summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--debian/po/cs.po55
1 files changed, 28 insertions, 27 deletions
diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po
index bd36448..f4811a9 100644
--- a/debian/po/cs.po
+++ b/debian/po/cs.po
@@ -13,29 +13,29 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: foomatic-filters\n"
+"Project-Id-Version: foomatic-filters 4.0.5-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-10 18:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-14 18:19+0200\n"
-"Last-Translator: Jan Outrata <outrata@pharaoh.inf.upol.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-24 18:19+0200\n"
+"Last-Translator: Michal Simunek <michal.simunek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
-"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
#. Type: title
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:2001
msgid "Foomatic Printer Filter Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení tiskového filtru Foomatic"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3001
msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?"
msgstr ""
-"Povolit zaznamenávání debugovacích výpisů do logovacího souboru (RISKANTNÍ)?"
+"Povolit zaznamenávání výstupu ladění do souboru záznamu (NEBEZPEČNÉ)?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -43,8 +43,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log."
msgstr ""
-"Pokud tuto možnost zvolíte, logovací soubor bude pojmenován /tmp/foomatic-"
-"rip.log."
+"Zvolíte-li tuto možnost, soubor záznamu bude pojmenován /tmp/foomatic-rip.log."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -54,15 +53,15 @@ msgid ""
"production. However, if you are having trouble printing, you should enable "
"it and include the log file in bug reports."
msgstr ""
-"Tato volba je potenciální bezpečnostní riziko a neměla by být používána v "
-"produkčním nasazení. Pokud ale máte problémy s tisknutím, měli byste ji "
-"povolit a přiložit logovací soubor k hlášením chyb."
+"Tato volba je potenciálním bezpečnostním rizikem a neměla by být používána v "
+"produkčním nasazení. Pokud ale máte problémy s tiskem, měli byste ji povolit "
+"a soubor záznamu přiložit k hlášením chyb."
#. Type: select
#. Choices
#: ../foomatic-filters.templates:4001
msgid "Automagic"
-msgstr "Automagický"
+msgstr "Automagic"
#. Type: select
#. Choices
@@ -83,8 +82,8 @@ msgid ""
"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and "
"enscript (in that order) each time the filter script is executed."
msgstr ""
-"Pokud vyberete 'Automagic', Foomatic bude hledat jeden z a2ps, mpage, a "
-"enscript (v tomto pořadí) při každém spuštění skriptu filtru."
+"Pokud vyberete 'Automagic', Foomatic bude při každém spuštění skriptu s filtry "
+"hledat jeden z těchto příkazů: a2ps, mpage a enscript (v tomto pořadí)."
#. Type: select
#. Description
@@ -93,8 +92,8 @@ msgid ""
"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise "
"print jobs may get lost."
msgstr ""
-"Ujistěte se, že vybraný příkaz je skutečně dostupný; jinak se tiskové úlohy "
-"mohou ztratit."
+"Ujistěte se prosím, že vybraný příkaz je skutečně dostupný; jinak se mohou "
+"ztrácet tiskové úlohy."
#. Type: select
#. Description
@@ -122,8 +121,8 @@ msgid ""
"Please enter the full command line of a command that converts text from "
"standard input to PostScript on standard output."
msgstr ""
-"Zadejte úplný příkaz, který převádí text ze standardního vstupu do "
-"PostScriptu na standardní výstup."
+"Zadejte prosím úplný příkaz, který převádí text ze standardního vstupu do "
+"PostScriptu na standardním výstupu."
#. Type: string
#. Description
@@ -131,7 +130,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please note that entering an invalid command line here may result in lost "
"print jobs."
-msgstr "Zadání neplatného příkazu může způsobit ztrátu tiskových úloh."
+msgstr ""
+"Berte prosím na vědomí, že zadání neplatného příkazu může způsobit ztrátu "
+"tiskových úloh."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -153,7 +154,7 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:7001
msgid "Printer spooler backend for Foomatic:"
-msgstr "Správce tiskových úloh pro Foomatic:"
+msgstr "Server tiskové fronty pro Foomatic:"
#. Type: select
#. Description
@@ -164,10 +165,10 @@ msgid ""
"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended "
"for single-user systems."
msgstr ""
-"Standardně Foomatic vyžaduje pro komunikaci s tiskárnou a správu tiskových "
-"úloh nějakého správce tiskových úloh (jako např. CUPS nebo LPRng). Pokud "
-"nemáte nainstalovaného žádného správce, můžete použít backend 'direct', ale "
-"to je doporučeno jen pro jednouživatelské systémy."
+"Foomatic obvykle vyžaduje pro komunikaci s tiskárnou a správu tiskových "
+"úloh nějakou tiskovou frontu (jako např. CUPS či LPRng). Není-li "
+"nainstalována žádná tisková fronta, můžete použít server 'direct', ale "
+"to je doporučeno pouze pro jednouživatelské systémy."
#. Type: select
#. Description
@@ -177,9 +178,9 @@ msgid ""
"however, if this is the initial installation of this system, or if more than "
"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
msgstr ""
-"Instalační proces již mohl detekovat správného správce; nicméně, pokud je "
-"toto prvotní instalace tohoto systému, nebo je nainstalovaných více než "
-"jeden správce, může být detekovaný správce nesprávný."
+"Instalační proces již mohl rozpoznat správnou frontu; nicméně, pokud je "
+"toto prvotní instalace tohoto systému, nebo je nainstalována více než "
+"jedna fronta, rozpoznaná fronta může být nesprávná."
#~ msgid ""
#~ "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions "