diff options
Diffstat (limited to 'debian/po.old/cs.po')
-rw-r--r-- | debian/po.old/cs.po | 303 |
1 files changed, 303 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po.old/cs.po b/debian/po.old/cs.po new file mode 100644 index 0000000..8922d28 --- /dev/null +++ b/debian/po.old/cs.po @@ -0,0 +1,303 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-21 14:19-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-14 18:19+0200\n" +"Last-Translator: Jan Outrata <outrata@pharaoh.inf.upol.cz>\n" +"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" +msgstr "" +"Povolit zaznamenávání debugovacích výpisů do logovacího souboru (RISKANTNÍ)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip." +#| "log." +msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" +"Pokud tuto možnost zvolíte, logovací soubor bude pojmenován /tmp/foomatic-" +"rip.log." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option is a potential security issue and should not be used in " +#| "production. However, if you are having trouble printing, you should " +#| "enable it and include the log file in bug reports." +msgid "" +"WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, " +"if you are having trouble printing, you should enable this option and " +"include this logfile in any bug reports." +msgstr "" +"Tato volba je potenciální bezpečnostní riziko a neměla by být používána v " +"produkčním nasazení. Pokud ale máte problémy s tisknutím, měli byste ji " +"povolit a přiložit logovací soubor k hlášením chyb." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Automagic" +msgstr "Automagický" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Příkaz pro převod textových souborů do PostScriptu:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +#| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgid "" +"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +"and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Pokud vyberete 'Automagic', Foomatic bude hledat jeden z a2ps, mpage, a " +"enscript (v tomto pořadí) při každém spuštění skriptu filtru." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Ujistěte se, že vybraný příkaz je skutečně dostupný; jinak se tiskové úlohy " +"mohou ztratit." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cupsys package is always used to " +"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " +"devices." +msgstr "" +"Když jsou foomatic-filters používány s CUPS, je toto nastavení ignorováno; " +"místo toho je pro každý převod úloh odeslaných jako čistý text do " +"PostScriptu pro tisk na rasterovém zařízení použit program texttops obsažený " +"v balíčku cupsys." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Příkaz pro převod standardního vstupu do PostScriptu:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the full command line of a command that converts text from " +#| "standard input to PostScript on standard output." +msgid "" +"This should be the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Zadejte úplný příkaz, který převádí text ze standardního vstupu do " +"PostScriptu na standardní výstup." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "Zadání neplatného příkazu může způsobit ztrátu tiskových úloh." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "Povolit účtování PostScriptu (PostScript accounting) pro CUPS?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +#| "accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgid "" +"Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently " +"only works with CUPS." +msgstr "" +"Tuto možnost byste měli zvolit, jestliže chcete vložit do každé tiskové " +"úlohy kód PostScriptu pro účtování. Momentálně je to užitečné pouze s CUPS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +#| "with other printers) this causes an extra page to be printed after each " +#| "job." +msgid "" +"Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " +"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed " +"after each job, so this is off by default." +msgstr "" +"Při použití s generickými PostScriptovými tiskárnami (a za určitých podmínek " +"i s jinými tiskárnami) se po každé úloze tiskne extra stránka." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Správce tiskových úloh pro Foomatic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to " +#| "handle communication with the printer and manage print jobs. If no " +#| "spooler is installed, you can use the 'direct' backend, but this is only " +#| "recommended for single-user systems." +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a " +"spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only " +"recommended for single-user systems." +msgstr "" +"Standardně Foomatic vyžaduje pro komunikaci s tiskárnou a správu tiskových " +"úloh nějakého správce tiskových úloh (jako např. CUPS nebo LPRng). Pokud " +"nemáte nainstalovaného žádného správce, můžete použít backend 'direct', ale " +"to je doporučeno jen pro jednouživatelské systémy." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The installation process may have already detected the correct spooler; " +#| "however, if this is the initial installation of this system, or if more " +#| "than one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow " +"have more than one spooler installed on your system, the detected spooler " +"may be incorrect." +msgstr "" +"Instalační proces již mohl detekovat správného správce; nicméně, pokud je " +"toto prvotní instalace tohoto systému, nebo je nainstalovaných více než " +"jeden správce, může být detekovaný správce nesprávný." + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Interpret Ghostscriptu, který má Foomatic používat:" + +#~| msgid "" +#~| "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~| "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " +#~| "interpreter." +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "U ne-PostScriptových tiskáren jsou tiskové úlohy běžně překládány z " +#~ "PostScriptu do jazyka příkazů tiskárny pomocí svobodného interpretu " +#~ "Ghostscript." + +#~| msgid "" +#~| "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~| "available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " +#~| "version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with " +#~| "`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a " +#~| "different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is " +#~| "usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if " +#~| "you have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "Existuje více různých verzí interpretu Ghostscript. Normálně použije " +#~ "Foomatic výchozí verzi (nastavenou jako `gs' v systému alternativ, což " +#~ "může být změněno pomocí `update-alternatives --config gs'). Můžete ale " +#~ "chtít používat jiný Ghostscript pro zobrazení na obrazovce než pro tisk; " +#~ "'gs-esp' je obvykle dobrá volba pro tisk." + +#~ msgid "" +#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed " +#~ "Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Pokud máte lokálně nainstalovaný interpret Ghostscriptu, měli byste " +#~ "použít volbu Vlastní." + +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Cesta k vlastnímu interpretu Ghostscript:" + +#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "Zadejte plnou cestu k vlastnímu interpretu Ghostscriptu." + +#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" +#~ msgstr "Příklad: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" + +#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." +#~ msgstr "Pokud nevíte, jednoduše potvrďte vychozí volbu (gs)." + +#~ msgid "" +#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; " +#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." +#~ msgstr "" +#~ "Zadejte plnou cestu k vašemu interpretu Ghostscript; např. `/opt/artifex." +#~ "com-ghostscript/bin/gs'." + +#~ msgid "" +#~ "There are some special tags available usable on the filter command line. " +#~ "See the filter.conf manpage for details." +#~ msgstr "" +#~ "Dostupné jsou nějaké speciální značky použitelné v příkazu filtru. Pro " +#~ "detaily se podívejte na manuálovou stránku filter.conf." + +#~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" +#~ msgstr "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Vlastní" + +#~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" +#~ msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Vlastní" |