summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--debian/po/ca.po231
-rw-r--r--debian/po/cs.po251
-rw-r--r--debian/po/es.po275
-rw-r--r--debian/po/eu.po223
-rw-r--r--debian/po/fi.po220
-rw-r--r--debian/po/gl.po233
-rw-r--r--debian/po/it.po224
-rw-r--r--debian/po/pt.po231
-rw-r--r--debian/po/ru.po236
-rw-r--r--debian/po/sv.po193
-rw-r--r--debian/po/vi.po245
-rw-r--r--debian/watch2
-rw-r--r--foomatic-rip.1.in4
13 files changed, 2566 insertions, 2 deletions
diff --git a/debian/po/ca.po b/debian/po/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..11eccc9
--- /dev/null
+++ b/debian/po/ca.po
@@ -0,0 +1,231 @@
+#
+# Catalan translation for foomatic-filters package.
+# Copyright (C) 2007 Chris Lawrence.
+# This file is distributed under the same license as the foomatic-filters
+# package.
+#
+# Jordà Polo <jorda@ettin.org>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 3.0.2-20061031-1.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-28 13:25-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-08 14:27+0200\n"
+"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
+"Language-Team: Català <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
+msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?"
+msgstr ""
+"Voleu activar el registre dels missatges de depuració en un fitxer (NO "
+"SEGUR)?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
+msgid ""
+"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log."
+msgstr ""
+"Si trieu aquesta opció, el fitxer de registre s'anomenarà /tmp/foomatic-rip."
+"log."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
+msgid ""
+"This option is a potential security issue and should not be used in "
+"production. However, if you are having trouble printing, you should enable "
+"it and include the log file in bug reports."
+msgstr ""
+"Aquesta opció representa un risc potencial de seguretat i no s'hauria "
+"d'utilitzar en entorns en producció. Tanmateix, si teniu problemes a l'hora "
+"d'imprimir, l'hauríeu d'activar i incloure el fitxer de registre a l'informe "
+"d'error."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../foomatic-filters.templates:3001
+msgid "Automagic"
+msgstr "Automàgic"
+
+# NOTA: S'utilitza una forma neutra per evitar -t/-da, ja que la mateixa
+# cadena s'aprofita en un context diferent. -- Jordà
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../foomatic-filters.templates:3001
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalitza"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid "Command for converting text files to PostScript:"
+msgstr "Ordre per convertir fitxers de text a PostScript:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid ""
+"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and "
+"enscript (in that order) each time the filter script is executed."
+msgstr ""
+"Si seleccioneu «Automàgic», Foomatic intentarà trobar a2ps, mpage o enscript "
+"(en aquest odre) cada vegada que l'script de filtratge s'executi."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid ""
+"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise "
+"print jobs may get lost."
+msgstr ""
+"Assegureu-vos que l'ordre seleccionada està realment disponible; altrament "
+"podeu perdre tasques d'impressió."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid ""
+"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, "
+"the texttops program included in the cupsys package is always used to "
+"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster "
+"devices."
+msgstr ""
+"Aquest paràmetre s'ignora quan foomatic-filters s'utilitza juntament amb "
+"CUPS; el programa texttops, inclòs al paquet cupsys, s'utilitza sempre per "
+"convertir a PostScript les tasques d'impressió enviades com text pla."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+msgid "Command to convert standard input to PostScript:"
+msgstr "Ordre per convertir l'entrada estàndard a PostScript:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+msgid ""
+"Please enter the full command line of a command that converts text from "
+"standard input to PostScript on standard output."
+msgstr ""
+"Introduïu l'ordre de línia de comandes que convertirà el text de l'entrada "
+"estàndard a PostScript per la sortida estàndard."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+msgid ""
+"Please note that entering an invalid command line here may result in lost "
+"print jobs."
+msgstr ""
+"Fixeu-vos que introduir una ordre invàlida pot fer-vos perdre tasques "
+"d'impressió."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?"
+msgstr "Voleu activar el comptatge PostScript per a CUPS?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+msgid ""
+"You should choose this option if you want to insert PostScript code for "
+"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
+msgstr ""
+"Activeu aquesta opció si voleu inserir codi PostScript de comptatge a cada "
+"tasca d'impressió. Actualment això només és útil amb CUPS."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+msgid ""
+"When used with generic PostScript printers (and under certain conditions "
+"with other printers) this causes an extra page to be printed after each job."
+msgstr ""
+"Quan s'utilitza amb impressores PostScript genèriques (i sota certes "
+"condicions amb altres impressores), això provoca la impressió d'una pàgina "
+"addicional després de cada tasca."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:6001
+msgid "Printer spooler backend for Foomatic:"
+msgstr "Cua d'impressió per a Foomatic:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:6001
+msgid ""
+"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle "
+"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is "
+"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended "
+"for single-user systems."
+msgstr ""
+"Foomatic normalment requereix una cua d'impressió (com CUPS o LPRng) per "
+"gestionar la comunicació amb la impressora i administrar les tasques "
+"d'impressió. Si no n'hi ha cap d'instal·lada, podeu utilitzar la interfície "
+"«direct», però això només es recomana en sistemes d'un sol usuari."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:6001
+msgid ""
+"The installation process may have already detected the correct spooler; "
+"however, if this is the initial installation of this system, or if more than "
+"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
+msgstr ""
+"És possible que el procés d'instal·lació hagi detectat la cua d'impressió "
+"correctament; tanmateix, si aquesta és la instal·lació inicial del sistema, "
+"o si s'ha instal·lat més d'una cua, és possible que la detecció no sigui "
+"correcta."
+
+#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
+#~ msgstr "Intèrpret Ghostscript que hauria d'utilitzar Foomatic:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
+#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript "
+#~ "interpreter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per impressores que no siguin PostScript, les tasques d'impressió són "
+#~ "normalment traduïdes de PostScript al llenguatge de la impressora "
+#~ "utilitzant l'intèrpret lliure Ghostscript."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
+#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by "
+#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --"
+#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for "
+#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for "
+#~ "printing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hi ha diverses versions de l'intèrpret Ghostscript disponibles. "
+#~ "Normalment, Foomatic utilitzarà la versió predeterminada (que es "
+#~ "configura mitjançant l'alternativa «gs», i que es pot canviar amb l'ordre "
+#~ "«update-alternatives --config gs»). Tanmateix, és possible que vulgueu "
+#~ "utilitzar un Ghostscript diferent per visualitzar per la pantalla que per "
+#~ "imprimir; «gs-esp» és normalment una bona opció per imprimir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed "
+#~ "Ghostscript interpreter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hauríeu de triar l'opció «Personalitza» si teniu un intèrpret Ghostscript "
+#~ "instal·lat localment."
+
+#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
+#~ msgstr "Camí a l'intèrpret Ghostscript personalitzat:"
+
+#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter."
+#~ msgstr "Introduïu el camí complet a l'intèrpret Ghostscript personalitzat."
+
+#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
+#~ msgstr "Exemple: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..3a65679
--- /dev/null
+++ b/debian/po/cs.po
@@ -0,0 +1,251 @@
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: foomatic-filters\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-28 13:25-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 18:19+0200\n"
+"Last-Translator: Jan Outrata <outrata@pharaoh.inf.upol.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
+msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?"
+msgstr ""
+"Povolit zaznamenávání debugovacích výpisů do logovacího souboru (RISKANTNÍ)?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
+msgid ""
+"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log."
+msgstr ""
+"Pokud tuto možnost zvolíte, logovací soubor bude pojmenován /tmp/foomatic-"
+"rip.log."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
+msgid ""
+"This option is a potential security issue and should not be used in "
+"production. However, if you are having trouble printing, you should enable "
+"it and include the log file in bug reports."
+msgstr ""
+"Tato volba je potenciální bezpečnostní riziko a neměla by být používána v "
+"produkčním nasazení. Pokud ale máte problémy s tisknutím, měli byste ji "
+"povolit a přiložit logovací soubor k hlášením chyb."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../foomatic-filters.templates:3001
+msgid "Automagic"
+msgstr "Automagický"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../foomatic-filters.templates:3001
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastní"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid "Command for converting text files to PostScript:"
+msgstr "Příkaz pro převod textových souborů do PostScriptu:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid ""
+"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and "
+"enscript (in that order) each time the filter script is executed."
+msgstr ""
+"Pokud vyberete 'Automagic', Foomatic bude hledat jeden z a2ps, mpage, a "
+"enscript (v tomto pořadí) při každém spuštění skriptu filtru."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid ""
+"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise "
+"print jobs may get lost."
+msgstr ""
+"Ujistěte se, že vybraný příkaz je skutečně dostupný; jinak se tiskové úlohy "
+"mohou ztratit."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid ""
+"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, "
+"the texttops program included in the cupsys package is always used to "
+"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster "
+"devices."
+msgstr ""
+"Když jsou foomatic-filters používány s CUPS, je toto nastavení ignorováno; "
+"místo toho je pro každý převod úloh odeslaných jako čistý text do "
+"PostScriptu pro tisk na rasterovém zařízení použit program texttops obsažený "
+"v balíčku cupsys."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+msgid "Command to convert standard input to PostScript:"
+msgstr "Příkaz pro převod standardního vstupu do PostScriptu:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+msgid ""
+"Please enter the full command line of a command that converts text from "
+"standard input to PostScript on standard output."
+msgstr ""
+"Zadejte úplný příkaz, který převádí text ze standardního vstupu do "
+"PostScriptu na standardní výstup."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+msgid ""
+"Please note that entering an invalid command line here may result in lost "
+"print jobs."
+msgstr "Zadání neplatného příkazu může způsobit ztrátu tiskových úloh."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?"
+msgstr "Povolit účtování PostScriptu (PostScript accounting) pro CUPS?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+msgid ""
+"You should choose this option if you want to insert PostScript code for "
+"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
+msgstr ""
+"Tuto možnost byste měli zvolit, jestliže chcete vložit do každé tiskové "
+"úlohy kód PostScriptu pro účtování. Momentálně je to užitečné pouze s CUPS."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+msgid ""
+"When used with generic PostScript printers (and under certain conditions "
+"with other printers) this causes an extra page to be printed after each job."
+msgstr ""
+"Při použití s generickými PostScriptovými tiskárnami (a za určitých podmínek "
+"i s jinými tiskárnami) se po každé úloze tiskne extra stránka."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:6001
+msgid "Printer spooler backend for Foomatic:"
+msgstr "Správce tiskových úloh pro Foomatic:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:6001
+msgid ""
+"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle "
+"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is "
+"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended "
+"for single-user systems."
+msgstr ""
+"Standardně Foomatic vyžaduje pro komunikaci s tiskárnou a správu tiskových "
+"úloh nějakého správce tiskových úloh (jako např. CUPS nebo LPRng). Pokud "
+"nemáte nainstalovaného žádného správce, můžete použít backend 'direct', ale "
+"to je doporučeno jen pro jednouživatelské systémy."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:6001
+msgid ""
+"The installation process may have already detected the correct spooler; "
+"however, if this is the initial installation of this system, or if more than "
+"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
+msgstr ""
+"Instalační proces již mohl detekovat správného správce; nicméně, pokud je "
+"toto prvotní instalace tohoto systému, nebo je nainstalovaných více než "
+"jeden správce, může být detekovaný správce nesprávný."
+
+#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
+#~ msgstr "Interpret Ghostscriptu, který má Foomatic používat:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
+#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript "
+#~ "interpreter."
+#~ msgstr ""
+#~ "U ne-PostScriptových tiskáren jsou tiskové úlohy běžně překládány z "
+#~ "PostScriptu do jazyka příkazů tiskárny pomocí svobodného interpretu "
+#~ "Ghostscript."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
+#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by "
+#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --"
+#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for "
+#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for "
+#~ "printing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Existuje více různých verzí interpretu Ghostscript. Normálně použije "
+#~ "Foomatic výchozí verzi (nastavenou jako `gs' v systému alternativ, což "
+#~ "může být změněno pomocí `update-alternatives --config gs'). Můžete ale "
+#~ "chtít používat jiný Ghostscript pro zobrazení na obrazovce než pro tisk; "
+#~ "'gs-esp' je obvykle dobrá volba pro tisk."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed "
+#~ "Ghostscript interpreter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud máte lokálně nainstalovaný interpret Ghostscriptu, měli byste "
+#~ "použít volbu Vlastní."
+
+#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
+#~ msgstr "Cesta k vlastnímu interpretu Ghostscript:"
+
+#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter."
+#~ msgstr "Zadejte plnou cestu k vlastnímu interpretu Ghostscriptu."
+
+#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
+#~ msgstr "Příklad: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
+
+#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)."
+#~ msgstr "Pokud nevíte, jednoduše potvrďte vychozí volbu (gs)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; "
+#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadejte plnou cestu k vašemu interpretu Ghostscript; např. `/opt/artifex."
+#~ "com-ghostscript/bin/gs'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are some special tags available usable on the filter command line. "
+#~ "See the filter.conf manpage for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dostupné jsou nějaké speciální značky použitelné v příkazu filtru. Pro "
+#~ "detaily se podívejte na manuálovou stránku filter.conf."
+
+#~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom"
+#~ msgstr "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Vlastní"
+
+#~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom"
+#~ msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Vlastní"
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..c7708d6
--- /dev/null
+++ b/debian/po/es.po
@@ -0,0 +1,275 @@
+# translation of foomatic-filters.po to Spanish
+# foomatic-filters po-debconf translation to Spanish
+# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
+# This file is distributed under the same license as the foomatic-filters package.
+#
+# Changes:
+# - Initial translation
+# César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>
+# - Revision
+# David Martínez Moreno
+# Fernando Cerezal
+# Javier Fernández-Sanguino
+#
+# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
+# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
+# formato, por ejemplo ejecutando:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
+# los siguientes documentos:
+#
+# - El proyecto de traducción de Debian al español
+# http://www.debian.org/intl/spanish/
+# especialmente las notas de traducción en
+# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
+#
+# - La guía de traducción de po's de debconf:
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Notas:
+# - «backend» se traduce aquí como «motor» aunque no se llegó a un consenso en la
+# lista de traducción [jfs]
+#
+# Otras traducciones propuestas: programa subyacente, programa base,
+# infraestructura...
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: foomatic-filters\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-28 13:25-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-07 12:10+0100\n"
+"Last-Translator: Carlos Izquierdo <gheesh@it.uc3m.es>\n"
+"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
+msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?"
+msgstr ""
+"¿Activar el registro de la salida de depuración en un fichero (INSEGURO)?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
+msgid ""
+"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log."
+msgstr ""
+"Si elige esta opción, el fichero de registro se llamará «/tmp/foomatic-rip."
+"log»."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
+msgid ""
+"This option is a potential security issue and should not be used in "
+"production. However, if you are having trouble printing, you should enable "
+"it and include the log file in bug reports."
+msgstr ""
+"Esta opción es un posible problema de seguridad y no debería usarse en "
+"producción. No obstante, si está teniendo problemas al imprimir, debería "
+"activarla e incluir este fichero de registro en los informes de fallo."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../foomatic-filters.templates:3001
+msgid "Automagic"
+msgstr "«Automágica»"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../foomatic-filters.templates:3001
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid "Command for converting text files to PostScript:"
+msgstr "Orden para convertir ficheros de texto a PostScript:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid ""
+"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and "
+"enscript (in that order) each time the filter script is executed."
+msgstr ""
+"Si selecciona «Automágica», Foomatic intentará localizar uno de los "
+"siguientes programas: a2ps, mpage, y enscript (en ese orden) cada vez que se "
+"ejecute el script de filtro."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid ""
+"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise "
+"print jobs may get lost."
+msgstr ""
+"Por favor, asegúrese de que la orden seleccionada está realmente disponible; "
+"de lo contrario los trabajos de impresión pueden perderse."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid ""
+"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, "
+"the texttops program included in the cupsys package is always used to "
+"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster "
+"devices."
+msgstr ""
+"Este ajuste se ignora cuando los filtros foomatic se usan con CUPS; en su "
+"lugar, se usa siempre el programa texttops incluido en el paquete cupsys "
+"para convertir trabajos enviados como texto plano a PostScript para imprimir "
+"en dispositivos por tramas."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+msgid "Command to convert standard input to PostScript:"
+msgstr "Orden para convertir la entrada estándar a PostScript:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+msgid ""
+"Please enter the full command line of a command that converts text from "
+"standard input to PostScript on standard output."
+msgstr ""
+"Por favor introduzca la línea de orden completa que convierte el texto de la "
+"entrada estándar a PostScript en la salida estándar."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+msgid ""
+"Please note that entering an invalid command line here may result in lost "
+"print jobs."
+msgstr ""
+"Por favor, tenga en cuenta que el introducir aquí una línea de orden "
+"inválida puede causar que se pierdan trabajos de impresión."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?"
+msgstr "¿Desea activar la contabilidad PostScript para CUPS?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+msgid ""
+"You should choose this option if you want to insert PostScript code for "
+"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
+msgstr ""
+"Debería elegir esta opción si desea insertar el código PostScript para "
+"contabilidad dentro de cada trabajo de impresión. Esto sólo es útil "
+"actualmente con CUPS."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+msgid ""
+"When used with generic PostScript printers (and under certain conditions "
+"with other printers) this causes an extra page to be printed after each job."
