summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--debian/po/nl.po87
1 files changed, 27 insertions, 60 deletions
diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po
index fb1da07..a570ca5 100644
--- a/debian/po/nl.po
+++ b/debian/po/nl.po
@@ -14,6 +14,7 @@
#
# Luk Claes <luk.claes@ugent.be>, 2004.
# Kurt De Bree <kdebree@telenet.be>, 2006.
+# Eric Spreen <erispre@gmail.com>, 2010.
#
# This is an unofficial translation
#
@@ -22,8 +23,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: foomatic-filters_3.0.2-20061031-1_nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-10 18:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-28 23:23+0200\n"
-"Last-Translator: Kurt De Bree <kdebree@telenet.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-04 19:40+0100\n"
+"Last-Translator: Eric Spreen <erispre@gmail.com>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,41 +37,34 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:2001
msgid "Foomatic Printer Filter Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Foomatic Printer filter-instellingen"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?"
msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?"
msgstr "Wilt u de debuguitvoer bijhouden in een logbestand (ONVEILIG)?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log."
msgid ""
"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log."
-msgstr "Het logbestand zal /tmp/foomatic-rip.log worden genoemd."
+msgstr ""
+"Indien u hiervoor kiest, zal het logbestand /tmp/foomatic-rip.log worden "
+"genoemd."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. "
-#| "However, if you are having trouble printing, you should enable this "
-#| "option and include this logfile in any bug reports."
msgid ""
"This option is a potential security issue and should not be used in "
"production. However, if you are having trouble printing, you should enable "
"it and include the log file in bug reports."
msgstr ""
-"WAARSCHUWING: Dit logbestand is een veiligheidslek; gebruik het niet in een "
-"productie-omgeving. Hoewel, als u printproblemen hebt, moet u deze optie "
-"aanschakelen en dit logbestand invoegen in het bugrapport."
+"Deze optie is een potentieel veiligheidsrisico: gebruik het niet in een "
+"productie-omgeving. Hoewel, als u printploblemen hebt, zou u deze optie in "
+"moeten schakelen en het logbestand invoegen in bugrapporten."
#. Type: select
#. Choices
@@ -93,17 +87,13 @@ msgstr "Commando om tekstbestanden te converteren naar PostScript:"
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, "
-#| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed."
msgid ""
"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and "
"enscript (in that order) each time the filter script is executed."
msgstr ""
-"Als u ``Automagisch'' selecteert, dan zal Foomatic zoeken naar één van a2ps, "
-"mpage of enscript (in die volgorde) elke keer dat het filterscript wordt "
-"uigevoerd."
+"Als u 'Automagisch' selecteert, dan zal Foomatic elke keer dat het "
+"filterscript wordt uitgevoerd zoeken naar één van a2ps, mpage of enscript "
+"(in die volgorde)."
#. Type: select
#. Description
@@ -113,7 +103,7 @@ msgid ""
"print jobs may get lost."
msgstr ""
"Zorg ervoor dat het geselecteerde commando beschikbaar is; anders kunnen er "
-"printjobs verloren gaan."
+"printopdrachten verloren gaan."
#. Type: select
#. Description
@@ -124,9 +114,9 @@ msgid ""
"jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices."
msgstr ""
"Deze instelling wordt genegeerd wanneer 'foomatic-filters' wordt gebruikt "
-"met CUPS; dan wordt altijd het programma texttops uit het pakket cups "
-"gebruikt om jobs, die doorgegeven zijn als platte tekst, te converteren naar "
-"PostScript om naar raster-apparaten te printen."
+"met CUPS. Dan wordt altijd het programma texttops uit het pakket cups "
+"gebruikt. Deze converteert opdrachten, die doorgegeven zijn als platte "
+"tekst, naar PostScript om naar raster-apparaten te printen."
#. Type: string
#. Description
@@ -137,15 +127,11 @@ msgstr "Commando om standaardinvoer te converteren naar PostScript:"
#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This should be the full command line of a command that converts text from "
-#| "standard input to PostScript on standard output."
msgid ""
"Please enter the full command line of a command that converts text from "
"standard input to PostScript on standard output."
msgstr ""
-"Dit moet de volledige commandolijn zijn van een commando dat tekst van "
+"Voer de volledige commandolijn in van een commando dat tekst van "
"standaardinvoer converteert naar PostScript op standaarduitvoer."
#. Type: string
@@ -156,7 +142,7 @@ msgid ""
"print jobs."
msgstr ""
"Merk op dat het ingeven van een ongeldige commandolijn kan resulteren in "
-"verloren printjobs."
+"verloren printopdrachten."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -167,16 +153,12 @@ msgstr "PostScript-boekhouding activeren voor CUPS?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:6001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Insert PostScript code for accounting into each print job. This "
-#| "currently only works with CUPS."
msgid ""
"You should choose this option if you want to insert PostScript code for "
"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
msgstr ""
-"PostScript-code invoegen voor boekhouding in elke printjob. Dit werkt "
-"momenteel enkel met CUPS."
+"U dient deze optie te kiezen als u PostScript-code wilt invoegen voor "
+"boekhouding in elke printjob. Dit werkt momenteel enkel met CUPS."
#. Type: select
#. Description
@@ -187,12 +169,6 @@ msgstr "Printspooler backend voor Foomatic"
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:7001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to "
-#| "handle communication with the printer and manage print jobs. If you "
-#| "don't have a spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but "
-#| "this is only recommended for single-user systems."
msgid ""
"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle "
"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is "
@@ -200,30 +176,23 @@ msgid ""
"for single-user systems."
msgstr ""
"Foomatic vereist normaal een printspooler (zoals CUPS of LPRng) om met de "
-"printer te communiceren en om printjobs te beheren. Als u geen printspooler "
-"heeft geïnstalleerd, dan kunt u de \"direct\"-backend gebruiken, maar dat is "
-"enkel aangeraden voor één-gebruiker-systemen."
+"printer te communiceren en om printopdrachten te beheren. Als u geen "
+"printspooler heeft geïnstalleerd, dan kunt u de 'direct'-backend gebruiken, "
+"maar dat is enkel aangeraden voor één-gebruiker-systemen."
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:7001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The installation process may have already detected the correct spooler; "
-#| "however, if this is the first time you are installing Debian, or you "
-#| "somehow have more than one spooler installed on your system, the detected "
-#| "spooler may be incorrect."
msgid ""
"The installation process may have already detected the correct spooler; "
"however, if this is the initial installation of this system, or if more than "
"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
msgstr ""
"Het installatieproces heeft misschien reeds de correcte spooler "
-"gedetecteerd; echter, als dit de eerste keer is dat u Debian installeert, of "
-"u hebt meer dan één spooler geïnstalleerd op uw systeem, dan is de "
-"gedetecteerde spooler misschien niet correct."
+"gedetecteerd. Echter, als dit de eerste installatie van het systeem is, of u "
+"hebt meer dan één spooler geïnstalleerd, dan is de gedetecteerde spooler "
+"misschien niet correct."
-#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Note: When used with generic PostScript printers (and under certain "
#~| "conditions with other printers also) this causes an extra page to be "
@@ -240,7 +209,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
#~ msgstr "Ghostscript-vertolker te gebruiken door Foomatic:"
-#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
#~| "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript "
@@ -254,7 +222,6 @@ msgstr ""
#~ "PostScript naar de commandotaal van uw printer gebruikmakend van de vrije "
#~ "Ghostscript-vertolker."
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by "