but postrm will exit 0). (Closes: #350474) + * Apply patch fixing typos in man page foomatic-rip(1). (Closes: #351421) + + -- Chris Lawrence <lawrencc@debian.org> Sat, 18 Mar 2006 22:56:52 -0500 + +foomatic-filters (3.0.2-20060113-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- Chris Lawrence <lawrencc@debian.org> Fri, 13 Jan 2006 18:24:58 -0500 + +foomatic-filters (3.0.2-20050720-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * Remove mention of foomatic-bin from README.Debian. + + -- Chris Lawrence <lawrencc@debian.org> Wed, 20 Jul 2005 03:24:28 -0500 + +foomatic-filters (3.0.2-20050705-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- Chris Lawrence <lawrencc@debian.org> Tue, 5 Jul 2005 01:53:28 -0500 + +foomatic-filters (3.0.2-20050403-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- Chris Lawrence <lawrencc@debian.org> Sun, 3 Apr 2005 23:03:31 -0500 + foomatic-filters (3.0.2-20041204-1) unstable; urgency=low * New upstream release. diff --git a/debian/control b/debian/control index 99b6acd..112dc18 100644 --- a/debian/control +++ b/debian/control @@ -2,15 +2,16 @@ Source: foomatic-filters Section: text Priority: optional Maintainer: Chris Lawrence <lawrencc@debian.org> -Build-Depends-Indep: debhelper (>> 4), po-debconf -Standards-Version: 3.6.1 +Build-Depends: debhelper (>> 4) +Build-Depends-Indep: po-debconf +Standards-Version: 3.7.2 Package: foomatic-filters Architecture: all Pre-Depends: bash (>= 2.05) Depends: ${perl:Depends}, ${misc:Depends}, ucf (>= 0.30) Recommends: cupsys-client | lpr | lprng | pdq | rlpr, gs-esp | gs, cupsys | enscript | a2ps | mpage, foomatic-db-engine -Conflicts: foomatic-bin (<< 2.9), cupsomatic-ppd (<< 20030507) +Conflicts: foomatic-bin (<< 2.9), cupsomatic-ppd (<< 20030507), gs (<< 8.0), gs-aladdin (<< 8.0) Replaces: foomatic-bin (<< 2.9), cupsomatic-ppd Description: OpenPrinting printer support - filters Foomatic is a printer database designed to make it easier to set up diff --git a/debian/copyright b/debian/copyright index 1c33c8f..4c6c8ae 100644 --- a/debian/copyright +++ b/debian/copyright @@ -20,8 +20,7 @@ Copyright: You should have received a copy of the GNU General Public License along with this package; if not, write to the Free Software - Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA - 02111-1307, USA. + Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL'. diff --git a/debian/foomatic-filters.postinst b/debian/foomatic-filters.postinst index a039cc4..06f2706 100644 --- a/debian/foomatic-filters.postinst +++ b/debian/foomatic-filters.postinst @@ -36,7 +36,7 @@ else fi db_get foomatic-filters/gspath -if [ "$RET" = "gs" ]; then +if [ -z "$RET" -o "$RET" = "gs" ]; then gspath="# gspath: gs" else if [ "$RET" = "Custom" ]; then diff --git a/debian/foomatic-filters.postrm b/debian/foomatic-filters.postrm index 368de54..25c5dbd 100644 --- a/debian/foomatic-filters.postrm +++ b/debian/foomatic-filters.postrm @@ -2,8 +2,8 @@ case "$1" in purge) - rm -f /etc/foomatic/filter.conf - ucf --purge /etc/foomatic/filter.conf + rm -f /etc/foomatic/filter.conf /etc/foomatic/defaultspooler + ucf --purge /etc/foomatic/filter.conf || true ;; esac diff --git a/debian/foomatic-filters.templates b/debian/foomatic-filters.templates index dbd3b3a..df14c16 100644 --- a/debian/foomatic-filters.templates +++ b/debian/foomatic-filters.templates @@ -1,7 +1,7 @@ Template: foomatic-filters/filter_debug Type: boolean Default: false -_Description: Enable logging debug output into a logfile (INSECURE). +_Description: Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)? The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log. . WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. @@ -10,9 +10,10 @@ _Description: Enable logging debug output into a logfile (INSECURE). Template: foomatic-filters/textfilter Type: select -_Choices: Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom +#flag:translate:1,5 +__Choices: Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom Default: Automagic -_Description: Command for converting text files to PostScript +_Description: Command for converting text files to PostScript: If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and enscript (in that order) each time the filter script is executed. . @@ -26,21 +27,17 @@ _Description: Command for converting text files to PostScript Template: foomatic-filters/custom_textfilter Type: string -_Default: -_Description: Command to convert standard input to PostScript. +_Description: Command to convert standard input to PostScript: This should be the full command line of a command that converts text from standard input to PostScript on standard output. . Please note that entering an invalid command line here may result in lost print jobs. - . - There are some special tags available usable on the filter command line. - See the filter.conf manpage for details. Template: foomatic-filters/ps_accounting Type: boolean Default: false -_Description: Enable PostScript accounting for CUPS +_Description: Enable PostScript accounting for CUPS? Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently only works with CUPS. . @@ -50,27 +47,28 @@ _Description: Enable PostScript accounting for CUPS Template: foomatic-filters/gspath Type: select -_Choices: gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom +#flag:translate:5 +__Choices: gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom Default: gs -_Description: Which Ghostscript interpreter should be used by Foomatic? +_Description: Ghostscript interpreter to be used by Foomatic: For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript interpreter. . There are a number of different versions of the Ghostscript - interpreter available on Debian systems. Normally, Foomatic will + interpreter available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with `update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for screen display than - for printing. (You should use the Custom option if you have a - locally-installed Ghostscript interpreter.) + for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for printing. + (You should use the Custom option if you have a locally-installed + Ghostscript interpreter.) . If in doubt, you should simply accept the default option (gs). Template: foomatic-filters/custom_gspath Type: string -_Default: -_Description: Custom Ghostscript interpreter path. +_Description: Custom Ghostscript interpreter path: You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'. @@ -78,7 +76,7 @@ Template: foomatic-filters/spooler Type: select Choices: cups, lpd, lprng, pdq, ppr, direct Default: direct -_Description: Printer spooler backend for Foomatic +_Description: Printer spooler backend for Foomatic: Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a spooler installed, you can use the "direct" backend, but diff --git a/debian/parseconfig.pl b/debian/parseconfig.pl index 8a695e9..2d3bf02 100644 --- a/debian/parseconfig.pl +++ b/debian/parseconfig.pl @@ -25,8 +25,11 @@ print( 'db_set foomatic-filters/filter_debug ', $conf{debug} > 0 ? 'true' : 'false', ";\n") if exists $conf{debug}; if (exists $conf{gspath}) { - if ($conf{gspath} =~ m/^(gs|gs-esp|gs-aladdin|gs-gnu)$/) { + if ($conf{gspath} =~ m/^(gs|gs-esp|gs-afpl|gs-gpl)$/) { print "db_set foomatic-filters/gspath $1;\n"; + } elsif ($conf{gspath} =~ m/^(gs-gnu|gs-aladdin)$/) { + # Force reconfiguration if still using gs-gnu or gs-aladdin + print ""; } else { print "db_set foomatic-filters/gspath Custom;\n"; print "db_set foomatic-filters/custom_gspath $conf{gspath};\n"; diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..f392c44 --- /dev/null +++ b/debian/po/cs.po @@ -0,0 +1,260 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: lawrencc@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-04 19:20-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-27 17:33+0100\n" +"Last-Translator: Jan Outrata <outrataj@upcase.inf.upol.cz>\n" +"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" +msgstr "" +"Povolit zaznamenávání debugovacích výpisů do logovacího souboru (RISKANTNÍ)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "Logovací soubor bude pojmenován /tmp/foomatic-rip.log." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +msgid "" +"WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, " +"if you are having trouble printing, you should enable this option and " +"include this logfile in any bug reports." +msgstr "" +"VAROVÁNÍ: Tento logovací soubor je bezpečnostní díra; nepoužívejte v " +"produkčním nasazení. Pokud ale máte problémy s tisknutím, měli byste tuto " +"volbu povolit a přiložit tento soubor ke každému hlášení chyby." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Automagic" +msgstr "Automagický" + +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Příkaz pro převod textových souborů do PostScriptu:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +"and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Pokud vyberete ``Automagic'', Foomatic bude hledat jeden z a2ps, mpage, a " +"enscript (v tomto pořadí) při každém spuštění skriptu filtru." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Ujistěte se, že vybraný příkaz je skutečně dostupný; jinak se tiskové úlohy " +"mohou ztratit." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cupsys package is always used to " +"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " +"devices." +msgstr "" +"Když jsou foomatic-filters používány s CUPS, je toto nastavení ignorováno; " +"místo toho je pro každý převod úloh odeslaných jako čistý text do " +"PostScriptu pro tisk na rasterovém zařízení použit program texttops obsažený " +"v balíčku cupsys." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Příkaz pro převod standardního vstupu do PostScriptu:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"This should be the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Toto by měl být úplný příkaz, který převádí text ze standardního vstupu do " +"PostScriptu na standardní výstup." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "Zadání neplatného příkazu může způsobit ztrátu tiskových úloh." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "Povolit účtování PostScriptu (PostScript accounting) pro CUPS?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently " +"only works with CUPS." +msgstr "" +"Vloží do každé tiskové úlohy kód PostScriptu pro účtování. Momentálně " +"funguje pouze s CUPS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " +"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed " +"after each job, so this is off by default." +msgstr "" +"Poznámka: Při použití s generickými PostScriptovými tiskárnami (a za " +"určitých podmínek také s jinými tiskárnami) se po každé úloze tiskne extra " +"stránka, proto je to ve výchozím nastavení vypnuté." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5002 +msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +msgstr "Interpret Ghostscriptu, který má Foomatic používat:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5002 +msgid "" +"For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +"PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " +"interpreter." +msgstr "" +"U ne-PostScriptových tiskáren jsou tiskové úlohy běžně překládány z " +"PostScriptu do jazyka příkazů vaší tiskárny pomocí svobodného interpretu " +"Ghostscript." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5002 +msgid "" +"There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +"available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " +"version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with " +"`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a " +"different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is " +"usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if you " +"have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" +msgstr "" +"V Debianu je dostupných více různých verzí interpretu Ghostscript. Normálně " +"použije Foomatic výchozí verzi (nastavenou jako `gs' v systému alternativ, " +"což může být změněno pomocí `update-alternatives --config gs'). Můžete ale " +"chtít používat jiný Ghostscript pro zobrazení na obrazovce než pro tisk; 'gs-" +"esp' je obvykle dobrá volba pro tisk. (Pokud máte interpret Ghostscript " +"nainstalován lokálně, měli byste použít volbu Vlastní.)" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5002 +msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." +msgstr "Pokud nevíte, jednoduše potvrďte vychozí volbu (gs)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +msgstr "Cesta k vlastnímu interpretu Ghostscript:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; e." +"g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." +msgstr "" +"Zadejte plnou cestu k vašemu interpretu Ghostscript; např. `/opt/artifex.com-" +"ghostscript/bin/gs'." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Správce tiskových úloh pro Foomatic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a " +"spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only " +"recommended for single-user systems." +msgstr "" +"Standardně Foomatic vyžaduje pro komunikaci s tiskárnou a správu tiskových " +"úloh nějakého správce tiskových úloh (jako např. CUPS nebo LPRng). Pokud jej " +"nemáte instalován, můžete použít backend \"direct\", ale to je doporučeno " +"jen pro jednouživatelské systémy." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow " +"have more than one spooler installed on your system, the detected spooler " +"may be incorrect." +msgstr "" +"Instalační proces již mohl detekovat správného správce; pokud ale " +"instalujete Debian poprvé nebo máte z jakéhokoliv důvodu v systému " +"instalovány více než jednoho správce, detekovaný správce může být nesprávný." + +#~ msgid "" +#~ "There are some special tags available usable on the filter command line. " +#~ "See the filter.conf manpage for details." +#~ msgstr "" +#~ "Dostupné jsou nějaké speciální značky použitelné v příkazu filtru. Pro " +#~ "detaily se podívejte na manuálovou stránku filter.conf." + +#~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" +#~ msgstr "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Vlastní" + +#~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" +#~ msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Vlastní" diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po index 223c582..c4fba0c 100644 --- a/debian/po/de.po +++ b/debian/po/de.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of foomatic-filters_3.0.1-20040506-2_templates.po to German +# translation of de.po to German # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to @@ -9,73 +9,81 @@ # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# Erik Schanze <mail@erikschanze.de>, 2004. # +# Erik Schanze <eriks@debian.org>, 2004-2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: foomatic-filters_3.0.1-20040621-1_de\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-14 03:08-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-28 08:43+0200\n" -"Last-Translator: Erik Schanze <mail@erikschanze.de>\n" +"Project-Id-Version: de\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: lawrencc@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-04 19:20-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-03 21:18+0100\n" +"Last-Translator: Erik Schanze <eriks@debian.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: boolean #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:4 -msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)." -msgstr "Debug-Ausgaben in die Protokolldatei schreiben (unsicher)?" +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" +msgstr "Debug-Ausgaben in eine Protokolldatei schreiben (UNSICHER)?" #. Type: boolean #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:4 +#: ../foomatic-filters.templates:1001 msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." -msgstr "Die Protokolldatei wird /tmp/foomatic-rip.log genannt." +msgstr "Die Protokolldatei ist /tmp/foomatic-rip.log." #. Type: boolean #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:4 +#: ../foomatic-filters.templates:1001 msgid "" "WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, " "if you are having trouble printing, you should enable this option and " "include this logfile in any bug reports." msgstr "" -"ACHTUNG: Diese Protokolldatei ist eine Sicherheitslücke; benutzen Sie das " -"nicht in Produktivumgebungen. Wenn Sie Probleme beim Drucken haben, sollten " -"Sie diese Option trotzdem einschalten und die Protokolldatei Ihrem " +"ACHTUNG: Diese Protokolldatei ist eine Sicherheitslücke; Sie sollten sie " +"nicht in Produktivumgebungen benutzen. Wenn Sie Probleme beim Drucken haben, " +"sollten Sie diese Option trotzdem einschalten und die Protokolldatei Ihrem " "Fehlerbericht beifügen." #. Type: select #. Choices -#: ../foomatic-filters.templates:13 -msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" -msgstr "Automatisch, a2ps, mpage, enscript, Benutzereinstellung" +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Automagic" +msgstr "Automatisch" + +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Custom" +msgstr "Benutzereinstellung" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:15 -msgid "Command for converting text files to PostScript" -msgstr "Kommando für Umwandlung von Textdateien in PostScript" +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Kommando für die Umwandlung von Textdateien in PostScript:" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:15 +#: ../foomatic-filters.templates:2002 msgid "" "If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." msgstr "" -"Wenn Sie \"Automatisch\" auswählen, sucht Foomatic bei jedem Aufruf des " -"Filterskripts eins der Programme a2ps, mpage, und enscript (in dieser " +"Wenn Sie »Automatisch« auswählen, sucht Foomatic bei jedem Aufruf des " +"Filterskripts eines der Programme a2ps, mpage und enscript (in dieser " "Reihenfolge)." #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:15 +#: ../foomatic-filters.templates:2002 msgid "" "Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " "print jobs may get lost." @@ -85,7 +93,7 @@ msgstr "" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:15 +#: ../foomatic-filters.templates:2002 msgid "" "This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " "the texttops program included in the cupsys package is always used to " @@ -94,147 +102,133 @@ msgid "" msgstr "" "Diese Einstellung hat keine Wirkung, wenn foomatic-filters mit CUPS " "eingesetzt wird; statt dessen wandelt das in CUPS enthaltene Programm " -"texttops Druckaufträge von Klartext in PostScript um, damit Sie mit Raster-" -"Geräten ausgedruckt werden können." +"texttops Druckaufträge von Klartext in PostScript um, damit Sie mit " +"rasterbasierten Geräten ausgedruckt werden können." #. Type: string #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:30 -msgid "Command to convert standard input to PostScript." -msgstr "Kommando für Umwandlung von der Standardeingabe in PostScript." +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Kommando für Umwandlung von der Standardeingabe in PostScript:" #. Type: string #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:30 +#: ../foomatic-filters.templates:3001 msgid "" "This should be the full command line of a command that converts text from " "standard input to PostScript on standard output." msgstr "" -"Geben Sie den vollständigen Aufruf eines Kommandos ein, das Text von der " +"Das sollte die vollständige Kommandozeile des Befehls sein, der Text von der " "Standardeingabe einliest und als PostScript auf der Standardausgabe ausgibt." #. Type: string #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:30 +#: ../foomatic-filters.templates:3001 msgid "" "Please note that entering an invalid command line here may result in lost " "print jobs." msgstr "" -"Bitte beachten Sie , dass ein ungültiges Kommando zum Verlust der " -"Druckaufträge führen kann." - -#. Type: string -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:30 -msgid "" -"There are some special tags available usable on the filter command line. " -"See the filter.conf manpage for details." -msgstr "" -"In der Kommandozeile des Filters können einige spezielle Kürzel angegeben " -"werden. Mehr Informationen finden Sie in der Manpage von filter.conf." +"Bitte beachten Sie, dass ein ungültiges Kommando zum Verlust von " +"Druckaufträgen führen kann." #. Type: boolean #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:43 -msgid "Enable PostScript accounting for CUPS" +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" msgstr "PostScript-Abrechnung (accounting) für CUPS einschalten?" #. Type: boolean #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:43 +#: ../foomatic-filters.templates:4001 msgid "" "Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently " "only works with CUPS." msgstr "" -"PostScript-Kommandos für die Abrechnung in jeden Druckauftrag einbauen. Das " -"funktioniert derzeit nur mit CUPS." +"In jeden Druckauftrag können PostScript-Kommandos für die Abrechnung " +"eingebaut werden. Das funktioniert derzeit nur mit CUPS." #. Type: boolean #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:43 +#: ../foomatic-filters.templates:4001 msgid "" "Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " "conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed " "after each job, so this is off by default." msgstr "" -"Beachten Sie: Wenn Sie generische PostScript-Drucker (und manchmal auch bei " -"anderen Druckern) einsetzen, wird nach jedem Druckauftrag eine zusätzliche " +"Anmerkung: Beim Einsatz von allgemeinen PostScript-Druckern (und manchmal " +"auch bei anderen Druckern), wird nach jedem Druckauftrag eine zusätzliche " "Seite ausgedruckt, deshalb ist diese Option normalerweise ausgeschaltet." #. Type: select -#. Choices -#: ../foomatic-filters.templates:53 -msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" -msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Benutzereinstellung" - -#. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:55 -msgid "Which Ghostscript interpreter should be used by Foomatic?" -msgstr "Welchen Ghostscript-Interpreter soll foomatic nutzen?" +#: ../foomatic-filters.templates:5002 +msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +msgstr "Ghostscript-Übersetzer, den Foomatic nutzt:" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:55 +#: ../foomatic-filters.templates:5002 msgid "" "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " "interpreter." msgstr "" "Für Drucker, die kein PostScript verstehen, werden Druckaufträge " -"normalerweise mit einem freien Ghostscript-Interpreter von PostScript in die " +"normalerweise mit einem freien Ghostscript-Übersetzer von PostScript in die " "Kommando-Sprache des Druckers übersetzt." #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:55 +#: ../foomatic-filters.templates:5002 msgid "" "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " -"available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " +"available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " "version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with " "`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a " -"different Ghostscript for screen display than for printing. (You should use " -"the Custom option if you have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" +"different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is " +"usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if you " +"have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" msgstr "" -"Auf einem Debian-System gibt es viele verschiedene Ghostscript-Interpreter. " -"Normalerweise nutzt foomatic den Standard-Interpreter, der als 'gs'-" -"Alternative eingestellt ist. Das können Sie durch das Kommando 'update-" -"alternatives --config gs' ändern. Wenn Sie für das Drucken einen anderen " -"Ghostscript-Interpreter als für die Anzeige am Bildschirm verwenden wollen, " -"sollten Sie die Option \"Benutzereinstellung\" für einen anderen Ghostscript-" -"Interpreter wählen." +"Auf einem Debian-System gibt es viele verschiedene Versionen von Ghostscript-" +"Übersetzern. Normalerweise nutzt Foomatic den Standard-Übersetzer, der über " +"das Alternativensystem für »gs« eingestellt ist. (Das können Sie durch das " +"Kommando 'update-alternatives --config gs' ändern.) Vielleicht wollen Sie " +"für das Drucken einen anderen Ghostscript-Übersetzer als für die Anzeige am " +"Bildschirm verwenden; »gs-esp« ist meist eine gute Wahl für das Drucken. " +"(Sie sollten die Option »Benutzereinstellung« wählen, wenn Sie einen lokal " +"installierten Ghostscript-Übersetzer verwenden wollen.)" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:55 +#: ../foomatic-filters.templates:5002 msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." msgstr "Wenn Sie sich nicht sicher sind, wählen Sie den Standard (gs) aus." #. Type: string #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:73 -msgid "Custom Ghostscript interpreter path." -msgstr "Pfad zum Ghostscript-Interpreter für Benutzereinstellung" +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +msgstr "Pfad zum Ghostscript-Übersetzer der Benutzereinstellung:" #. Type: string #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:73 +#: ../foomatic-filters.templates:6001 msgid "" "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; e." "g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." msgstr "" -"Geben Sie den vollständigen Pfad zu Ihrem bevorzugten Ghostscript-" -"Interpreter ein, z. B. '/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." +"Geben Sie den vollständigen Pfad zu Ihrem bevorzugten Ghostscript-Übersetzer " +"ein, z. B. '/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:81 -msgid "Printer spooler backend for Foomatic" -msgstr "Druckerwarteschlange für Foomatic" +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Druckerwarteschlange für Foomatic:" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:81 +#: ../foomatic-filters.templates:7001 msgid "" "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " "communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a " @@ -242,14 +236,13 @@ msgid "" "recommended for single-user systems." msgstr "" "Foomatic benötigt normalerweise eine Druckerwarteschlange (wie CUPS oder " -"LPRng) für die Übertragung zum Drucker und die Verwaltung der " -"Druckaufträge. Wenn Sie keinen Druckdienst installiert haben, können Sie " -"die \"direct\"-Anbindung nutzen, aber es wird nur für Einzelbenutzer-System " -"empfohlen." +"LPRng) für die Übertragung zum Drucker und die Verwaltung der Druckaufträge. " +"Wenn Sie keinen Druckdienst installiert haben, können Sie die »direct«-" +"Anbindung nutzen, aber das wird nur für Einzelbenutzersysteme empfohlen." #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:81 +#: ../foomatic-filters.templates:7001 msgid "" "The installation process may have already detected the correct spooler; " "however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow " @@ -257,5 +250,18 @@ msgid "" "may be incorrect." msgstr "" "Während der Installation sollte schon der richtige Druckdienst erkannt " -"worden sein. Das könnte aber fehlerhaft sein, falls Sie Debian zum ersten " -"Mal installieren oder Sie mehr als einen Druckdienst haben." +"worden sein. Die Erkennung könnte aber fehlerhaft sein, falls Sie Debian zum " +"ersten Mal installieren oder Sie mehr als einen Druckdienst haben." + +#~ msgid "" +#~ "There are some special tags available usable on the filter command line. " +#~ "See the filter.conf manpage for details." +#~ msgstr "" +#~ "In der Kommandozeile des Filters können einige spezielle Kürzel angegeben " +#~ "werden. Mehr Informationen finden Sie in der Handbuchseite filter.conf." + +#~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" +#~ msgstr "Automatisch, a2ps, mpage, enscript, Benutzereinstellung" + +#~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" +#~ msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Benutzereinstellung" diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..22259cc --- /dev/null +++ b/debian/po/es.po @@ -0,0 +1,294 @@ +# foomatic-filters po-debconf translation to Spanish +# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest +# This file is distributed under the same license as the foomatic-filters package. +# +# Changes: +# - Initial translation +# César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com> +# - Revision +# David Martínez Moreno +# Fernando Cerezal +# Javier Fernández-Sanguino +# +# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la +# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# formato, por ejemplo ejecutando: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir +# los siguientes documentos: +# +# - El proyecto de traducción de Debian al español +# http://www.debian.org/intl/spanish/ +# especialmente las notas de traducción en +# http://www.debian.org/intl/spanish/notas +# +# - La guía de traducción de po's de debconf: +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Notas: +# - «backend» se traduce aquí como «motor» aunque no se llegó a un consenso en la +# lista de traducción [jfs] +# +# Otras traducciones propuestas: programa subyacente, programa base, +# infraestructura... +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: lawrencc@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-04 19:20-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-07 00:46+0100\n" +"Last-Translator: César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" +msgstr "" +"¿Desea activar el registro de la salida de depuración en un fichero de " +"registro? (INSEGURO)" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "El fichero de registro se llamará /tmp/foomatic-rip.log." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +msgid "" +"WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, " +"if you are having trouble printing, you should enable this option and " +"include this logfile in any bug reports." +msgstr "" +"ADVERTENCIA: Este fichero de registro es un agujero de seguridad; no lo use " +"en producción. No obstante, si está teniendo problemas al imprimir, debe " +"activar esta opción e incluir este fichero de registro en algunos informes " +"de fallo." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Automagic" +msgstr "«Automágica»" + +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Orden para convertir ficheros de texto a PostScript:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +"and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Si selecciona «Automágica», Foomatic intentará localizar a los programas " +"a2ps, mpage, y enscript (en ese orden) cada vez que se ejecute el guión de " +"filtrado." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Por favor, asegúrese de que el comando seleccionado está actualmente " +"disponible; en otro caso las tareas de impresión pueden perderse." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cupsys package is always used to " +"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " +"devices." +msgstr "" +"Este ajuste se ignora cuando los filtros foomatic se usan con CUPS; en " +"cambio, el programa texttops incluido en el paquete cupsys se usa siempre " +"para convertir trabajos enviados como texto sin formato a PostScript para " +"imprimir en dispositivos por tramas." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Orden para convertir la entrada estándar a PostScript:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"This should be the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Esto debe ser la linea de comandos completa de un comando que convierte el " +"texto de la entrada estándar a PostScript en la salida estándar." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Por favor, tenga en cuenta que introduciendo aquí una línea de comando " +"inválida puede que se pierdan trabajos de impresión." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "¿Desea activar la contabilidad PostScript para CUPS?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently " +"only works with CUPS." +msgstr "" +"Insertar el código PostScript para informes dentro de cada trabajo de " +"impresión. Actualmente esto sólo funciona con CUPS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " +"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed " +"after each job, so this is off by default." +msgstr "" +"Nota: Cuando se usa con impresoras PostScript genéricas (y bajo ciertas " +"condiciones también con otras impresoras) esto provoca la impresión de una " +"página extra después de cada trabajo, por lo que está desactivado por " +"omisión." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5002 +msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +msgstr "Intérprete de Ghostscript que ha de usar Foomatic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5002 +msgid "" +"For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +"PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " +"interpreter." +msgstr "" +"Los trabajos de impresión para impresoras que no son PostScript normalmente " +"se traducen de PostScript al lenguaje de su impresora utilizando el " +"intérprete libre Ghostscript." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5002 +msgid "" +"There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +"available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " +"version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with " +"`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a " +"different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is " +"usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if you " +"have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" +msgstr "" +"Hay diferentes versiones del intérprete Ghostscript disponibles en los " +"sistemas Debian. Normalmente, Foomatic usará la versión por omisión " +"(configurada por la alternativa «gs», la cual se puede cambiar con «update-" +"alternatives -- config gs»). Sin embargo, quizás quiera usar un Ghostscript " +"diferente al de impresión para la visualización en pantalla; generalmente " +"«gs-esp» es una buena opción para imprimir. (Debe usar la opción " +"«Personalizado» si tiene un intérprete Ghostscript instalado localmente.)" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5002 +msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." +msgstr "Si duda, debería simplemente aceptar la opción por omisión (gs)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +msgstr "Ruta de acceso al intérprete Ghostscript personalizado:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; e." +"g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." +msgstr "" +"Debe introducir la ruta completa de su intérprete Ghostscript preferido; por " +"ejemplo `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Motor de gestor de cola de impresión para Foomatic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a " +"spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only " +"recommended for single-user systems." +msgstr "" +"Foomatic requiere normalmente un gestor de cola de impresión (como CUPS o " +"LPRng) para manejar la comunicación con la impresora y gestionar los " +"trabajos de impresión. Si no tiene un gestor de cola instalado, puede usar " +"el motor «directo», pero esto es sólo recomendable para sistemas de un sólo " +"usuario." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow " +"have more than one spooler installed on your system, the detected spooler " +"may be incorrect." +msgstr "" +"El proceso de instalación puede haber detectado ya el gestor de cola " +"correcto. Sin embargo, el gestor de cola detectado puede no ser el correcto " +"si ésta es la primera vez que instala Debian o de algún modo tiene más de un " +"gestor de cola instalado en el sistema." + +#~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" +#~ msgstr "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" + +#~ msgid "" +#~ "There are some special tags available usable on the filter command line. " +#~ "See the filter.conf manpage for details." +#~ msgstr "" +#~ "Hay algunas etiquetas especiales disponibles que se pueden usar en la " +#~ "línea de comandos del filtro. Para más detalles mire el manual de filter." +#~ "conf." + +#~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" +#~ msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po index e768965..67c1ec5 100644 --- a/debian/po/fr.po +++ b/debian/po/fr.po @@ -11,33 +11,33 @@ # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004. # +# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: foomatic-filters 3.0.0.20030907-1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-14 03:08-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-22 18:41+0200\n" +"Project-Id-Version: fr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: lawrencc@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-04 19:20-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-19 14:44+0100\n" "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" #. Type: boolean #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:4 -msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)." +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" msgstr "" "Faut-il enregistrer les informations de débogage dans un fichier " "(DANGEREUX) ?" #. Type: boolean #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:4 +#: ../foomatic-filters.templates:1001 msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." msgstr "" "Les informations de débogage peuvent être enregistrées dans le fichier /tmp/" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:4 +#: ../foomatic-filters.templates:1001 msgid "" "WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, " "if you are having trouble printing, you should enable this option and " @@ -54,23 +54,31 @@ msgstr "" "ATTENTION : ce fichier-journal pose un problème de sécurité : ne l'utilisez " "pas sur un serveur de production. Cependant, si vous avez des difficultés " "pour imprimer, vous devriez activer cette option et inclure ce fichier dans " -"vos rapports de bogue." +"les rapports de bogue." #. Type: select #. Choices -#: ../foomatic-filters.templates:13 -msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" -msgstr "automagique, a2ps, mpage, enscript, personnalisée" +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Automagic" +msgstr "automagique" + +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Custom" +msgstr "personnalisée" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:15 -msgid "Command for converting text files to PostScript" +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" msgstr "Commande de conversion des fichiers texte en PostScript :" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:15 +#: ../foomatic-filters.templates:2002 msgid "" "If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." @@ -80,7 +88,7 @@ msgstr "" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:15 +#: ../foomatic-filters.templates:2002 msgid "" "Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " "print jobs may get lost." @@ -90,7 +98,7 @@ msgstr "" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:15 +#: ../foomatic-filters.templates:2002 msgid "" "This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " "the texttops program included in the cupsys package is always used to " @@ -104,23 +112,23 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:30 -msgid "Command to convert standard input to PostScript." +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" msgstr "Commande de conversion de l'entrée standard en PostScript :" #. Type: string #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:30 +#: ../foomatic-filters.templates:3001 msgid "" "This should be the full command line of a command that converts text from " "standard input to PostScript on standard output." msgstr "" -"Veuillez indiquer la commande complète qui convertira des données texte sur " +"Veuillez indiquer la commande complète qui convertira des données texte vers " "l'entrée standard en données PostScript sur la sortie standard." #. Type: string #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:30 +#: ../foomatic-filters.templates:3001 msgid "" "Please note that entering an invalid command line here may result in lost " "print jobs." @@ -128,36 +136,25 @@ msgstr "" "Veuillez noter qu'une commande invalide peut entraîner la perte des demandes " "d'impression." -#. Type: string -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:30 -msgid "" -"There are some special tags available usable on the filter command line. " -"See the filter.conf manpage for details." -msgstr "" -"Certains marqueurs spéciaux peuvent être utilisés sur la ligne de commande " -"du filtre. Veuillez consulter la page de manuel de filter.conf pour obtenir " -"plus de détails." - #. Type: boolean #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:43 -msgid "Enable PostScript accounting for CUPS" +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" msgstr "Faut-il activer la comptabilité PostScript pour CUPS ?" #. Type: boolean #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:43 +#: ../foomatic-filters.templates:4001 msgid "" "Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently " "only works with CUPS." msgstr "" "Il est proposé ici d'insérer du code PostScript dans chaque demande " -"d'impression..... Actuellement, cela fonctionne uniquement avec CUPS." +"d'impression. Actuellement, cela fonctionne uniquement avec CUPS." #. Type: boolean #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:43 +#: ../foomatic-filters.templates:4001 msgid "" "Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " "conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed " @@ -169,20 +166,14 @@ msgstr "" "Elle est donc désactivée par défaut." #. Type: select -#. Choices -#: ../foomatic-filters.templates:53 -msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" -msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, personnalisé" - -#. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:55 -msgid "Which Ghostscript interpreter should be used by Foomatic?" +#: ../foomatic-filters.templates:5002 +msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" msgstr "Interpréteur Ghostscript utilisé par Foomatic :" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:55 +#: ../foomatic-filters.templates:5002 msgid "" "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " @@ -194,38 +185,40 @@ msgstr "" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:55 +#: ../foomatic-filters.templates:5002 msgid "" "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " -"available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " +"available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " "version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with " "`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a " -"different Ghostscript for screen display than for printing. (You should use " -"the Custom option if you have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" +"different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is " +"usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if you " +"have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" msgstr "" "Il existe plusieurs versions différentes de l'interpréteur Ghostscript sur " -"les systèmes Debian. Normalement, Foomatic utilisera la version par défaut " +"les systèmes Debian. Habituellement, Foomatic utilise la version par défaut " "(l'alternative « gs » configurée avec la commande « update-alternatives --" -"config gs »). Cependant, vous pouvez souhaiter utiliser un interpréteur " -"Ghostscript différent pour l'affichage à l'écran et pour l'impression. Si " -"vous souhaitez utiliser un interpréteur installé localement, vous devriez " -"choisir l'option « personnalisé ». " +"config gs »). Cependant, il peut être recommandé d'utiliser un interpréteur " +"Ghostscript différent pour l'affichage à l'écran et pour l'impression ; « gs-" +"esp » est généralement recommandé pour l'impression. Si vous souhaitez " +"utiliser un interpréteur installé localement, vous devriez choisir l'option " +"« personnalisé ». " #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:55 +#: ../foomatic-filters.templates:5002 msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." msgstr "Dans le doute, choisissez l'option par défaut (« gs »)." #. Type: string #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:73 -msgid "Custom Ghostscript interpreter path." +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" msgstr "Chemin d'accès de l'interpréteur Ghostscript personnalisé :" #. Type: string #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:73 +#: ../foomatic-filters.templates:6001 msgid "" "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; e." "g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." @@ -235,13 +228,13 @@ msgstr "" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:81 -msgid "Printer spooler backend for Foomatic" +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" msgstr "Gestionnaire d'impression interfacé avec Foomatic :" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:81 +#: ../foomatic-filters.templates:7001 msgid "" "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " "communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a " @@ -251,12 +244,12 @@ msgstr "" "Il est usuellement nécessaire d'utiliser un gestionnaire d'impression tel " "que CUPS ou LPRng pour gérer la communication avec l'imprimante et les " "travaux d'impression. Si aucun gestionnaire n'est installé, vous pouvez " -"utiliser le choix « direct » ce qui n'est recommandé que pour des systèmes " -"mono-utilisateur." +"utiliser le choix « direct » qui n'est recommandé que pour des systèmes mono-" +"utilisateur." #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:81 +#: ../foomatic-filters.templates:7001 msgid "" "The installation process may have already detected the correct spooler; " "however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow " diff --git a/debian/po/gl.po b/debian/po/gl.po new file mode 100644 index 0000000..6be3f28 --- /dev/null +++ b/debian/po/gl.po @@ -0,0 +1,240 @@ +# Galician translation of foomatic-filters's debconf templates +# This file is distributed under the same license as the foomatic-filters package. +# Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: lawrencc@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-04 19:20-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-17 13:00+0100\n" +"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n" +"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" +msgstr "¿Activar o rexistro da saída de depuración a un ficheiro (INSEGURO)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "O ficheiro de rexistor hase chamar /tmp/foomatic-rip.log." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +msgid "" +"WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, " +"if you are having trouble printing, you should enable this option and " +"include this logfile in any bug reports." +msgstr "" +"AVISO: Este ficheiro de rexistro é un burato de seguridade; non o empregue " +"en producción. Nembargantes, se ten problemas ao imprimir, debería activar " +"esta opción e incluír o ficheiro nos informes de erro." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Automagic" +msgstr "Automáxico" + +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Orde para convertir os ficheiros de texto a PostScript:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +"and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Se escolle \"Automáxico\", Foomatic ha buscar a2ps, mpage e enscript (nesta " +"orde) cada vez que se execute o script de filtrado." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Asegúrese de que a orde escollida estea dispoñible; se non, pódense perder " +"traballos de impresión." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cupsys package is always used to " +"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " +"devices." +msgstr "" +"Esta configuración ignórase cando se emprega foomatic-filters con CUPS; no " +"seu canto, sempre se emprega o programa texttops incluído no paquete cupsys " +"para convertir os traballos enviados coma texto normal a PostScript para " +"imprimilos." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Orde para convertir a entrada estándar a PostScript:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"This should be the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Isto debería ser a liña de ordes completa dunha orde que convirta o texto da " +"entrada estándar a PostScript na saída estándar." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Teña en conta que se introduce unha liña de ordes non válida aquí pode " +"producirse unha perda de traballos de impresión." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "¿Activar a contabilidade de PostScript para CUPS?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently " +"only works with CUPS." +msgstr "" +"Insire código PostScript para contabilidade en cada traballo de impresión. " +"Isto agora só funciona con CUPS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " +"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed " +"after each job, so this is off by default." +msgstr "" +"Nota: Se se usa con impresoras PostScript xenéricas (e, baixo certas " +"condicións, tamén con outras impresoras) isto fai que se imprima unha páxina " +"adicional despois de cada traballo, así que está desactivado por defecto." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5002 +msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +msgstr "Intérprete Ghostscript a empregar por Foomatic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5002 +msgid "" +"For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +"PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " +"interpreter." +msgstr "" +"Para impresoras non-PostScript, os traballos de impresión adoitan traducirse " +"de PostScript á linguaxe de ordes da impresora empregando o intérprete libre " +"Ghostscript." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5002 +msgid "" +"There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +"available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " +"version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with " +"`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a " +"different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is " +"usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if you " +"have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" +msgstr "" +"Hai varias versións diferentes do intérprete Ghostscript dispoñibles nos " +"sistemas Debian. Normalmente, Foomatic ha empregar a versión por defecto " +"(que se configura mediante a alternativa \"gs\", que se pode cambiar con " +"\"update-alternatives --config gs\"). Nembargantes, pode querer empregar " +"Ghostscript diferentes para amosar na pantalla e para imprimir; \"gs-esp\" " +"adoita ser unha boa opción para imprimir. (Debería empregar a opción " +"\"Personalizado\" se ten un intérprete de Ghostscript instalado localmente)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5002 +msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." +msgstr "Se ten dúbidas, debería aceptar a opción por defecto (gs)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +msgstr "Ruta do intérprete Ghostscript personalizado:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; e." +"g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." +msgstr "" +"Debería introducir a ruta completa ao seu intérprete Ghostscript de " +"preferencia; p. ex., \"/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs\"." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Motor de colas de impresión para Foomatic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a " +"spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only " +"recommended for single-user systems." +msgstr "" +"Foomatic adoita precisar dun sistema de colas de impresión (coma CUPS ou " +"LPRng) para xestionar a comunicación coa impresora e os traballos de " +"impresión. Se non ten un sistema de colas instalado pode empregar o motor " +"\"direct\", pero só se recomenda en sistemas monousuario." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow " +"have more than one spooler installed on your system, the detected spooler " +"may be incorrect." +msgstr "" +"O proceso de instalación pode ter detectado o motor correcto; nembargantes, " +"se é a primeira vez que instala Debian, ou se ten máis dun motor de colas " +"instalado no sistema, o motor detectado pode ser incorrecto." diff --git a/debian/po/ja.po b/debian/po/ja.po index 54456fb..29444c9 100644 --- a/debian/po/ja.po +++ b/debian/po/ja.po @@ -13,203 +13,249 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-14 03:08-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-25 09:06+0900\n" +"Project-Id-Version: foomatic-filters\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: lawrencc@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-04 19:20-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-26 22:34+0900\n" "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n" "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:4 -msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)." -msgstr "եؤΥǥХåϤͭˤޤ ()" +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" +msgstr "ログファイルへのデバッグ出力を有効にしますか (危険)?" #. Type: boolean #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:4 +#: ../foomatic-filters.templates:1001 msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." -msgstr "ե /tmp/foomatic-rip.log ̾դޤ" +msgstr "ログファイルは /tmp/foomatic-rip.log と名付けられます。" #. Type: boolean #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:4 +#: ../foomatic-filters.templates:1001 msgid "" "WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, " "if you are having trouble printing, you should enable this option and " "include this logfile in any bug reports." -msgstr "*ٹ*: եϥƥۡȤʤޤʱѤǤѤʤǤ꤬äȤˤϡΥץͭˤơХݡȤˤΥեޤȤ褤Ǥ礦" +msgstr "" +"*警告*: ログファイルはセキュリティホールとなります。製品運用では利用しないで" +"ください。しかし、印刷時に問題があったときには、このオプションを有効にして、" +"バグリポートにこのログファイルを含めるとよいでしょう。" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Automagic" +msgstr "" #. Type: select #. Choices -#: ../foomatic-filters.templates:13 -msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" -msgstr "Automagic, a2ps, mpage, enscript, " +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Custom" +msgstr "" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:15 -msgid "Command for converting text files to PostScript" -msgstr "ƥȥե뤫 PostScript ؤѴԤޥɤꤷƤ" +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "テキストファイルから PostScript への変換を行うコマンド:" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:15 +#: ../foomatic-filters.templates:2002 msgid "" "If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." -msgstr "`Automagic' ֤ȡfoomatic ϥե륿ץȤ¹Ԥ뤿Ӥˡa2psmpageenscript ν˸ޤ" +msgstr "" +"`Automagic' を選ぶと、foomatic はフィルタスクリプトが実行されるたびに、a2ps、" +"mpage、enscript の順に検索します。" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:15 +#: ../foomatic-filters.templates:2002 msgid "" "Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " "print jobs may get lost." -msgstr "줿ޥɤºݤѲǽǤ뤳ȤǧƤʤȡ֤Ȥˤʤޤ" +msgstr "" +"選択されたコマンドが実際に利用可能であることを確認してください。さもないと、" +"印刷ジョブを失うことになります。" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:15 +#: ../foomatic-filters.templates:2002 msgid "" "This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " "the texttops program included in the cupsys package is always used to " "convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " "devices." -msgstr "foomatic-filters CUPS ȶ˻ȤȤˤϡ̵뤵ޤ cupsys ѥåäƤ texttops ץबˡץ쥤ƥȤȤͿ줿֤饹ǥХ˰뤿 PostScript ؤѴ˻Ȥޤ" +msgstr "" +"foomatic-filters は CUPS と共に使うときには、この設定は無視されます。代わり" +"に cupsys パッケージに入っている texttops プログラムが常に、プレインテキスト" +"として与えられたジョブをラスターデバイスに印刷するための PostScript への変換" +"に使われます。" #. Type: string #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:30 -msgid "Command to convert standard input to PostScript." -msgstr "ɸϤ PostScript Ѵ륳ޥɤꤷƤ" +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "標準入力を PostScript に変換するコマンド:" #. Type: string #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:30 +#: ../foomatic-filters.templates:3001 msgid "" "This should be the full command line of a command that converts text from " "standard input to PostScript on standard output." -msgstr "ˤϡɸϤΥǡ PostScript ɸϤȤѴ륳ޥɤδʥޥɥ饤ꤷޤ" +msgstr "" +"ここには、標準入力からのデータを PostScript の標準出力として変換するコマンド" +"の完全なコマンドラインを指定します。" #. Type: string #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:30 +#: ../foomatic-filters.templates:3001 msgid "" "Please note that entering an invalid command line here may result in lost " "print jobs." -msgstr "˸äޥɥ饤ϤƤޤȡ֤ȤդƤ" - -#. Type: string -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:30 -msgid "" -"There are some special tags available usable on the filter command line. " -"See the filter.conf manpage for details." -msgstr "ե륿ޥɥ饤ˤĤ̤ʥѤǤޤܺ٤ˤĤƤ filter.conf Υޥ˥奢ڡȤƤ" +msgstr "" +"ここに誤ったコマンドラインを入力してしまうと、印刷ジョブを失うことに注意して" +"ください。" #. Type: boolean #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:43 -msgid "Enable PostScript accounting for CUPS" -msgstr "CUPS PostScript ƥͭˤޤ" +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "CUPS の PostScript アカウンティングを有効にしますか?" #. Type: boolean #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:43 +#: ../foomatic-filters.templates:4001 msgid "" "Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently " "only works with CUPS." -msgstr "ư֤˥ƥԤ PostScript ɤޤϸߤΤȤCUPS ǤΤưޤ" +msgstr "" +"各印刷ジョブにアカウンティングを行う PostScript コードを挿入します。これは現" +"在のところ、CUPS 上でのみ動作します。" #. Type: boolean #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:43 +#: ../foomatic-filters.templates:4001 msgid "" "Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " "conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed " "after each job, so this is off by default." -msgstr ": ̤ PostScript ץ (ӤۤΥץǤ֤Ǥ) ȤäƤ硢ƥ֤ΤȤ;ʬʥڡ뤳ȤˤʤޤΤᡢεǽϥǥեȤǤ̵ˤƤޤ" - -#. Type: select -#. Choices -#: ../foomatic-filters.templates:53 -msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" -msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, " +msgstr "" +"注意: 一般の PostScript プリンタ (およびほかのプリンタでも正しい状態であれ" +"ば) を使っている場合、各ジョブのあとに余分なページが印刷されることになりま" +"す。このため、この機能はデフォルトでは無効にしてあります。" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:55 -msgid "Which Ghostscript interpreter should be used by Foomatic?" -msgstr "Foomatic ǻȤ Ghostscript ץϤɤǤ?" +#: ../foomatic-filters.templates:5002 +msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +msgstr "Foomatic で使う Ghostscript インタプリタ:" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:55 +#: ../foomatic-filters.templates:5002 msgid "" "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " "interpreter." -msgstr " PostScript ץǤϡ֤̾ PostScript 餢ʤΥץΥޥɸ˥ե Ghostscript ץȤäѴޤ" +msgstr "" +"非 PostScript プリンタでは、印刷ジョブは通常 PostScript からあなたのプリンタ" +"のコマンド言語にフリーの Ghostscript インタプリタを使って変換されます。" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:55 +#: ../foomatic-filters.templates:5002 +#, fuzzy msgid "" "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " -"available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " +"available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " "version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with " "`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a " -"different Ghostscript for screen display than for printing. (You should use " -"the Custom option if you have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" -msgstr "Debian ƥˤϰۤʤС Ghostscript ץĤޤ̾Foomatic ϥǥեȥС (`update-alternatives --config gs' ѹǽʡ`gs' 륿ʥƥ֤Ȥꤵ) ȤޤȲɽǰۤʤ Ghostscript ȤȤ⤢Ǥ礦 (˥ȡ뤷 Ghostscript ץäƤΤǤС֥פӤޤ)" +"different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is " +"usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if you " +"have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" +msgstr "" +"Debian システムには利用可能な異なるバージョンの Ghostscript インタプリタがい" +"くつかあります。通常、Foomatic はデフォルトバージョン (`update-alternatives " +"--config gs' で変更可能な、`gs' オルタナティブとして設定されるもの) を使いま" +"す。しかし、印刷時と画面表示で異なる Ghostscript を使いたいこともあるでしょ" +"う。'gs-esp' が通常、印刷に最良の選択です (ローカルにインストールした " +"Ghostscript インタプリタを持っているのであれば、「カスタム」を選びます)。" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:55 +#: ../foomatic-filters.templates:5002 msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." -msgstr "褯狼ʤСǥեȤ (gs) ñ˼Ƥ" +msgstr "よくわからなければ、デフォルトの選択肢 (gs) を単に受け入れてください。" #. Type: string #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:73 -msgid "Custom Ghostscript interpreter path." -msgstr "Ghostscript ץΥѥޥƤ" +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +msgstr "カスタム Ghostscript インタプリタのパス:" #. Type: string #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:73 +#: ../foomatic-filters.templates:6001 msgid "" "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; e." "g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." -msgstr "Ѥ Ghostscript ץΥեѥ (Ȥ '/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs') ϤƤ" +msgstr "" +"利用したい Ghostscript インタプリタのフルパス (たとえば '/opt/artifex.com-" +"ghostscript/bin/gs') を入力してください。" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:81 -msgid "Printer spooler backend for Foomatic" -msgstr "Foomatic ΥץסХå" +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Foomatic のプリンタスプーラバックエンド:" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:81 +#: ../foomatic-filters.templates:7001 msgid "" "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " "communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a " "spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only " "recommended for single-user systems." -msgstr "Foomatic ̾ץȤ֤̿δݤץס (CUPS ޤ LPRng ʤ) ɬפȤޤסȡ뤷ƤʤС\"direct\" ХåɤȤȤǤޤñ桼ΥƥʳˤϤᤷޤ" +msgstr "" +"Foomatic は通常、プリンタとの相互通信や印刷ジョブの管理の面倒を見るプリンタス" +"プーラ (CUPS または LPRng など) を必要とします。スプーラをインストールしてい" +"なければ、\"direct\" バックエンドを使うこともできますが、これは単一ユーザのシ" +"ステム以外にはお勧めしません。" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:81 +#: ../foomatic-filters.templates:7001 msgid "" "The installation process may have already detected the correct spooler; " "however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow " "have more than one spooler installed on your system, the detected spooler " "may be incorrect." -msgstr "ȡץϤǤסФƤϤǤ줬 Debian νȡʳǤ뤫餫ͳǤʤΥƥ 1 İʾΥס餬ȡФ줿סϸäƤ뤫⤷ޤ" +msgstr "" +"インストールプロセスはすでに正しいスプーラを検出しているはずです。しかし、こ" +"れが Debian の初期インストール段階であるか、何らかの理由であなたのシステムに " +"1 つ以上のスプーラがあると、検出されたスプーラは誤っているかもしれません。" + +#~ msgid "" +#~ "There are some special tags available usable on the filter command line. " +#~ "See the filter.conf manpage for details." +#~ msgstr "" +#~ "フィルタコマンドラインにいくつかの便利で特別なタグを利用できます。詳細につ" +#~ "いては filter.conf のマニュアルページを参照してください。" + +#~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" +#~ msgstr "Automagic, a2ps, mpage, enscript, カスタム" + +#~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" +#~ msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, カスタム" diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po index ced0032..8f7c201 100644 --- a/debian/po/nl.po +++ b/debian/po/nl.