+msgstr ""
+"Cuando se usa con impresoras PostScript genéricas (y bajo ciertas "
+"condiciones también con otras impresoras) esto provoca la impresión de una "
+"página extra después de cada trabajo."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:6001
+msgid "Printer spooler backend for Foomatic:"
+msgstr "Motor de gestión de la cola de impresión para Foomatic:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:6001
+msgid ""
+"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle "
+"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is "
+"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended "
+"for single-user systems."
+msgstr ""
+"Foomatic requiere normalmente un gestor de cola de impresión (como CUPS o "
+"LPRng) para manejar la comunicación con la impresora y gestionar los "
+"trabajos de impresión. Si no tiene un gestor de cola instalado, puede usar "
+"el motor «directo», pero esto es sólo recomendable para sistemas de un sólo "
+"usuario."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:6001
+msgid ""
+"The installation process may have already detected the correct spooler; "
+"however, if this is the initial installation of this system, or if more than "
+"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
+msgstr ""
+"El proceso de instalación puede haber detectado ya el gestor de cola "
+"correcto; sin embargo, si esta es la instalación inicial del sistema, o si "
+"tiene más de un motor instalado, el motor detectado puede no ser correcto."
+
+#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
+#~ msgstr "Intérprete de Ghostscript que usará Foomatic:"
+
+#~| msgid ""
+#~| "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
+#~| "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript "
+#~| "interpreter."
+#~ msgid ""
+#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
+#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript "
+#~ "interpreter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para impresoras que no son PostScript, los trabajos de impresión "
+#~ "normalmente se traducen de PostScript al lenguaje de su impresora "
+#~ "utilizando el intérprete libre Ghostscript."
+
+#~| msgid ""
+#~| "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
+#~| "available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default "
+#~| "version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with "
+#~| "`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a "
+#~| "different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is "
+#~| "usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if "
+#~| "you have a locally-installed Ghostscript interpreter.)"
+#~ msgid ""
+#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
+#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by "
+#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --"
+#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for "
+#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for "
+#~ "printing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hay diferentes versiones del intérprete Ghostscript disponibles. "
+#~ "Normalmente, Foomatic usará la versión por omisión (configurada por la "
+#~ "alternativa «gs», la cual se puede cambiar con «update-alternatives --"
+#~ "config gs»). Sin embargo, quizás quiera usar un Ghostscript diferente al "
+#~ "de impresión para la visualización en pantalla; generalmente «gs-esp» es "
+#~ "una buena opción para imprimir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed "
+#~ "Ghostscript interpreter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Debe usar la opción «Personalizado» si tiene un intérprete Ghostscript "
+#~ "instalado localmente."
+
+#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
+#~ msgstr "Ruta de acceso al intérprete Ghostscript personalizado:"
+
+#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor introduzca la ruta completa al intérprete Ghostscript "
+#~ "personalizado."
+
+#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
+#~ msgstr "Ejemplo: «/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs»"
diff --git a/debian/po/eu.po b/debian/po/eu.po
new file mode 100644
index 0000000..485acee
--- /dev/null
+++ b/debian/po/eu.po
@@ -0,0 +1,223 @@
+# translation of foomatic-filters-templates.po to Euskara
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: foomatic-filters-templates\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-28 13:25-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-05 12:49+0100\n"
+"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
+"Language-Team: Euskara <Librezale@librezale.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
+msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?"
+msgstr "Arazpen irteera fitxategi batetan gordetzea gaitu (EZ-SEGURUA)?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
+msgid ""
+"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log."
+msgstr ""
+"Aukera hau hautatzen baduzu, erregistroa /tmp/foomatic-rip.log deituko da."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
+msgid ""
+"This option is a potential security issue and should not be used in "
+"production. However, if you are having trouble printing, you should enable "
+"it and include the log file in bug reports."
+msgstr ""
+"Aukera hau potentzialki segurtasun zulo bat izan daiteke eta ez zen "
+"produkzioan erabili beharko. Hala ere Inprimatzerakoan arazo batenbat baduzu "
+"berau gaitu beharko zenuke eta programa-errore txostenean erregistro hori "
+"ere txertatu."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../foomatic-filters.templates:3001
+msgid "Automagic"
+msgstr "Automagikoa"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../foomatic-filters.templates:3001
+msgid "Custom"
+msgstr "Pertsonalizatua"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid "Command for converting text files to PostScript:"
+msgstr "Testu fitxategiak PostScript bihurtzeko script-a:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid ""
+"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and "
+"enscript (in that order) each time the filter script is executed."
+msgstr ""
+"'Automagikoa' hautatu baduzu Foomatic-ek a2ps, mpage edo enscipt (ordena "
+"honetan) bilatuko du script-a abiarazten den bakoitzean."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid ""
+"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise "
+"print jobs may get lost."
+msgstr ""
+"Mesedez ziurtatu zaitez hautaturiko komandoa erabilgarri dela, bestela "
+"inprimatze lanak galdu litezke."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid ""
+"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, "
+"the texttops program included in the cupsys package is always used to "
+"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster "
+"devices."
+msgstr ""
+"Ezarpen hau alde batetara utziko da foomatic-filters CUPS-ekin erabiltzean; "
+"horren ordez cupsys paketeko texttops programak erabiliko da beti testu "
+"bezala bidalitako lanak PostScript bihurtzeko."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+msgid "Command to convert standard input to PostScript:"
+msgstr "Sarrera estandarra PostScript bihurtzeko komandoa:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+msgid ""
+"Please enter the full command line of a command that converts text from "
+"standard input to PostScript on standard output."
+msgstr ""
+"Mesedez idatzi testua sarrera estandarretik PostScript irteera estandarrera "
+"bihurtzeko erabiliko den komando lerro osoa."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+msgid ""
+"Please note that entering an invalid command line here may result in lost "
+"print jobs."
+msgstr ""
+"Kontutan hartu komando lerro oker bat idazteak inprimatze lanak galtzea "
+"eragin dezakeela."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?"
+msgstr "CUPS-entzat PostScript kontatzea gaitu?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+msgid ""
+"You should choose this option if you want to insert PostScript code for "
+"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
+msgstr ""
+"Aukera hau hautatu inprimatze lan bakoitzean PostScript konatzea txertatu "
+"nahi baduzu. Honek oraingoz CUPS-ekin bakarrik funtzionatzen du."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+msgid ""
+"When used with generic PostScript printers (and under certain conditions "
+"with other printers) this causes an extra page to be printed after each job."
+msgstr ""
+"PostScript inprimagailu generikoa erabiltzean (eta beste egoera batzuetan "
+"beste zenbait inprimagailurekin) lan bakoitzaren ondoren soberako orri bat "
+"inprimatzea eragiten du."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:6001
+msgid "Printer spooler backend for Foomatic:"
+msgstr "Foomatic-ek erabiliko duen inprimagailu ilara:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:6001
+msgid ""
+"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle "
+"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is "
+"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended "
+"for single-user systems."
+msgstr ""
+"Foomatic-ek normalean inprimagailu ilara bat behar du (CUPS edo LPRng "
+"bezalakoa) inprimagailuarekiko harremanak eta inprimatze lanak kudeatzeko. "
+"Ez abadeago ilararik instalaturik, 'direct' interfazea erabili dezakezu, "
+"baina hau erabiltzaile bakarreko sistementzat gomendatzen da."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:6001
+msgid ""
+"The installation process may have already detected the correct spooler; "
+"however, if this is the initial installation of this system, or if more than "
+"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
+msgstr ""
+"Instalazio prozesuak agian dagoeneko atzeman du ilara egokia; hala ere, hau "
+"zure sistemako hasierako instalazioa baldin bada, edo ilara bat baino "
+"gehiago instalaturik badago atzemandako ilara okerra izan daiteke."
+
+#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
+#~ msgstr "Foomatic-ek erabili behar duen Ghostscript interpretea:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
+#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript "
+#~ "interpreter."
+#~ msgstr ""
+#~ "PostScript ez diren inprimagailuentzat, inprimatze lanak normalean "
+#~ "PostScript-etik inprimagailuaren komando hizkuntzara bihurtzen dira "
+#~ "Ghostscript interprete librea erabiliaz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
+#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by "
+#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --"
+#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for "
+#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for "
+#~ "printing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ghostscript interpretearen zenbait bertsio ezberdin daude eskuragarri. "
+#~ "Normalean lehenetsiriko bertsioa erabiliko da ('gs' alternatibak "
+#~ "konfiguratua, eta 'update-alternatives --config gs' erabiliaz aldatu "
+#~ "daiteke). Hala ere nahiago baduzu inprimatze eta pantailan bistaratzeko "
+#~ "Ghostscript ezberdin bat erabiltzea nahiago baduzu: normalean 'ge-esp' "
+#~ "inprimatzeko aukera on bat izaten da."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed "
+#~ "Ghostscript interpreter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pertsonalizatua aukera erabili beharko duzu lokalki instalaturiko "
+#~ "Ghostscript interprete bat erabiltzeko."
+
+#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
+#~ msgstr "Pertsonalizatutako Ghostscript interprete bidea:"
+
+#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter."
+#~ msgstr "Mesedez idatzi Ghostscript interpretearen bide osoa."
+
+#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
+#~ msgstr "Adibidea: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
diff --git a/debian/po/fi.po b/debian/po/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..245d04f
--- /dev/null
+++ b/debian/po/fi.po
@@ -0,0 +1,220 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: foomatic-filters\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-28 13:25-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-12 23:30+0200\n"
+"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Finnish\n"
+"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
+msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?"
+msgstr "Tulosta vianetsintäviestit lokitiedostoon (TURVATON)?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
+msgid ""
+"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log."
+msgstr ""
+"Jos valitset tämän vaihtoehton, lokitiedoston nimeksi tulee /tmp/foomatic-"
+"rip.log."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
+msgid ""
+"This option is a potential security issue and should not be used in "
+"production. However, if you are having trouble printing, you should enable "
+"it and include the log file in bug reports."
+msgstr ""
+"Tämä vaihtoehto on potentiaalinen turvariski, eikä sitä tulisi käyttää "
+"tuotannossa. Jos sinulla kuitenkin ongelmia tulostuksessa, sinun tulisi "
+"ottaa se käyttöön ja sisällyttää lokitiedosto vikailmoitukseen."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../foomatic-filters.templates:3001
+msgid "Automagic"
+msgstr "Automaaginen"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../foomatic-filters.templates:3001
+msgid "Custom"
+msgstr "Mukautettu"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid "Command for converting text files to PostScript:"
+msgstr "Komento tekstitiedostojen muuntamiseksi PostScript-muotoon:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid ""
+"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and "
+"enscript (in that order) each time the filter script is executed."
+msgstr ""
+"Jos valitset 'Automaaginen', Foomatic etsii ohjelmia a2ps, mpage ja enscript "
+"(tässä järjestyksessä) joka kerta kun suodatuskomentosarja suoritetaan."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid ""
+"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise "
+"print jobs may get lost."
+msgstr ""
+"Varmista, että valittu komento on todella saatavilla; muuten tulostustyöt "
+"saattavat kadota."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid ""
+"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, "
+"the texttops program included in the cupsys package is always used to "
+"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster "
+"devices."
+msgstr ""
+"Tätä asetusta ei huomioida, kun foomatic-filtersiä käytetään CUPSin kanssa. "
+"Sen sijaan rasteritulostimille lähetettyjen tavallista tekstiä sisältävien "
+"töiden muuntamiseen PostScript-muotoon käytetään aina cupsys-paketin "
+"sisältämää ohjelmaa texttops."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+msgid "Command to convert standard input to PostScript:"
+msgstr "Komento oletussyötevirran muuntamiseksi PostScript-muotoon:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+msgid ""
+"Please enter the full command line of a command that converts text from "
+"standard input to PostScript on standard output."
+msgstr ""
+"Anna täydellinen komentorivikomento, joka muokkaa oletussyötevirran "
+"PostScript-muotoon oletustulostevirtaan"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+msgid ""
+"Please note that entering an invalid command line here may result in lost "
+"print jobs."
+msgstr ""
+"Huomaa, että virheellisen komennon antaminen tässä voi johtaa tulostustöiden "
+"katoamiseen."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?"
+msgstr "Käytetäänkö CUPSin kanssa PostScript-kirjanpitoa?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+msgid ""
+"You should choose this option if you want to insert PostScript code for "
+"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
+msgstr ""
+"Valitse tämä vaihtoehto, jos haluat lisätä PostScript-koodia kirjanpitoa "
+"varten jokaiseen tulostustyöhön. Tällä hetkellä tämä on hyödyllinen vain "
+"CUPSin kanssa."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+msgid ""
+"When used with generic PostScript printers (and under certain conditions "
+"with other printers) this causes an extra page to be printed after each job."
+msgstr ""
+"Käytettäessä tavallisten PostScript-tulostimien kanssa (ja tietyissä "
+"tilanteissa muiden tulostimien kanssa) tämä aiheuttaa ylimääräisen sivun "
+"tulostuksen jokaisen työn jälkeen."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:6001
+msgid "Printer spooler backend for Foomatic:"
+msgstr "Tulostusjonotaustaohjelma Foomaticia varten:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:6001
+msgid ""
+"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle "
+"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is "
+"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended "
+"for single-user systems."
+msgstr ""
+"Foomatic normaalisti tarvitsee tulostusjonon (kuten CUPS tai LPRng) "
+"tulostusviestinnän ja -töiden hallinnointiin. Jos mitään tulostusjonoa ei "
+"ole asennettuna, voit käyttää 'direct'-taustaohjelmaa, mutta tätä "
+"suositellaan vain yhden käyttäjän järjestelmiin."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:6001
+msgid ""
+"The installation process may have already detected the correct spooler; "
+"however, if this is the initial installation of this system, or if more than "
+"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
+msgstr ""
+"Asennusohjelma on saattanut jo löytää oikean tulostusjonon. Kuitenkin, jos "
+"tämä on järjestelmän ensimmäinen asennus tai jos useampia tulostusjonoja on "
+"asennettuna, löydetty tulostusjono saattaa olla väärä."
+
+#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
+#~ msgstr "Foomaticin käyttämä Ghostscript-tulkki:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
+#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript "
+#~ "interpreter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ei-PostScript-tulostimien kohdalla tulostustyöt yleensä muunnetaan "
+#~ "PostScriptistä tulostimen omalle komentokielelle käyttäen vapaata "
+#~ "Ghostscript-tulkkia."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
+#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by "
+#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --"
+#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for "
+#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for "
+#~ "printing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ghostscript-tulkista on saatavilla useita eri versioita. Yleensä Foomatic "
+#~ "käyttää oletusversiota (asetettua 'gs'-vaihtoehtoa, jota voidaan vaihtaa "
+#~ "komennolla 'update-alternatives --config gs'). Saatat kuitenkin haluta "
+#~ "käyttää eri Ghostscriptejä näytöllä ja tulostettaessa. 'gs-esp' on "
+#~ "yleensä hyvä valinta tulostukseen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed "
+#~ "Ghostscript interpreter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sinun tulisi valita Mukautettu-vaihtoehto, jos sinulla on paikallisesti "
+#~ "asennettu Ghostscript-tulkki."
+
+#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
+#~ msgstr "Mukautetun Ghostscript-tulkin polku:"
+
+#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter."
+#~ msgstr "Anna mukautetun Ghostscript-tulkin täydellinen polku:"
+
+#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
+#~ msgstr "Esimerkki: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
diff --git a/debian/po/gl.po b/debian/po/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..81bb9a5
--- /dev/null
+++ b/debian/po/gl.po
@@ -0,0 +1,233 @@
+# Galician translation of foomatic-filters's debconf templates
+# This file is distributed under the same license as the foomatic-filters package.
+# Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: foomatic-filters\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-28 13:25-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-13 12:17+0100\n"
+"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
+msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?"
+msgstr "¿Activar o rexistro da saída de depuración a un ficheiro (INSEGURO)?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
+msgid ""
+"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log."
+msgstr ""
+"Se escolle esta opción, o ficheiro de rexistro hase chamar /tmp/foomatic-rip."
+"log."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
+msgid ""
+"This option is a potential security issue and should not be used in "
+"production. However, if you are having trouble printing, you should enable "
+"it and include the log file in bug reports."
+msgstr ""
+"Este ficheiro de rexistro é problema de seguridade en potencia, e non se "
+"debería empregar en producción. Nembargantes, se ten problemas ao imprimir, "
+"debería activar esta opción e incluír o ficheiro nos informes de erro."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../foomatic-filters.templates:3001
+msgid "Automagic"
+msgstr "Automáxico"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../foomatic-filters.templates:3001
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid "Command for converting text files to PostScript:"
+msgstr "Orde para convertir os ficheiros de texto a PostScript:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid ""
+"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and "
+"enscript (in that order) each time the filter script is executed."
+msgstr ""
+"Se escolle \"Automáxico\", Foomatic ha buscar a2ps, mpage e enscript (nesta "
+"orde) cada vez que se execute o script de filtrado."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid ""
+"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise "
+"print jobs may get lost."
+msgstr ""
+"Asegúrese de que a orde escollida estea dispoñible; se non, pódense perder "
+"traballos de impresión."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid ""
+"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, "
+"the texttops program included in the cupsys package is always used to "
+"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster "
+"devices."