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of foomatic-filters_3.0.2-20060712-3_template to debian-l10n-dutch # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to @@ -11,99 +12,113 @@ # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # +# Luk Claes <luk.claes@ugent.be>, 2004. +# Kurt De Bree <kdebree@telenet.be>, 2006. +# +# This is an unofficial translation +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: foomatic-filters 3.0.1-6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-14 03:08-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-15 17:52+0100\n" -"Last-Translator: Luk Claes <luk.claes@ugent.be>\n" -"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" +"Project-Id-Version: foomatic-filters_3.0.2-20061031-1_nl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: lawrencc@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-04 19:20-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-28 23:23+0200\n" +"Last-Translator: Kurt De Bree <kdebree@telenet.be>\n" +"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: boolean #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:4 -msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)." -msgstr "" -"Logging van debuguitvoer aanschakelen in een logboekbestand (ONVEILIG)." +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" +msgstr "Wilt u de debuguitvoer bijhouden in een logbestand (ONVEILIG)?" #. Type: boolean #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:4 +#: ../foomatic-filters.templates:1001 msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." -msgstr "Het logboekbestand zal /tmp/foomatic-rip.log genoemd worden." +msgstr "Het logbestand zal /tmp/foomatic-rip.log worden genoemd." #. Type: boolean #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:4 +#: ../foomatic-filters.templates:1001 msgid "" "WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, " "if you are having trouble printing, you should enable this option and " "include this logfile in any bug reports." msgstr "" -"WAARSCHUWING: Dit logboekbestand is een veiligheidslek; gebruik het niet in " -"een productie-omgeving. Hoewel, als u printproblemen hebt, moet u deze optie " -"aanschakelen en dit logboekbestand invoegen in het bugrapport." +"WAARSCHUWING: Dit logbestand is een veiligheidslek; gebruik het niet in een " +"productie-omgeving. Hoewel, als u printproblemen hebt, moet u deze optie " +"aanschakelen en dit logbestand invoegen in het bugrapport." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Automagic" +msgstr "Automagisch" #. Type: select #. Choices -#: ../foomatic-filters.templates:13 -msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" -msgstr "Magisch, a2ps, mpage, enscript, ander programma" +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Custom" +msgstr "Aangepast" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:15 -msgid "Command for converting text files to PostScript" -msgstr "Commando om tekstbestanden te converteren naar PostScript" +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Commando om tekstbestanden te converteren naar PostScript:" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:15 +#: ../foomatic-filters.templates:2002 msgid "" "If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." msgstr "" -"Als u ``Magisch'' selecteert, dan zal Foomatic zoeken achter n van a2ps, " +"Als u ``Automagisch'' selecteert, dan zal Foomatic zoeken naar één van a2ps, " "mpage of enscript (in die volgorde) elke keer dat het filterscript wordt " "uigevoerd." #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:15 +#: ../foomatic-filters.templates:2002 msgid "" "Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " "print jobs may get lost." msgstr "" -"Zorg ervoor dat het geselecteerde commando aanwezig is; anders kunnen er " +"Zorg ervoor dat het geselecteerde commando beschikbaar is; anders kunnen er " "printjobs verloren gaan." #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:15 +#: ../foomatic-filters.templates:2002 msgid "" "This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " "the texttops program included in the cupsys package is always used to " "convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " "devices." msgstr "" -"Deze instelling wordt genegeerd wanneer foomatic-filters wordt gebruikt met " -"CUPS; dan wordt altijd het texttops-programma uit het cupsys-pakket gebruikt " -"om jobs die doorgegeven zijn als platte tekst te converteren naar PostScript " -"om te printen naar raster-apparaten." +"Deze instelling wordt genegeerd wanneer 'foomatic-filters' wordt gebruikt " +"met CUPS; dan wordt altijd het programma texttops uit het pakket cupsys " +"gebruikt om jobs, die doorgegeven zijn als platte tekst, te converteren naar " +"PostScript om naar raster-apparaten te printen." #. Type: string #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:30 -msgid "Command to convert standard input to PostScript." -msgstr "Commando om standaardinvoer te converteren naar PostScript." +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Commando om standaardinvoer te converteren naar PostScript:" #. Type: string #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:30 +#: ../foomatic-filters.templates:3001 msgid "" "This should be the full command line of a command that converts text from " "standard input to PostScript on standard output." @@ -113,7 +128,7 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:30 +#: ../foomatic-filters.templates:3001 msgid "" "Please note that entering an invalid command line here may result in lost " "print jobs." @@ -121,25 +136,15 @@ msgstr "" "Merk op dat het ingeven van een ongeldige commandolijn kan resulteren in " "verloren printjobs." -#. Type: string -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:30 -msgid "" -"There are some special tags available usable on the filter command line. " -"See the filter.conf manpage for details." -msgstr "" -"Er zijn enkele speciale tags aanwezig om te gebruiken op de filter-" -"commandolijn. Zie de filter.conf-manpage voor details." - #. Type: boolean #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:43 -msgid "Enable PostScript accounting for CUPS" -msgstr "PostScript-boekhouding aanschakelen voor CUPS" +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "PostScript-boekhouding activeren voor CUPS?" #. Type: boolean #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:43 +#: ../foomatic-filters.templates:4001 msgid "" "Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently " "only works with CUPS." @@ -149,75 +154,71 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:43 +#: ../foomatic-filters.templates:4001 msgid "" "Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " "conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed " "after each job, so this is off by default." msgstr "" -"Let op: wanneer dit gebruikt wordt met algemene PostScript-printers (en " +"Let op: wanneer dit wordt gebruikt met algemene PostScript-printers (en " "onder bepaalde omstandigheden ook met andere printers), veroorzaakt dit een " -"extra te printen pagina na elke job, dus standaard staat dit af." - -#. Type: select -#. Choices -#: ../foomatic-filters.templates:53 -msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" -msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, ander programma" +"extra te printen pagina na elke job, dus standaard staat dit uit." #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:55 -msgid "Which Ghostscript interpreter should be used by Foomatic?" -msgstr "Welke Ghostscript-vertolker moet worden gebruikt door Foomatic?" +#: ../foomatic-filters.templates:5002 +msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +msgstr "Ghostscript-vertolker te gebruiken door Foomatic:" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:55 +#: ../foomatic-filters.templates:5002 msgid "" "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " "interpreter." msgstr "" -"Voor niet-PostScript-printers, worden printjobs normaalgesproken vertaald " -"van PostScript naar de commandotaal van uw printer gebruikmakend van de " -"vrije Ghostscript-vertolker." +"Voor niet-PostScript-printers worden printjobs gewoonlijk vertaald van " +"PostScript naar de commandotaal van uw printer gebruikmakend van de vrije " +"Ghostscript-vertolker." #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:55 +#: ../foomatic-filters.templates:5002 +#, fuzzy msgid "" "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " -"available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " +"available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " "version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with " "`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a " -"different Ghostscript for screen display than for printing. (You should use " -"the Custom option if you have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" +"different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is " +"usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if you " +"have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" msgstr "" "Er zijn een aantal verschillende versies van de Ghostscript-vertolker " "aanwezig op Debian-systemen. Normaal zal Foomatic de standaardversie " -"gebruiken (geconfigureerd door het `gs'-alternatief, dat kan gewijzigd " -"worden door `update-alternatives --config gs'). Hoewel het kan dat u een " -"andere Ghostscript wilt gebruiken voor schermweergave dan voor het printen. " -"(U moet de 'ander programma'-optie gebruiken als u een lokaal-genstalleerde " -"Ghostscript-vertolker heeft.)" +"gebruiken (geconfigureerd door het `gs'-alternatief, dat kan worden " +"gewijzigd door 'update-alternatives --config gs'). Hoewel het kan dat u een " +"andere Ghostscript voor schermweergave wilt gebruiken dan voor het printen, " +"is 'gs-esp' normaal een goede keuze voor printen.(U moet de 'Aangepast'-" +"optie gebruiken als u een lokaal geïnstalleerde Ghostscript-vertolker heeft.)" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:55 +#: ../foomatic-filters.templates:5002 msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." msgstr "" -"In geval van twijfel, moet u gewoon de standaardoptie (gs) aanvaarden)." +"In geval van twijfel, dient u gewoon de standaardoptie (gs) te aanvaarden." #. Type: string #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:73 -msgid "Custom Ghostscript interpreter path." -msgstr "Pad van de andere Ghostscript-vertolker." +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +msgstr "Pad van de andere Ghostscript-vertolker:" #. Type: string #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:73 +#: ../foomatic-filters.templates:6001 msgid "" "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; e." "g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." @@ -227,27 +228,27 @@ msgstr "" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:81 -msgid "Printer spooler backend for Foomatic" -msgstr "Achtergronddienst voor printspooling voor Foomatic" +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Printspooler backend voor Foomatic" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:81 +#: ../foomatic-filters.templates:7001 msgid "" "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " "communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a " "spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only " "recommended for single-user systems." msgstr "" -"Foomatic vereist normaal een printspooler (zoals CUPS of LPRng) om " -"communicatie met de printer te doen en om printjobs te beheren. Als u geen " -"printspooler heeft genstalleerd, dan kunt u de \"direct\"-achtergronddienst " -"gebruiken, maar dat is enkel aangeraden voor n-gebruiker-systemen." +"Foomatic vereist normaal een printspooler (zoals CUPS of LPRng) om met de " +"printer te communiceren en om printjobs te beheren. Als u geen printspooler " +"heeft geïnstalleerd, dan kunt u de \"direct\"-backend gebruiken, maar dat is " +"enkel aangeraden voor één-gebruiker-systemen." #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:81 +#: ../foomatic-filters.templates:7001 msgid "" "The installation process may have already detected the correct spooler; " "however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow " @@ -255,6 +256,6 @@ msgid "" "may be incorrect." msgstr "" "Het installatieproces heeft misschien reeds de correcte spooler " -"gedetecteerd; echer, als dit de eerste keer is dat u Debian installeert, of " -"u hebt meer dan n spooler genstalleerd op uw systeem, dan is de " +"gedetecteerd; echter, als dit de eerste keer is dat u Debian installeert, of " +"u hebt meer dan één spooler geïnstalleerd op uw systeem, dan is de " "gedetecteerde spooler misschien niet correct." diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000..88ae653 --- /dev/null +++ b/debian/po/pt.po @@ -0,0 +1,247 @@ +# Portuguese translation of foomatic-filters's debconf messages. +# 2006, Rui Branco <ruipb@debianpt.org> +# 2006-08-07 - Rui Branco <ruipb@debianpt.org> - initial translation +# 2006-11-01 - Rui Branco <ruipb@debianpt.org> - 5f2u +# 2007-01-31 - Rui Branco <ruipb@debianpt.org> - 1f +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters 3.0.2-20060712-3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: lawrencc@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-04 19:20-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-01 21:41+0000\n" +"Last-Translator: Rui Branco <ruipb@debianpt.org>\n" +"Language-Team: Native Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" +msgstr "" +"Activar a saída do depuramento para um ficheiro de relatório (INSEGURO)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "Este ficheiro de relatório terá o nome de /tmp/foomatic-rip.log." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +msgid "" +"WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, " +"if you are having trouble printing, you should enable this option and " +"include this logfile in any bug reports." +msgstr "" +"ATENÇÃO: Este ficheiro de relatório é um buraco na segurança, não o use em " +"ambientes de produção. No entanto se tiver problemas a imprimir, deverá " +"activar esta opção e incluir este ficheiro de relatório em todos os " +"relatórios de 'bug'." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Automagic" +msgstr "Automagic" + +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Custom" +msgstr "Custom" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Comando para converter ficheiros de texto em PostScript:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +"and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Se seleccionar ``Automagic'',·o Foomatic irá procurar um do a2ps, mpage, e " +"do enscript (nesta order) de cada vez que o 'script' do filtro é executado." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Por favor verifique que o comando seleccionado está actualmente disponível; " +"de outro modo os trabalhos para impressão serão perdidos." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cupsys package is always used to " +"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " +"devices." +msgstr "" +"Esta opção é ignorada quando o foomatic-filters é usado com o CUPS; em vez " +"disso o programa texttops incluído no pacote cupsys é sempre utilizado para " +"converter trabalhos submetidos como texto ('plain text') para impressão em " +"dispositivos raster para PostScript." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Comando para converter 'input' normal para PostScript:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"This should be the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Esta deverá ser a linha de comando completa para o comando que converte " +"texto a partir de 'input' normal para PostScript em stardard 'output'." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Tome nota que ao introduzir uma linha de comando inválida pode resultar na " +"perda de trabalhos para impressão." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "Activar a conta PostScript para o CUPS?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently " +"only works with CUPS." +msgstr "" +"Introduza o código PostScript para contabilizar na conta em cada trabalho de " +"impressão. Esta funcionalidade apenas funciona com o CUPS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " +"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed " +"after each job, so this is off by default." +msgstr "" +"Note: Quando usado com impressoras genéricas PostScript ( e sobre certas " +"condições com outras impressoras também) pode causar a impressão de uma " +"página extra no final de cada trabalho de impressão, por esta razão esta " +"funcionalidade está desligada ('off') por omissão." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5002 +msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +msgstr "Intérprete Ghostscript a ser usado pelo Foomatic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5002 +msgid "" +"For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +"PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " +"interpreter." +msgstr "" +"Para impressoras não-Postscript, os trabalhos de impressão são normalmente " +"traduzidos do PostScript para a linguagem de comando da sua impressora " +"recorrendo ao intérprete livre Ghostscript." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5002 +msgid "" +"There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +"available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " +"version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with " +"`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a " +"different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is " +"usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if you " +"have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" +msgstr "" +"Existem diferentes versões do intérprete Ghostscript disponíveis nos " +"sistemas Debian. Normalmente o Foomatic usa a versão por omissão " +"(configurada pelo alternativo `gs', o que pode ser alterado através de " +"`update-alternatives·--config·gs'). No entanto, pode desejar usar um " +"Ghostscript diferente para visualização no monitor em vez de impressão; o " +"'gs-esp' é normalmente uma boa escolha para imprimir. (Deverá usar a opção " +"Custom se quiser ter um intérprete Ghostscript instalado localmente.)" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5002 +msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." +msgstr "Em dúvida, deverá simplesmente aceitara opção por omissão (gs)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +msgstr "Caminho do intérprete customizado Ghostscript:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; e." +"g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." +msgstr "" +"Deve introduzir o caminho completo para o seu intérprete Ghostscript " +"preferido; por exemplo - `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "'Spooler backend' da impressora para o Foomatic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a " +"spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only " +"recommended for single-user systems." +msgstr "" +"O Foomatic normalmente necessita de um 'printer spooler' (tal como CUPS ou " +"LPRng) para se ocupar das comunicações com a impressora e gerir os trabalhos " +"para impressão. Se não tiver um 'spooler' instalado, poderá usar um " +"'\"direct\" backend', sendo no entanto apenas recomendado a sistemas com " +"utilizadores únicos." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow " +"have more than one spooler installed on your system, the detected spooler " +"may be incorrect." +msgstr "" +"O processo de instalação pode ter já detectado o 'spooler' correcto, no " +"entanto, se esta for a primeira vez que instala o Debian ou tem mais que um " +"'spooler' instalado no seu sistema, o 'spooler' detectado pode não ser o " +"correcto." diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po index 21eb25e..1278f65 100644 --- a/debian/po/pt_BR.po +++ b/debian/po/pt_BR.po @@ -11,214 +11,205 @@ # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: foomatic-filters\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-14 03:08-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-05 19:59-0500\n" -"Last-Translator: Andr Lus Lopes <andrelop@debian.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: lawrencc@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-04 19:20-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-19 21:18-0200\n" +"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n" "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:4 -msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)." -msgstr "Habilitar o logging de depurao para um arquivo (INSEGURO)." +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" +msgstr "Habilitar o logging de depuração para um arquivo (INSEGURO)?" #. Type: boolean #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:4 +#: ../foomatic-filters.templates:1001 msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." -msgstr "O arquivo de log ser nomeado como /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "O arquivo de log será nomeado como /tmp/foomatic-rip.log." #. Type: boolean #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:4 +#: ../foomatic-filters.templates:1001 msgid "" "WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, " "if you are having trouble printing, you should enable this option and " "include this logfile in any bug reports." msgstr "" -"AVISO : Esse arquivo de log uma falha de seurana; no o utilize em " -"produo. Porm, caso voc esteja tendo problemas com impresso, voc dever " -"habilit-lo e inclu-lo em seus relatrios de bugs." +"AVISO : Esse arquivo de log é uma falha de seurança; não o utilize em " +"produção. Porém, caso você esteja tendo problemas com impressão, você deverá " +"habilitá-lo e incluí-lo em seus relatórios de bugs." #. Type: select #. Choices -#: ../foomatic-filters.templates:13 -msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" -msgstr "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Personalizado" +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Automagic" +msgstr "Automágico" + +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:15 -msgid "Command for converting text files to PostScript" -msgstr "Comando para converter arquivos texto para Postscript" +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Comando para converter arquivos texto para Postscript:" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:15 +#: ../foomatic-filters.templates:2002 msgid "" "If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." msgstr "" -"Caso voc selecione ``Automagic'', o Foomatic ir procurar por um dos " +"Caso você selecione ``Automágico'' o Foomatic irá procurar por um dos " "comandos a2ps, mpage e enscript (nesta ordem) a cada vez que o script de " "filtro for executado." #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:15 +#: ../foomatic-filters.templates:2002 msgid "" "Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " "print jobs may get lost." msgstr "" "Por favor, certifique-se de que o comando selecionado realmente esteja " -"disponvel ou seus jobs de impresso podem ser perdidos." +"disponível ou seus jobs de impressão podem ser perdidos." #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:15 +#: ../foomatic-filters.templates:2002 msgid "" "This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " "the texttops program included in the cupsys package is always used to " "convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " "devices." msgstr "" -"Esta configurao ignorada quando o foomatic-filters usado com o CUPS. " -"Ao invs dessa configurao, o programa texttops includo no pacote cupsys " -"ser sempre usado para converter jobs submetidos como texto puro para " -"Postscript, para impresso em dispositivos raster." +"Esta configuração é ignorada quando o foomatic-filters é usado com o CUPS. " +"Ao invés dessa configuração, o programa texttops incluído no pacote cupsys " +"será sempre usado para converter jobs submetidos como texto puro para " +"Postscript, para impressão em dispositivos raster." #. Type: string #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:30 -msgid "Command to convert standard input to PostScript." -msgstr "Comando para converter a entrada padro para Postscript." +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Comando para converter a entrada padrão para Postscript:" #. Type: string #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:30 +#: ../foomatic-filters.templates:3001 msgid "" "This should be the full command line of a command that converts text from " "standard input to PostScript on standard output." msgstr "" "A linha de comando completa de um comando que converta texto recebido na " -"entrada padro para Postscript na sada padro deve ser informada." +"entrada padrão para Postscript na saída padrão deve ser informada." #. Type: string #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:30 +#: ../foomatic-filters.templates:3001 msgid "" "Please note that entering an invalid command line here may result in lost " "print jobs." msgstr "" -"Por favor, note que informar uma linha de comando invlida poder resultar " -"em jobs de impresso perdidos." - -#. Type: string -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:30 -msgid "" -"There are some special tags available usable on the filter command line. " -"See the filter.conf manpage for details." -msgstr "" -"Existem algums tags especiais disponveis que podem ser usadas na linha de " -"comando do filtro. Consulte a pgina de manual filter.conf para maiores " -"detalhes." +"Por favor, note que informar uma linha de comando inválida poderá resultar " +"em jobs de impressão perdidos." #. Type: boolean #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:43 -msgid "Enable PostScript accounting for CUPS" -msgstr "Habilitar a contabilidade Postscript para o CUPS" +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "Habilitar a contabilidade Postscript para o CUPS?" #. Type: boolean #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:43 +#: ../foomatic-filters.templates:4001 msgid "" "Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently " "only works with CUPS." msgstr "" -"Insira o cdigo Postscript para contabilidade em cada job de impresso. " +"Insira o código Postscript para contabilidade em cada job de impressão. " "Isso, no momento, funciona somente com o CUPS." #. Type: boolean #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:43 +#: ../foomatic-filters.templates:4001 msgid "" "Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " "conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed " "after each job, so this is off by default." msgstr "" -"Nota : Quando usado com impressoras Postscript genricas (e sob certas " -"condies, tambm com outras impressoras) isso faz com que uma pgina extra " -"seja impressa a cada job, por isso est desabilitado por padro." - -#. Type: select -#. Choices -#: ../foomatic-filters.templates:53 -msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" -msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Personalizado" +"Nota : Quando usado com impressoras Postscript genéricas (e sob certas " +"condições, também com outras impressoras) isso faz com que uma página extra " +"seja impressa a cada job, por isso está desabilitado por padrão." #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:55 -msgid "Which Ghostscript interpreter should be used by Foomatic?" -msgstr "Qual interpretador Ghostscript dever ser usado pelo Foomatic ?" +#: ../foomatic-filters.templates:5002 +msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +msgstr "Interpretador Ghostscript a ser usado pelo Foomatic:" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:55 +#: ../foomatic-filters.templates:5002 msgid "" "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " "interpreter." msgstr "" -"Para impressoras no-Postscript, os jobs de impresso so normalmente " +"Para impressoras não-Postscript, os jobs de impressão são normalmente " "traduzidos de Postscript para a linguagem de comandos de sua impressora " "usando um interpretador Ghostscript livre." #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:55 +#: ../foomatic-filters.templates:5002 msgid "" "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " -"available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " +"available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " "version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with " "`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a " -"different Ghostscript for screen display than for printing. (You should use " -"the Custom option if you have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" +"different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is " +"usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if you " +"have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" msgstr "" -"Existem diversas verses diferentes do interpretador Ghostscript disponveis " -"em sistemas Debian. Normalmente, o Foomatic ir utilizar a verso padro " +"Existem diversas versões diferentes do interpretador Ghostscript disponíveis " +"em sistemas Debian. Normalmente, o Foomatic irá utilizar a versão padrão " "(configurada pela alternativa `gs', a qual pode ser modificada com o comando " -"`update-alternatives --config gs'). Porm, para exibio em vdeo, voc pode " -"desejar usar um Ghostscript diferente do Ghostcript usado para impresso. " -"(Voc dever usar a opo Personalizado caso voc possua um interpretador " +"`update-alternatives --config gs'). Porém, para exibição em vídeo, você pode " +"desejar usar um Ghostscript diferente do Ghostcript usado para impressão. " +"(Você deverá usar a opção Personalizado caso você possua um interpretador " "Ghostscript instalado localmente.)" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:55 +#: ../foomatic-filters.templates:5002 msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." msgstr "" -"Em caso de dvidas, voc dever simplesmente aceitar a opo padro (gs)." +"Em caso de dúvidas, você deverá simplesmente aceitar a opção padrão (gs)." #. Type: string #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:73 -msgid "Custom Ghostscript interpreter path." -msgstr "Caminho do interpretador Ghostscript personalizado." +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +msgstr "Caminho do interpretador Ghostscript personalizado:" #. Type: string #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:73 +#: ../foomatic-filters.templates:6001 msgid "" "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; e." "g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." @@ -228,34 +219,49 @@ msgstr "" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:81 -msgid "Printer spooler backend for Foomatic" -msgstr "Backend do spooler de impresso para o Foomatic" +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Backend do spooler de impressão para o Foomatic:" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:81 +#: ../foomatic-filters.templates:7001 msgid "" "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " "communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a " "spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only " "recommended for single-user systems." msgstr "" -"O Foomatic normalmente requer um spooler de impresso (como o CUPS ou o " -"LPRng) para gerenciar a comunicao com a impressora e os jobs de impresso. " -"Caso voc no possua um spooler instalado voc pode usar o backend \"direct" -"\", mas isso recomendado somente para sistemas com apenas um usurio." +"O Foomatic normalmente requer um spooler de impressão (como o CUPS ou o " +"LPRng) para gerenciar a comunicação com a impressora e gerenciar os jobs de " +"impressão. Caso você não possua um spooler instalado você pode usar o " +"backend \"direct\", mas isso é recomendado somente para sistemas com apenas " +"um único usuário." #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:81 +#: ../foomatic-filters.templates:7001 msgid "" "The installation process may have already detected the correct spooler; " "however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow " "have more than one spooler installed on your system, the detected spooler " "may be incorrect." msgstr "" -"O processo de instalao pode j ter detectado o spooler correto. Porm, " -"caso esta seja a primeira vez que voc esteja instalando o Debian ou caso " -"voc possua mais de um spooler instalado em seu sistema, o spooler detectado " -"pode no ser o correto." +"O processo de instalação pode já ter detectado o spooler correto. Porém, " +"caso esta seja a primeira vez que você esteja instalando o Debian ou caso " +"você possua mais de um spooler instalado em seu sistema, o spooler detectado " +"pode não ser o correto." + +#~ msgid "" +#~ "There are some special tags available usable on the filter command line. " +#~ "See the filter.conf manpage for details." +#~ msgstr "" +#~ "Existem algums tags especiais disponíveis que podem ser usadas na linha " +#~ "de comando do filtro. Consulte a página de manual filter.conf para " +#~ "maiores detalhes." + +#~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" +#~ msgstr "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Personalizado" + +#~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" +#~ msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Personalizado" diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..8148e93 --- /dev/null +++ b/debian/po/sv.po @@ -0,0 +1,264 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: lawrencc@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-04 19:20-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-07 21:25+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" +"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" +msgstr "Aktivera utskrift av felsökningsinformation till en loggfil (OSÄKER)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "Loggfilen kommer att lagras som /tmp/foomatic-rip.log." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +msgid "" +"WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, " +"if you are having trouble printing, you should enable this option and " +"include this logfile in any bug reports." +msgstr "" +"VARNING: Denna loggfil är en säkerhetsrisk; använd inte detta i en " +"produktionsmiljö. Om du har problem med att skriva ut kan du aktivera denna " +"funktion och inkludera denna loggfil i felrapporter." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Automagic" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Kommando för att konvertera textfiler till PostScript:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +"and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Om du väljer \"Automagisk\" kommer Foomatic att söka efter en av a2ps, mpage " +"eller enscript (i den ordning) varje gång filterskriptet körs." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Se till att det valda kommando finns tillgängligt, annars kan utskriftsjobb " +"gå förlorade." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cupsys package is always used to " +"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " +"devices." +msgstr "" +"Denna inställning ignoreras när foomatic-filters används med CUPS; istället " +"är programmet texttops inkluderat i paketet cupsys och används alltid för " +"att konvertera jobb som skickats in som ren text till PostScript för " +"utskrifter på rasterenheter." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Kommando för att konvertera standard in till PostScript:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"This should be the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Detta bör vara den fullständiga kommandoraden för ett kommando som " +"konverterar text från standard in till PostScript på standard ut." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Notera att om en ogiltig kommandorad har matats in här kan utskriftsjobb gå " +"förlorade." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "Aktivera PostScript-accounting för CUPS?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently " +"only works with CUPS." +msgstr "" +"Infoga PostScript-kod som används för accounting i varje utskriftsjobb. " +"Detta fungerar endast med CUPS för tillfället." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " +"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed " +"after each job, so this is off by default." +msgstr "" +"Notera: När denna används med allmänna PostScript-skrivare (och även under " +"vissa förhållande med andra skrivare) orsakar detta att en extra sida skrivs " +"ut efter varje jobb, därför är den inaktiverad som standard." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5002 +msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +msgstr "Ghostscript-tolkare som ska användas av Foomatic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5002 +msgid "" +"For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +"PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " +"interpreter." +msgstr "" +"För icke-PostScript-skrivare översätts normalt sett utskriftsjobb från " +"PostScript till din skrivares kommandospråk med den fria Ghostscript-" +"tolkaren." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5002 +#, fuzzy +msgid "" +"There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +"available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " +"version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with " +"`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a " +"different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is " +"usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if you " +"have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" +msgstr "" +"Det finns ett antal olika versioner av Ghostscript-tolkaren tillgängliga på " +"Debian-system. Normalt sett använder Foomatic standardversionen " +"(konfigurerad via \"gs\"-alternativet, vilket kan ändras med \"update-" +"alternatives --config gs\"). Du kanske vill använda en annan Ghostscript för " +"skärmvisning än den för utskrifter; \"gs-esp\" är normalt sett ett bra val " +"för utskrifter. (Du bör använda alternativet Anpassad om du har en lokalt " +"installerad Ghostscript-tolkare.)" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5002 +msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." +msgstr "Om du är osäker kan du helt enkelt acceptera standardvalet (gs)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +msgstr "Sökväg till anpassad Ghostscript-tolkare:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; e." +"g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." +msgstr "" +"Du bör ange den fullständiga sökvägen till din föredragna Ghostscript-" +"tolkare; t.ex \"/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs\"." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Bakände för skrivarkö för Foomatic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a " +"spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only " +"recommended for single-user systems." +msgstr "" +"Foomatic kräver normalt sett en utskriftskö (som CUPS eller LPRng) för att " +"hantera kommunikation med skrivaren och hantera utskriftsjobb. Om du inte " +"har en kö installerad kan du använda bakänden \"direkt\" men det " +"rekommenderas endast för enanvändarsystem." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow " +"have more than one spooler installed on your system, the detected spooler " +"may be incorrect." +msgstr "" +"Installationsprocessen kan redan ha identifierat den korrekta kön; om detta " +"är första gången som du installerar Debian, eller om du på något sätt har " +"fler än en kö installerad på ditt system, kan den identifierade kön vara " +"felaktig." + +#~ msgid "" +#~ "There are some special tags available usable on the filter command line. " +#~ "See the filter.conf manpage for details." +#~ msgstr "" +#~ "Det finns några specialtaggar tillgängliga på filtrets kommandorad. Se " +#~ "manualsidan för filter.conf för fler detaljer." + +#~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" +#~ msgstr "Automagisk, a2ps, mpage, enscript, Anpassad" + +#~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" +#~ msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Anpassad" diff --git a/debian/po/templates.pot b/debian/po/templates.pot index 5c71cdd..d8fa898 100644 --- a/debian/po/templates.pot +++ b/debian/po/templates.pot @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-14 03:08-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: lawrencc@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-04 19:20-0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -26,19 +26,19 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:4 -msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)." +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:4 +#: ../foomatic-filters.templates:1001 msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:4 +#: ../foomatic-filters.templates:1001 msgid "" "WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, " "if you are having trouble printing, you should enable this option and " @@ -47,19 +47,27 @@ msgstr "" #. Type: select #. Choices -#: ../foomatic-filters.templates:13 -msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Automagic" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Custom" msgstr "" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:15 -msgid "Command for converting text files to PostScript" +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" msgstr "" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:15 +#: ../foomatic-filters.templates:2002 msgid "" "If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." @@ -67,7 +75,7 @@ msgstr "" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:15 +#: ../foomatic-filters.templates:2002 msgid "" "Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " "print jobs may get lost." @@ -75,7 +83,7 @@ msgstr "" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:15 +#: ../foomatic-filters.templates:2002 msgid "" "This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " "the texttops program included in the cupsys package is always used to " @@ -85,13 +93,13 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:30 -msgid "Command to convert standard input to PostScript." +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:30 +#: ../foomatic-filters.templates:3001 msgid "" "This should be the full command line of a command that converts text from " "standard input to PostScript on standard output." @@ -99,29 +107,21 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:30 +#: ../foomatic-filters.templates:3001 msgid "" "Please note that entering an invalid command line here may result in lost " "print jobs." msgstr "" -#. Type: string -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:30 -msgid "" -"There are some special tags available usable on the filter command line. " -"See the filter.conf manpage for details." -msgstr "" - #. Type: boolean #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:43 -msgid "Enable PostScript accounting for CUPS" +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:43 +#: ../foomatic-filters.templates:4001 msgid "" "Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently " "only works with CUPS." @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:43 +#: ../foomatic-filters.templates:4001 msgid "" "Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " "conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed " @@ -137,20 +137,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Type: select -#. Choices -#: ../foomatic-filters.templates:53 -msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" -msgstr "" - -#. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:55 -msgid "Which Ghostscript interpreter should be used by Foomatic?" +#: ../foomatic-filters.templates:5002 +msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" msgstr "" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:55 +#: ../foomatic-filters.templates:5002 msgid "" "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " @@ -159,31 +153,32 @@ msgstr "" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:55 +#: ../foomatic-filters.templates:5002 msgid "" "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " -"available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " +"available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " "version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with " "`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a " -"different Ghostscript for screen display than for printing. (You should use " -"the Custom option if you have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" +"different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is " +"usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if you " +"have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" msgstr "" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:55 +#: ../foomatic-filters.templates:5002 msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:73 -msgid "Custom Ghostscript interpreter path." +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:73 +#: ../foomatic-filters.templates:6001 msgid "" "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; e." "g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." @@ -191,13 +186,13 @@ msgstr "" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:81 -msgid "Printer spooler backend for Foomatic" +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" msgstr "" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:81 +#: ../foomatic-filters.templates:7001 msgid "" "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " "communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a " @@ -207,7 +202,7 @@ msgstr "" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:81 +#: ../foomatic-filters.templates:7001 msgid "" "The installation process may have already detected the correct spooler; " "however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow " diff --git a/debian/po/tr.po b/debian/po/tr.po index e55de86..463f31f 100644 --- a/debian/po/tr.po +++ b/debian/po/tr.