+msgstr ""
+"Esta configuración ignórase cando se emprega foomatic-filters con CUPS; no "
+"seu canto, sempre se emprega o programa texttops incluído no paquete cupsys "
+"para convertir os traballos enviados coma texto normal a PostScript para "
+"imprimilos."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+msgid "Command to convert standard input to PostScript:"
+msgstr "Orde para convertir a entrada estándar a PostScript:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+msgid ""
+"Please enter the full command line of a command that converts text from "
+"standard input to PostScript on standard output."
+msgstr ""
+"Introduza a liña de ordes completa dunha orde que convirta o texto da "
+"entrada estándar a PostScript na saída estándar."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+msgid ""
+"Please note that entering an invalid command line here may result in lost "
+"print jobs."
+msgstr ""
+"Teña en conta que se introduce unha liña de ordes non válida aquí pode "
+"producirse unha perda de traballos de impresión."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?"
+msgstr "¿Activar a contabilidade de PostScript para CUPS?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+msgid ""
+"You should choose this option if you want to insert PostScript code for "
+"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
+msgstr ""
+"Debería escoller esta opción se quere inserir código PostScript para "
+"contabilidade en cada traballo de impresión. Isto só é útil, de momento, con "
+"CUPS."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+msgid ""
+"When used with generic PostScript printers (and under certain conditions "
+"with other printers) this causes an extra page to be printed after each job."
+msgstr ""
+"Se se usa con impresoras PostScript xenéricas (e, baixo certas condicións, "
+"tamén con outras impresoras) isto fai que se imprima unha páxina adicional "
+"despois de cada traballo."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:6001
+msgid "Printer spooler backend for Foomatic:"
+msgstr "Motor de colas de impresión para Foomatic:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:6001
+msgid ""
+"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle "
+"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is "
+"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended "
+"for single-user systems."
+msgstr ""
+"Foomatic adoita precisar dun sistema de colas de impresión (coma CUPS ou "
+"LPRng) para xestionar a comunicación coa impresora e os traballos de "
+"impresión. Se non hai ningún sistema de colas instalado, pode empregar o "
+"motor \"direct\", pero só se recomenda en sistemas monousuario."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:6001
+msgid ""
+"The installation process may have already detected the correct spooler; "
+"however, if this is the initial installation of this system, or if more than "
+"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
+msgstr ""
+"O proceso de instalación pode ter detectado o motor correcto; nembargantes, "
+"se é a primeira vez que instala este sistema, ou se hai máis dun motor de "
+"colas instalado, o motor detectado pode ser incorrecto."
+
+#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
+#~ msgstr "Intérprete Ghostscript a empregar por Foomatic:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
+#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript "
+#~ "interpreter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para impresoras non-PostScript, os traballos de impresión adoitan "
+#~ "traducirse de PostScript á linguaxe de ordes da impresora empregando o "
+#~ "intérprete libre Ghostscript."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
+#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by "
+#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --"
+#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for "
+#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for "
+#~ "printing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hai varias versións diferentes do intérprete Ghostscript dispoñibles. "
+#~ "Normalmente, Foomatic ha empregar a versión por defecto (que se configura "
+#~ "mediante a alternativa \"gs\", que se pode cambiar con \"update-"
+#~ "alternatives --config gs\"). Nembargantes, pode querer empregar "
+#~ "Ghostscript diferentes para amosar na pantalla e para imprimir; \"gs-esp"
+#~ "\" adoita ser unha boa opción para imprimir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed "
+#~ "Ghostscript interpreter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Debería empregar a opción \"Personalizado\" se ten un intérprete de "
+#~ "Ghostscript instalado localmente."
+
+#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
+#~ msgstr "Ruta do intérprete Ghostscript personalizado:"
+
+#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter."
+#~ msgstr "Introduza a ruta completa ao intérprete Ghostscript personalizado."
+
+#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
+#~ msgstr "Exemplo: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
+
+#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)."
+#~ msgstr "Se ten dúbidas, debería aceptar a opción por defecto (gs)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; "
+#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Debería introducir a ruta completa ao seu intérprete Ghostscript de "
+#~ "preferencia; p. ex., \"/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs\"."
diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..a7c907a
--- /dev/null
+++ b/debian/po/it.po
@@ -0,0 +1,224 @@
+# Italian (it) translation of debconf templates for foomatic-filter
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the foomatic-filter package.
+# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: foomatic-filter italian debconf\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-28 13:25-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 10:33+0200\n"
+"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
+"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
+msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?"
+msgstr "Registrare l'output di debug in un file di log (NON SICURO)?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
+msgid ""
+"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log."
+msgstr "Se si accetta, il file di log viene chiamato /tmp/foomatic-rip.log."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
+msgid ""
+"This option is a potential security issue and should not be used in "
+"production. However, if you are having trouble printing, you should enable "
+"it and include the log file in bug reports."
+msgstr ""
+"Questa impostazione è potenzialmente un pericolo per la sicurezza e non deve "
+"essere usata in produzione. Tuttavia, se si riscontrano dei problemi di "
+"stampa, è opportuno attivarla e inserire il file log nella segnalazione del "
+"bug."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../foomatic-filters.templates:3001
+msgid "Automagic"
+msgstr "Automagico"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../foomatic-filters.templates:3001
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzato"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid "Command for converting text files to PostScript:"
+msgstr "Comando per convertire file di testo in PostScript:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid ""
+"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and "
+"enscript (in that order) each time the filter script is executed."
+msgstr ""
+"Se si sceglie \"Automagico\", Foomatic cerca uno fra a2ps, mpage e enscript "
+"(in questo ordine) ogni volta che viene eseguito uno script filtro."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid ""
+"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise "
+"print jobs may get lost."
+msgstr ""
+"Assicurarsi che il comando scelto sia realmente disponibile, in caso "
+"contrario i lavori di stampa potrebbero andare persi."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid ""
+"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, "
+"the texttops program included in the cupsys package is always used to "
+"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster "
+"devices."
+msgstr ""
+"Questa impostazione viene ignorata quando foomatic-filters è usato insieme a "
+"CUPS; al suo posto viene sempre usato il programma texttops incluso nel "
+"pacchetto cupsys per convertire i lavori sottomessi come testo semplice in "
+"PostScript per la stampa su dispositivi raster."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+msgid "Command to convert standard input to PostScript:"
+msgstr "Comando per convertire lo standard input in PostScript:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+msgid ""
+"Please enter the full command line of a command that converts text from "
+"standard input to PostScript on standard output."
+msgstr ""
+"Inserire la riga di comando completa di un comando che converta il testo "
+"dallo standard input in PostScript sullo standard output."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+msgid ""
+"Please note that entering an invalid command line here may result in lost "
+"print jobs."
+msgstr ""
+"Notare che l'inserimento di un comando non valido può provocare la perdita "
+"dei lavori di stampa."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?"
+msgstr "Attivare l'inserimento di informazioni tramite PostScript con CUPS?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+msgid ""
+"You should choose this option if you want to insert PostScript code for "
+"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
+msgstr ""
+"Si deve scegliere questa opzione se si vuole inserire il codice PostScript "
+"per inserire informazioni in ogni lavoro di stampa. Attualmente questa "
+"opzione è utile solo con CUPS."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+msgid ""
+"When used with generic PostScript printers (and under certain conditions "
+"with other printers) this causes an extra page to be printed after each job."
+msgstr ""
+"Quando usato con stampanti PostScript generiche (e in alcuni casi anche con "
+"altre stampanti) può provocare la stampa di un'ulteriore pagina al termine "
+"di ogni lavoro."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:6001
+msgid "Printer spooler backend for Foomatic:"
+msgstr "Backend per lo spooler della stampante per Foomatic:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:6001
+msgid ""
+"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle "
+"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is "
+"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended "
+"for single-user systems."
+msgstr ""
+"Foomatic ha bisogno di uno spooler per la stampante (come CUPS o LPRng) per "
+"amministrare le comunicazioni con la stampante e gestire i lavori di stampa. "
+"Se non è installato nessuno spooler, è possibile usare il backend \"diretto"
+"\" ma questo è consigliato solo per sistemi con un solo utente."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:6001
+msgid ""
+"The installation process may have already detected the correct spooler; "
+"however, if this is the initial installation of this system, or if more than "
+"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
+msgstr ""
+"Il processo di installazione potrebbe aver già rilevato lo spooler corretto; "
+"comunque, se questa è l'installazione iniziale del sistema oppure se sono "
+"installati più spooler, lo spooler rilevato potrebbe non essere corretto."
+
+#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
+#~ msgstr "Interprete Ghostscript che Foomatic deve usare:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
+#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript "
+#~ "interpreter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per stampanti non-Postscript, i lavori di stampa sono solitamente "
+#~ "tradotti da PostScript nei comandi del linguaggio della stampante usando "
+#~ "l'interprete Ghostscript."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
+#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by "
+#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --"
+#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for "
+#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for "
+#~ "printing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sono disponibili più versioni dell'interprete Ghostscript. Normalmente "
+#~ "Foomatic usa la versione predefinita (configurata dall'alternativa \"gs"
+#~ "\", che può essere modificata con \"update-alternatives --config gs\"). "
+#~ "Comunque è possibile usare una versione di Ghostscript per la stampa "
+#~ "diversa da quella per la visualizzazione; solitamente \"gs-esp\" è una "
+#~ "buona scelta per la stampa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed "
+#~ "Ghostscript interpreter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si dovrebbe scegliere \"Personalizzato\" se si dispone di una "
+#~ "installazione locale dell'interprete Ghostscript."
+
+#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
+#~ msgstr "Percorso personalizzato all'interprete Ghostscript:"
+
+#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserire il percorso completo all'interprete Ghostscript personalizzato."
+
+#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
+#~ msgstr "Esempio: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..0b9b154
--- /dev/null
+++ b/debian/po/pt.po
@@ -0,0 +1,231 @@
+# Portuguese translation of foomatic-filters's debconf messages.
+# 2006, Rui Branco <ruipb@debianpt.org>
+# 2006-08-07 - Rui Branco <ruipb@debianpt.org> - initial translation
+# 2006-11-01 - Rui Branco <ruipb@debianpt.org> - 5f2u
+# 2007-01-31 - Rui Branco <ruipb@debianpt.org> - 1f
+# 2007-10-04 - Rui Branco <ruipb@debianpt.org> - 11f3u
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: foomatic-filters 3.0.2-20060712-3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-28 13:25-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-05 10:39+0100\n"
+"Last-Translator: Rui Branco <ruipb@debianpt.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
+msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?"
+msgstr ""
+"Activar a saída do depuramento para um ficheiro de relatório (INSEGURO)?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
+msgid ""
+"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log."
+msgstr ""
+"Se escolher esta opção, o ficheiro de relatório terá o nome de /tmp/foomatic-"
+"rip.log."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
+msgid ""
+"This option is a potential security issue and should not be used in "
+"production. However, if you are having trouble printing, you should enable "
+"it and include the log file in bug reports."
+msgstr ""
+"Esta opção é um potencial buraco na segurança e não deve ser usada em "
+"ambientes de produção. No entanto se tiver problemas a imprimir, deverá "
+"activar esta opção e incluir este ficheiro de relatório em todos os "
+"relatórios de 'bug'."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../foomatic-filters.templates:3001
+msgid "Automagic"
+msgstr "Automagic"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../foomatic-filters.templates:3001
+msgid "Custom"
+msgstr "Custom"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid "Command for converting text files to PostScript:"
+msgstr "Comando para converter ficheiros de texto em PostScript:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid ""
+"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and "
+"enscript (in that order) each time the filter script is executed."
+msgstr ""
+"Se seleccionar 'Automagic'',·o Foomatic irá procurar um do a2ps, mpage, e do "
+"enscript (nesta order) de cada vez que o 'script' do filtro é executado."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid ""
+"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise "
+"print jobs may get lost."
+msgstr ""
+"Por favor verifique que o comando seleccionado está actualmente disponível; "
+"de outro modo os trabalhos para impressão serão perdidos."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid ""
+"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, "
+"the texttops program included in the cupsys package is always used to "
+"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster "
+"devices."
+msgstr ""
+"Esta opção é ignorada quando o foomatic-filters é usado com o CUPS; em vez "
+"disso o programa texttops incluído no pacote cupsys é sempre utilizado para "
+"converter trabalhos submetidos como texto ('plain text') para impressão em "
+"dispositivos raster para PostScript."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+msgid "Command to convert standard input to PostScript:"
+msgstr "Comando para converter 'input' normal para PostScript:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+msgid ""
+"Please enter the full command line of a command that converts text from "
+"standard input to PostScript on standard output."
+msgstr ""
+"Por favor introduza a linha de comando completa para o comando que converte "
+"texto a partir de 'input' normal para PostScript em standard 'output'."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+msgid ""
+"Please note that entering an invalid command line here may result in lost "
+"print jobs."
+msgstr ""
+"Tome nota que ao introduzir uma linha de comando inválida pode resultar na "
+"perda de trabalhos para impressão."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?"
+msgstr "Activar a conta PostScript para o CUPS?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+msgid ""
+"You should choose this option if you want to insert PostScript code for "
+"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
+msgstr ""
+"Deverá escolher esta opção se quiser inserir código PostScript para "
+"contabilizar em cada trabalho de impressão. Esta funcionalidade apenas é "
+"útil com o CUPS."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+msgid ""
+"When used with generic PostScript printers (and under certain conditions "
+"with other printers) this causes an extra page to be printed after each job."
+msgstr ""
+"Quando usado com impressoras genéricas PostScript ( e sobre certas condições "
+"com outras impressoras também) pode causar a impressão de uma página extra "
+"no final de cada trabalho de impressão."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:6001
+msgid "Printer spooler backend for Foomatic:"
+msgstr "'Spooler backend' da impressora para o Foomatic:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:6001
+msgid ""
+"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle "
+"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is "
+"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended "
+"for single-user systems."
+msgstr ""
+"O Foomatic normalmente necessita de um 'printer spooler' (tal como CUPS ou "
+"LPRng) para se ocupar das comunicações com a impressora e gerir os trabalhos "
+"para impressão. Se não tiver um 'spooler' instalado, poderá usar um "
+"'\"direct\" backend', sendo no entanto apenas recomendado a sistemas com "
+"utilizadores únicos."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:6001
+msgid ""
+"The installation process may have already detected the correct spooler; "
+"however, if this is the initial installation of this system, or if more than "
+"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
+msgstr ""
+"O processo de instalação pode ter já detectado o 'spooler' correcto, no "
+"entanto, se esta for a instalação inicial deste sistema ou tem mais que um "
+"'spooler' instalado, o 'spooler' detectado pode não ser o correcto."
+
+#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
+#~ msgstr "Intérprete de Ghostscript a ser usado pelo Foomatic:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
+#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript "
+#~ "interpreter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para impressoras não-Postscript, os trabalhos de impressão são "
+#~ "normalmente traduzidos do PostScript para a linguagem de comandos da sua "
+#~ "impressora recorrendo ao intérprete livre Ghostscript."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
+#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by "
+#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --"
+#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for "
+#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for "
+#~ "printing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Existem diferentes versões do intérprete Ghostscript disponíveis. "
+#~ "Normalmente o Foomatic irá utilizar a versão pré-definida (configurada "
+#~ "pela alternativa 'gs', a qual pode ser alterada com 'update-"
+#~ "alternatives·--config·gs'). No entanto, pode desejar usar um Ghostscript "
+#~ "diferente para visualização no monitor em vez de impressão; o 'gs-esp' é "
+#~ "normalmente uma boa escolha para imprimir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed "
+#~ "Ghostscript interpreter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deverá utilizar a opção Custom se tiver instalado localmente um "
+#~ "intérprete Ghostscript."
+
+#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
+#~ msgstr "Caminho do intérprete personalizado de Ghostscript:"
+
+#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor introduza o caminho completo para o intérprete personalizado de "
+#~ "Ghostscript."
+
+#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
+#~ msgstr "Exemplo: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..d4d7121
--- /dev/null
+++ b/debian/po/ru.po
@@ -0,0 +1,236 @@
+# translation of ru.po to Russian
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-28 13:25-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-15 20:57+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
+msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?"
+msgstr "Сохранять отладочные сообщения в файл журнала (НЕБЕЗОПАСНО)?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
+msgid ""
+"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log."
+msgstr ""
+"Если вы ответите утвердительно, файл журнала будет называться /tmp/foomatic-"
+"rip.log."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
+msgid ""
+"This option is a potential security issue and should not be used in "
+"production. However, if you are having trouble printing, you should enable "
+"it and include the log file in bug reports."
+msgstr ""
+"Данный файл журнала является потенциальной проблемой в безопасности; не "
+"используйте эту возможность в реальной работе. Однако, если у вас имеются "
+"проблемы с выводом на печать, ответьте утвердительно и включайте полученный "
+"файл журнала при отправке сообщений об ошибках."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../foomatic-filters.templates:3001
+msgid "Automagic"
+msgstr "Автомагическая"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../foomatic-filters.templates:3001
+msgid "Custom"
+msgstr "Своя"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid "Command for converting text files to PostScript:"
+msgstr "Команда для преобразования текстовых файлов в PostScript:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid ""
+"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and "
+"enscript (in that order) each time the filter script is executed."
+msgstr ""
+"Если вы выберете 'Автомагическая', то каждый раз при выполнении фильтрующего "
+"сценария Foomatic будет искать одну из следующих программ: a2ps, mpage и "
+"enscript (в таком порядке)."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid ""
+"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise "
+"print jobs may get lost."