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: foomatic-filters\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-14 03:08-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: lawrencc@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-04 19:20-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-05 20:00-0500\n" "Last-Translator: Gürkan Aslan <gurkan@iaslan.com>\n" "Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" @@ -17,20 +17,21 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:4 -msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)." +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" msgstr "" "Bir günlük dosyası içine hata ayıklama çıktısı etkinleştirme (GÜVENSİZ)" #. Type: boolean #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:4 +#: ../foomatic-filters.templates:1001 msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." msgstr "Günlük dosyası /tmp/foomatik-rip.log olarak adlandırılacak." #. Type: boolean #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:4 +#: ../foomatic-filters.templates:1001 msgid "" "WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, " "if you are having trouble printing, you should enable this option and " @@ -43,19 +44,28 @@ msgstr "" #. Type: select #. Choices -#: ../foomatic-filters.templates:13 -msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" -msgstr "Otomatik, a2ps, mpage, enscript, Özel" +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Automagic" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Custom" +msgstr "" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:15 -msgid "Command for converting text files to PostScript" +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +#, fuzzy +msgid "Command for converting text files to PostScript:" msgstr "Metin dosyalarını PostScript'e dönüştürecek komut" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:15 +#: ../foomatic-filters.templates:2002 msgid "" "If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." @@ -65,7 +75,7 @@ msgstr "" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:15 +#: ../foomatic-filters.templates:2002 msgid "" "Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " "print jobs may get lost." @@ -75,7 +85,7 @@ msgstr "" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:15 +#: ../foomatic-filters.templates:2002 msgid "" "This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " "the texttops program included in the cupsys package is always used to " @@ -89,13 +99,14 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:30 -msgid "Command to convert standard input to PostScript." +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +#, fuzzy +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" msgstr "Standart girdiyi PostScript'e dönüştürme komutu." #. Type: string #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:30 +#: ../foomatic-filters.templates:3001 msgid "" "This should be the full command line of a command that converts text from " "standard input to PostScript on standard output." @@ -105,7 +116,7 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:30 +#: ../foomatic-filters.templates:3001 msgid "" "Please note that entering an invalid command line here may result in lost " "print jobs." @@ -113,25 +124,16 @@ msgstr "" "Burada girilecek geçersiz bir komutun yazdırma görevlerinin kaybolmasına yol " "açabileceğini lütfen unutmayın." -#. Type: string -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:30 -msgid "" -"There are some special tags available usable on the filter command line. " -"See the filter.conf manpage for details." -msgstr "" -"Süzgeç komut satırında kullanılabilecek bazı özel imler var. Ayrıntılar " -"için filter.conf kılavuz sayfasına bakın." - #. Type: boolean #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:43 -msgid "Enable PostScript accounting for CUPS" +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +#, fuzzy +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" msgstr "CUPS için PostScript muhasebesini etkinleştir" #. Type: boolean #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:43 +#: ../foomatic-filters.templates:4001 msgid "" "Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently " "only works with CUPS." @@ -141,7 +143,7 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:43 +#: ../foomatic-filters.templates:4001 msgid "" "Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " "conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed " @@ -153,20 +155,15 @@ msgstr "" "değildir." #. Type: select -#. Choices -#: ../foomatic-filters.templates:53 -msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" -msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Özel" - -#. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:55 -msgid "Which Ghostscript interpreter should be used by Foomatic?" +#: ../foomatic-filters.templates:5002 +#, fuzzy +msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" msgstr "Foomatic ile beraber hangi Ghostscript yorumlayıcısı kullanılsın?" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:55 +#: ../foomatic-filters.templates:5002 msgid "" "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " @@ -178,14 +175,16 @@ msgstr "" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:55 +#: ../foomatic-filters.templates:5002 +#, fuzzy msgid "" "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " -"available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " +"available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " "version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with " "`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a " -"different Ghostscript for screen display than for printing. (You should use " -"the Custom option if you have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" +"different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is " +"usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if you " +"have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" msgstr "" "Debian sistemlerinde her biri farklı sürümlerde bir kaç farklı Ghostscript " "yorumlayıcısı mevcuttur. Normalde, Foomatic (`update-alternatives --config " @@ -197,19 +196,20 @@ msgstr "" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:55 +#: ../foomatic-filters.templates:5002 msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." msgstr "Emin değilseniz, basitçe öntanımlı seçeneği kabul etmelisiniz (gs)." #. Type: string #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:73 -msgid "Custom Ghostscript interpreter path." +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +#, fuzzy +msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" msgstr "Özel Ghostscript yorumlayıcısına ait dosya yolu." #. Type: string #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:73 +#: ../foomatic-filters.templates:6001 msgid "" "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; e." "g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." @@ -219,13 +219,13 @@ msgstr "" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:81 -msgid "Printer spooler backend for Foomatic" +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" msgstr "" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:81 +#: ../foomatic-filters.templates:7001 msgid "" "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " "communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a " @@ -235,10 +235,23 @@ msgstr "" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:81 +#: ../foomatic-filters.templates:7001 msgid "" "The installation process may have already detected the correct spooler; " "however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow " "have more than one spooler installed on your system, the detected spooler " "may be incorrect." msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "There are some special tags available usable on the filter command line. " +#~ "See the filter.conf manpage for details." +#~ msgstr "" +#~ "Süzgeç komut satırında kullanılabilecek bazı özel imler var. Ayrıntılar " +#~ "için filter.conf kılavuz sayfasına bakın." + +#~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" +#~ msgstr "Otomatik, a2ps, mpage, enscript, Özel" + +#~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" +#~ msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Özel" diff --git a/debian/po/vi.po b/debian/po/vi.po new file mode 100644 index 0000000..f877f46 --- /dev/null +++ b/debian/po/vi.po @@ -0,0 +1,269 @@ +# Vietnamese translation for foomatic-filters. +# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters 3.0.2-20050403-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: lawrencc@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-04 19:20-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-15 14:09+0930\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" +"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" +msgstr "" +"Hiệu lực ghi lưu các dữ liệu gỡ lỗi vào một tập tin bản ghi (•• không bảo " +"mật ••)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "Tập tin bản ghi này sẽ có tên «/tmp/foomatic-rip.log»." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +msgid "" +"WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, " +"if you are having trouble printing, you should enable this option and " +"include this logfile in any bug reports." +msgstr "" +"CẢNH BÁO: tập tin bản ghi này rủi ro bảo mật: đừng sử dụng nó với dữ liệu " +"nào mà bạn không muốn mất. Nếu bạn gặp khó khăn in thì hãy hiệu lực tùy chọn " +"này, và gồm tập tin bản ghi này trong thông báo lỗi nào." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Automagic" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +#, fuzzy +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Lệnh để chuyển đổi tập tin văn bản sang PostScript." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +"and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Nếu bạn chọn «Tự động», trình Foomatic sẽ tìm kiếm một của «a2ps», «mpage» " +"và «enscript» theo thứ tự ấy, vào mọi lúc chạy lệnh lọc này." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Hãy chắc thật có thể sử dụng lệnh được chọn: nếu không thì công việc in sẽ " +"bị mất." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cupsys package is always used to " +"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " +"devices." +msgstr "" +"Thiết lập này bị bỏ qua khi trình foomatic-filters được sử dụng với CUPS. " +"Thay vào đó, chương trình texttops đã gồm trong gói tin cupsys có được dùng " +"để chuyển đổi các công việc in được đệ trình là chữ thô cho PostScript để in " +"vào thiết bị mành." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +#, fuzzy +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Lệnh để chuyển đổi thiết bị gõ chuẩn sang PostScript." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"This should be the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Giá trị này nên là toàn dòng lệnh của một lệnh chuyển đổi văn bản từ thiết " +"bị gõ chuẩn sang PostScript trên thiết bị xuất chuẩn." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Hãy ghi chú: nếu bạn nhập vào đây một lệnh không hợp lệ thì có lẽ sẽ mất " +"công việc in." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +#, fuzzy +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "Hiệu lực cách tính toán PostScript cho CUPS" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently " +"only works with CUPS." +msgstr "" +"Chèn mã PostScript tính toán vào mỗi công việc in. Tính năng này hiện thời " +"hoạt động chỉ với CUPS thôi." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " +"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed " +"after each job, so this is off by default." +msgstr "" +"Hãy ghi chú: khi tính năng này được dùng với máy in PostScript chung (và với " +"một số điều kiện nào đó, cũng với máy in khác), máy ấy sẽ in một trang thêm " +"sau mỗi công việc, thì nó bị tắt theo mặc định." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5002 +#, fuzzy +msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +msgstr "Trình Foomatic nên dùng trình thông dịch Ghostscript nào?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5002 +msgid "" +"For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +"PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " +"interpreter." +msgstr "" +"Cho các máy in không phải là PostScript, mọi công việc in thường được dịch " +"từ PostScript sang ngôn ngữ lệnh của máy in, dùng trình dịch Ghostscript tự " +"do." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5002 +#, fuzzy +msgid "" +"There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +"available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " +"version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with " +"`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a " +"different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is " +"usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if you " +"have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" +msgstr "" +"Có mốt số phiên bản khác của trình dịch GhostScript công bố trong hệ thống " +"Debian.\n" +"\n" +"• Bình thường, trình Foomatic sẽ dùng phiên bản mặc định. Tùy chọn «gs» cấu " +"hình nó: có thể thay đổi nó dùng lệnh «`update-alternatives --config " +"gs» (cập nhật các tùy chọn, cấu hình gs).\n" +"\n" +"• Tuy nhiên, bạn có lẽ sẽ muốn sử dụng một chữ Ghostscript khác để hiển thị " +"trên màn hình, với chữ in.\n" +"\n" +"• Bạn hãy sử dụng tùy chọn «Tự chọn» nếu bạn có một trình dịch Ghostscript " +"được cài đặt một cách địa phương." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5002 +msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." +msgstr "Nếu chưa chắc, bạn chỉ đơn giản hãy chấp nhận tùy chọn mặc định (gs)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +#, fuzzy +msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +msgstr "Đường dẫn trình dịch Ghostscript tự chọn." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; e." +"g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." +msgstr "" +"Vào đây thì bạn hãy nhập đường dẫn đầy đủ tới trình dịch Ghostscript ưa " +"thích. Lấy thí dụ, «/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs»." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +#, fuzzy +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Hậu phương ống chỉ máy in cho trình Foomatic" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a " +"spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only " +"recommended for single-user systems." +msgstr "" +"Trình Foomatic thường cần đến một trình ống chỉ máy in (như CUPS hay LPRing) " +"để quản lý liên lạc với máy in và xử lý các công việc in. Nếu bạn chưa cài " +"đặt một trình ống chỉ, có thể sử dụng hậu phương «direct» (trực tiếp), nhưng " +"mà chỉ đệ nghị nó cho hệ thống người dùng đơn." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow " +"have more than one spooler installed on your system, the detected spooler " +"may be incorrect." +msgstr "" +"Có lẽ tiến trình cài đặt đã phát hiện trình ống chỉ đúng rồi. Tuy nhiên, nếu " +"lúc này là lần đầu tiên bạn cài đặt Debian, hoặc nếu bạn có nhiều trình ống " +"chỉ, trình ống chỉ được phát hiện có lẽ không đúng." + +#~ msgid "" +#~ "There are some special tags available usable on the filter command line. " +#~ "See the filter.conf manpage for details." +#~ msgstr "" +#~ "Có một số thẻ đặc biệt có thể dùng trên dòng lệnh lọc. Hãy xem trang " +#~ "hướng dẫn (man) «filter.conf» để tìm chi tiết." + +#~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" +#~ msgstr "Tự động, a2ps, mpage, enscript, Tự chọn" + +#~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" +#~ msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Tự chọn" diff --git a/debian/rules b/debian/rules index 57c2611..57c2611 100644..100755 --- a/debian/rules +++ b/debian/rules diff --git a/debian/watch b/debian/watch new file mode 100644 index 0000000..194d222 --- /dev/null +++ b/debian/watch @@ -0,0 +1,2 @@ +version=2 +http://www.linuxprinting.org/download/foomatic/foomatic-filters-(\d+)\.tar\.gz diff --git a/foomatic-rip.1.in b/foomatic-rip.1.in index 367885e..7c86fd6 100644 --- a/foomatic-rip.1.in +++ b/foomatic-rip.1.in @@ -149,7 +149,7 @@ Put a line into the PPD file, right after \fB*PPD-Adobe: "4.3"\fR, where \fI<command>\fR is a command into which you wnat to re-direct the -output data. Due to the restictions of PPD files \fB<\fR, \fB>\fR, and +output data. Due to the restrictions of PPD files \fB<\fR, \fB>\fR, and \fB"\fR are not allowed in the \fI<command>\fR, replace them as follows: @@ -183,7 +183,7 @@ listening on port \fB9100\fR you need this: \fB*FoomaticRIPPostPipe: "| /usr/bin/nc -w 1 printer 9100"\fR Note the "-w 1" in the "nc" command line, it makes "nc" exiting -immediately after the data is tranferred to the printer. +immediately after the data is transferred to the printer. \fB*FoomaticRIPPostPipe: "| rlpr -Plp@printserver"\fR |