+msgstr ""
+"Убедитесь, что выбранная команда имеется в системе -- иначе задания на "
+"печать могут быть потеряны."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid ""
+"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, "
+"the texttops program included in the cupsys package is always used to "
+"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster "
+"devices."
+msgstr ""
+"Эта настройка игнорируется, когда foomatic-filters используется вместе CUPS; "
+"вместо этого, для преобразования в PostScript заданий, отправленных как "
+"простой текст в печать на растровое устройство, применяется программа "
+"texttops из пакета cupsys."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+msgid "Command to convert standard input to PostScript:"
+msgstr "Команда для преобразования данных со стандартного ввода в PostScript:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+msgid ""
+"Please enter the full command line of a command that converts text from "
+"standard input to PostScript on standard output."
+msgstr ""
+"Введите полную командную строку команды, которая преобразует текст со "
+"стандартного ввода в PostScript и отправит его на стандартный вывод."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+msgid ""
+"Please note that entering an invalid command line here may result in lost "
+"print jobs."
+msgstr ""
+"Заметим, что ввод неправильной командной строки может привести к потере "
+"заданий на печать."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?"
+msgstr "Включить учёт PostScript в CUPS?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+msgid ""
+"You should choose this option if you want to insert PostScript code for "
+"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
+msgstr ""
+"Ответьте утвердительно, если хотите, чтобы код PostScript для учёта "
+"вставлялся в каждое печатное задание. Работает только с CUPS."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+msgid ""
+"When used with generic PostScript printers (and under certain conditions "
+"with other printers) this causes an extra page to be printed after each job."
+msgstr ""
+"При использовании с обычными принтерами PostScript (а также в некоторых "
+"случаях, с другими принтерами) это приводит к печати дополнительной страницы "
+"после каждого задания."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:6001
+msgid "Printer spooler backend for Foomatic:"
+msgstr "Диспетчер очереди печати для Foomatic:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:6001
+msgid ""
+"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle "
+"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is "
+"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended "
+"for single-user systems."
+msgstr ""
+"Для связи с принтером и управления заданиями печати для Foomatic нужен "
+"диспетчер очереди печати (например CUPS или LPRng). Если у вас не установлен "
+"диспетчер очереди печати, вы можете использовать диспетчер 'работы "
+"напрямую', но это рекомендуется только для однопользовательских систем."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:6001
+msgid ""
+"The installation process may have already detected the correct spooler; "
+"however, if this is the initial installation of this system, or if more than "
+"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
+msgstr ""
+"В процессе установки уже мог быть обнаружен нужный диспетчер; однако если вы "
+"выполняете первоначальную настройку системы, или у вас установлено больше "
+"одного диспетчера, то найденный диспетчер может быть неправильным."
+
+#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
+#~ msgstr "Команда интерпретатора Ghostscript, используемая Foomatic:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
+#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript "
+#~ "interpreter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для не-PostScript принтеров задания печати обычно транслируются из "
+#~ "PostScript в язык команд принтера с помощью свободного интерпретатора "
+#~ "Ghostscript."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
+#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by "
+#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --"
+#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for "
+#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for "
+#~ "printing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Доступно несколько различных версий интерпретатора Ghostscript. Обычно, "
+#~ "Foomatic будет использовать версию по умолчанию (настроенную с помощью "
+#~ "альтернативы 'gs', которую можно изменить с помощью команды 'update-"
+#~ "alternatives --config gs'). Однако для просмотра на экране можно "
+#~ "использовать вариант Ghostscript, отличный от используемого для печати; "
+#~ "'gs-esp' -- обычно хороший выбор для печати."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed "
+#~ "Ghostscript interpreter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы должны выбрать опцию Своя, если интерпретатор Ghostscript у вас "
+#~ "установлен локально."
+
+#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
+#~ msgstr "Путь к Своей команде интерпретатора Ghostscript:"
+
+#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter."
+#~ msgstr "Введите полный путь к своему интерпретатору Ghostscript."
+
+#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
+#~ msgstr "Пример: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..a3273df
--- /dev/null
+++ b/debian/po/sv.po
@@ -0,0 +1,193 @@
+# translation of foomatic-filters_3.0.2-20080211-3.1_sv.po to Swedish
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+# Martin Ågren <martin.agren@gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: foomatic-filters_3.0.2-20080211-3.1_sv\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-28 13:25-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-19 12:00+0200\n"
+"Last-Translator: Martin Ågren <martin.agren@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
+msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?"
+msgstr "Aktivera utskrift av felsökningsinformation till en loggfil (OSÄKERT)?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
+msgid ""
+"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log."
+msgstr ""
+"Om du väljer detta val, kommer loggfilen att lagras som /tmp/foomatic-rip."
+"log."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
+msgid ""
+"This option is a potential security issue and should not be used in "
+"production. However, if you are having trouble printing, you should enable "
+"it and include the log file in bug reports."
+msgstr ""
+"Detta val är en säkerhetsrisk och ska inte användas i en produktionsmiljö. "
+"Men om du har problem med att skriva ut, kan du aktivera denna funktion och "
+"inkludera loggfilen i felrapporter."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../foomatic-filters.templates:3001
+msgid "Automagic"
+msgstr "Automagisk"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../foomatic-filters.templates:3001
+msgid "Custom"
+msgstr "Anpassad"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid "Command for converting text files to PostScript:"
+msgstr "Kommando för att konvertera textfiler till PostScript:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid ""
+"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and "
+"enscript (in that order) each time the filter script is executed."
+msgstr ""
+"Om du väljer 'Automagisk' kommer Foomatic att söka efter någon av a2ps, "
+"mpage och enscript (i denna ordning) varje gång filterskriptet körs."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid ""
+"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise "
+"print jobs may get lost."
+msgstr ""
+"Se till att det valda kommandot finns tillgängligt; annars kan utskriftsjobb "
+"gå förlorade."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid ""
+"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, "
+"the texttops program included in the cupsys package is always used to "
+"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster "
+"devices."
+msgstr ""
+"Denna inställning ignoreras när foomatic-filters används med CUPS; istället "
+"är programmet texttops inkluderat i paketet cupsys och används alltid för "
+"att konvertera jobb som skickats in som ren text till PostScript för "
+"utskrifter på rasterenheter."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+msgid "Command to convert standard input to PostScript:"
+msgstr "Kommando för att konvertera standard in till PostScript:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+msgid ""
+"Please enter the full command line of a command that converts text from "
+"standard input to PostScript on standard output."
+msgstr ""
+"Var vänlig ange den fullständiga kommandoraden för ett kommando som "
+"konverterar text från standard in till PostScript på standard ut."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+msgid ""
+"Please note that entering an invalid command line here may result in lost "
+"print jobs."
+msgstr ""
+"Notera att om en ogiltig kommandorad har matats in här kan utskriftsjobb gå "
+"förlorade."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?"
+msgstr "Aktivera PostScript-accounting för CUPS?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+msgid ""
+"You should choose this option if you want to insert PostScript code for "
+"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
+msgstr ""
+"Du ska välja detta val om du vill Infoga PostScript-kod som används för "
+"accounting i varje utskriftsjobb. Detta är för tillfället endast användbart "
+"med CUPS."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+msgid ""
+"When used with generic PostScript printers (and under certain conditions "
+"with other printers) this causes an extra page to be printed after each job."
+msgstr ""
+"När detta används med allmänna PostScript-skrivare (och även under vissa "
+"förhållanden med andra skrivare) orsakar detta att en extra sida skrivs ut "
+"efter varje jobb."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:6001
+msgid "Printer spooler backend for Foomatic:"
+msgstr "Bakände för skrivarkö för Foomatic:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:6001
+msgid ""
+"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle "
+"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is "
+"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended "
+"for single-user systems."
+msgstr ""
+"Foomatic kräver normalt sett en utskriftskö (som CUPS eller LPRng) för att "
+"hantera kommunikation med skrivaren och hantera utskriftsjobb. Om ingen kö "
+"finns installerad kan du använda bakänden 'direct', men det rekommenderas "
+"endast för enanvändarsystem."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:6001
+msgid ""
+"The installation process may have already detected the correct spooler; "
+"however, if this is the initial installation of this system, or if more than "
+"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
+msgstr ""
+"Installationsprocessen kan redan ha identifierat den korrekta kön; om detta "
+"är första gången som du installerar det här systemet, eller om du har fler "
+"än en kö installerad, kan den identifierade kön vara felaktig."
diff --git a/debian/po/vi.po b/debian/po/vi.po
new file mode 100644
index 0000000..ee86db4
--- /dev/null
+++ b/debian/po/vi.po
@@ -0,0 +1,245 @@
+# Vietnamese translation for Foomatic Filters.
+# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: foomatic-filters 3.0.2-20061031-1.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-28 13:25-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-16 21:45+09300\n"
+"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
+msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?"
+msgstr "Hiệu lực ghi lưu kết xuất gỡ lỗi (KHÔNG BẢO MẬT) không?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
+msgid ""
+"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log."
+msgstr "Bật tùy chọn này thì tập tin ghi lưu có tên « /tmp/foomatic-rip.log »."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
+msgid ""
+"This option is a potential security issue and should not be used in "
+"production. However, if you are having trouble printing, you should enable "
+"it and include the log file in bug reports."
+msgstr ""
+"Tùy chọn này có thể rủi ro bảo mật thì không nên dùng với dữ liệu quan "
+"trọng. Tuy nhiên, nếu bạn gặp khó khăn trong việc in ẩn, bạn nên hiệu lực "
+"tùy chọn này và đính tập tin ghi lưu kèm theo báo cáo lỗi."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../foomatic-filters.templates:3001
+msgid "Automagic"
+msgstr "Tự động"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../foomatic-filters.templates:3001
+msgid "Custom"
+msgstr "Tự chọn"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid "Command for converting text files to PostScript:"
+msgstr "Lệnh để chuyển đổi tập tin văn bản sang PostScript:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid ""
+"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and "
+"enscript (in that order) each time the filter script is executed."
+msgstr ""
+"Bật tùy chọn « Tự động » thì phần mềm Foomatic sẽ tìm kiếm một của ba điều "
+"a2ps, mpage và enscript (theo thứ tự đó) mỗi lần chạy văn lệnh lọc."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid ""
+"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise "
+"print jobs may get lost."
+msgstr ""
+"Hãy chắc rằng lệnh đã chọn thực sự sẵn sàng: không thì công việc in có thể "
+"bị mất."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3002
+msgid ""
+"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, "
+"the texttops program included in the cupsys package is always used to "
+"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster "
+"devices."
+msgstr ""
+"Thiết lập này bị bỏ qua khi phần mềm foomatic-filters được sử dụng với hệ "
+"thống in CUPS. Thay vào đó, chương trình texttops có sẵn trong gói cupsys sẽ "
+"được dùng để chuyển đổi các công việc in được đệ trình theo nhập thô cho "
+"PostScript để in vào thiết bị mành."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+msgid "Command to convert standard input to PostScript:"
+msgstr "Lệnh để chuyển đổi thiết bị gõ chuẩn sang PostScript:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+msgid ""
+"Please enter the full command line of a command that converts text from "
+"standard input to PostScript on standard output."
+msgstr ""
+"Hãy gõ dòng lệnh đầy đủ của lệnh chuyển đổi văn bản từ thiết bị gõ chuẩn "
+"(stdin) sang PostScript trên thiết bị xuất chuẩn (stdout)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+msgid ""
+"Please note that entering an invalid command line here may result in lost "
+"print jobs."
+msgstr ""
+"Ghi chú rằng việc gõ vào đây lệnh không hợp lệ có thể gây ra công việc in bị "
+"mất."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?"
+msgstr "Hiệu lực khả năng tính toán PostScript cho CUPS không?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+msgid ""
+"You should choose this option if you want to insert PostScript code for "
+"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
+msgstr ""
+"Khuyên bạn bật tùy chọn này để chèn vào mỗi công việc in mã PostScript để "
+"tính toán. Tùy chọn này hiện thời chỉ hữu ích với hệ thống in CUPS."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+msgid ""
+"When used with generic PostScript printers (and under certain conditions "
+"with other printers) this causes an extra page to be printed after each job."
+msgstr ""
+"Dùng với máy in PostScript giống loài (cũng với máy in khác dưới điều kiện "
+"nào đó) thì gây ra một trang thêm được in ra sau mỗi công việc."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:6001
+msgid "Printer spooler backend for Foomatic:"
+msgstr "Hậu phương ghi hàng đợi máy in cho Foomatic:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:6001
+msgid ""
+"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle "
+"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is "
+"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended "
+"for single-user systems."
+msgstr ""
+"Foomatic thường yêu cầu phần mềm ghi hàng đợi máy in (v.d. CUPS hay LPRng) "
+"để xử lý cách liên lạc với máy in, và quản lý các công việc in. Chưa cài đặt "
+"phần mềm ghi hàng đợi thì có thể sử dụng hậu phương « trực tiếp », nhưng chỉ "
+"trên hệ thống người dùng đơn."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:6001
+msgid ""
+"The installation process may have already detected the correct spooler; "
+"however, if this is the initial installation of this system, or if more than "
+"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
+msgstr ""
+"Tiến trình cài đặt có thể phát hiện sẵn phần mềm ghi hàng đợi thích hợp; tùy "
+"nhiên, trong tiến trình cài đặt hệ thống đầu tiên, hoặc khi có nhiều phần "
+"mềm ghi hàng đợi được cài đặt, phần mềm ghi hàng đợi có thể được phát hiện "
+"sai."
+
+#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
+#~ msgstr "Bộ giải thích GhostScript cho Foomatic dùng:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
+#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript "
+#~ "interpreter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Đối với các máy in khác PostScript, công việc in thường được dịch từ "
+#~ "PostScript sang ngôn ngữ lệnh của máy in, dùng bộ giải thích GhostScript "
+#~ "tự do."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
+#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by "
+#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --"
+#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for "
+#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for "
+#~ "printing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Có sẵn mốt số phiên bản khác nhau của bộ giải thích GhostScript. Bình "
+#~ "thường, phần mềm Foomatic sẽ dùng phiên bản mặc định (được cấu hình bởi "
+#~ "tùy chọn « gs » mà có thể được thay đổi bởi lệnh cập nhật và cấu hình « "
+#~ "update-alternatives --config gs »). Phụ thuộc vào trường hợp, khuyên bạn "
+#~ "sử dụng GhostScript khác để hiển thị trên màn hình, so với GhostScript để "
+#~ "in ẩn: « gs-esp » thường hữu ích khi in ẩn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed "
+#~ "Ghostscript interpreter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Có bộ giải thích GhostScript được cài đặt cục bộ nên bật tùy chọn « Tự "
+#~ "chọn »."
+
+#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
+#~ msgstr "Đường dẫn đến bộ giải thích Ghostscript tự chọn:"
+
+#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter."
+#~ msgstr "Hãy gõ đường dẫn đầy đủ đến bộ giải thích GhostScript bạn tự chọn."
+
+#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
+#~ msgstr "Thí dụ : /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
+
+#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nếu chưa chắc, bạn chỉ đơn giản hãy chấp nhận tùy chọn mặc định (gs)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; "
+#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vào đây thì bạn hãy nhập đường dẫn đầy đủ tới trình dịch Ghostscript ưa "
+#~ "thích. Lấy thí dụ, «/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs»."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are some special tags available usable on the filter command line. "
+#~ "See the filter.conf manpage for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Có một số thẻ đặc biệt có thể dùng trên dòng lệnh lọc. Hãy xem trang "
+#~ "hướng dẫn (man) «filter.conf» để tìm chi tiết."
+
+#~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom"
+#~ msgstr "Tự động, a2ps, mpage, enscript, Tự chọn"
+
+#~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom"
+#~ msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Tự chọn"
diff --git a/debian/watch b/debian/watch
new file mode 100644
index 0000000..e9698f9
--- /dev/null
+++ b/debian/watch
@@ -0,0 +1,2 @@
+version=3
+opts=uversionmangle=s/^3.0-/3.0.2-/ http://www.linuxprinting.org/download/foomatic/foomatic-filters-(\d+)\.tar\.gz debian uupdate
diff --git a/foomatic-rip.1.in b/foomatic-rip.1.in
index 10178fe..95891bc 100644
--- a/foomatic-rip.1.in
+++ b/foomatic-rip.1.in
@@ -149,7 +149,7 @@ Put a line
into the PPD file, right after \fB*PPD-Adobe: "4.3"\fR, where
\fI<command>\fR is a command into which you wnat to re-direct the
-output data. Due to the restictions of PPD files \fB<\fR, \fB>\fR, and
+output data. Due to the restrictions of PPD files \fB<\fR, \fB>\fR, and
\fB"\fR are not allowed in the \fI<command>\fR, replace them as
follows:
@@ -183,7 +183,7 @@ listening on port \fB9100\fR you need this:
\fB*FoomaticRIPPostPipe: "| /usr/bin/nc -w 1 printer 9100"\fR
Note the "-w 1" in the "nc" command line, it makes "nc" exiting
-immediately after the data is tranferred to the printer.
+immediately after the data is transferred to the printer.
\fB*FoomaticRIPPostPipe: "| rlpr -Plp@printserver"\fR