summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po.old/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po.old/nl.po')
-rw-r--r--debian/po.old/nl.po242
1 files changed, 0 insertions, 242 deletions
diff --git a/debian/po.old/nl.po b/debian/po.old/nl.po
deleted file mode 100644
index b6cd48a..0000000
--- a/debian/po.old/nl.po
+++ /dev/null
@@ -1,242 +0,0 @@
-# translation of foomatic-filters_3.0.2-20060712-3_template to debian-l10n-dutch
-#
-# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-# this format, e.g. by running:
-# info -n '(gettext)PO Files'
-# info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-# Some information specific to po-debconf are available at
-# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
-# Luk Claes <luk.claes@ugent.be>, 2004.
-# Kurt De Bree <kdebree@telenet.be>, 2006.
-#
-# This is an unofficial translation
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: foomatic-filters_3.0.2-20061031-1_nl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-21 14:19-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-28 23:23+0200\n"
-"Last-Translator: Kurt De Bree <kdebree@telenet.be>\n"
-"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:1001
-msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?"
-msgstr "Wilt u de debuguitvoer bijhouden in een logbestand (ONVEILIG)?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:1001
-msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log."
-msgstr "Het logbestand zal /tmp/foomatic-rip.log worden genoemd."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:1001
-msgid ""
-"WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, "
-"if you are having trouble printing, you should enable this option and "
-"include this logfile in any bug reports."
-msgstr ""
-"WAARSCHUWING: Dit logbestand is een veiligheidslek; gebruik het niet in een "
-"productie-omgeving. Hoewel, als u printproblemen hebt, moet u deze optie "
-"aanschakelen en dit logbestand invoegen in het bugrapport."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../foomatic-filters.templates:2001
-msgid "Automagic"
-msgstr "Automagisch"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../foomatic-filters.templates:2001
-msgid "Custom"
-msgstr "Aangepast"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:2002
-msgid "Command for converting text files to PostScript:"
-msgstr "Commando om tekstbestanden te converteren naar PostScript:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:2002
-msgid ""
-"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, "
-"and enscript (in that order) each time the filter script is executed."
-msgstr ""
-"Als u ``Automagisch'' selecteert, dan zal Foomatic zoeken naar één van a2ps, "
-"mpage of enscript (in die volgorde) elke keer dat het filterscript wordt "
-"uigevoerd."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:2002
-msgid ""
-"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise "
-"print jobs may get lost."
-msgstr ""
-"Zorg ervoor dat het geselecteerde commando beschikbaar is; anders kunnen er "
-"printjobs verloren gaan."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:2002
-msgid ""
-"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, "
-"the texttops program included in the cupsys package is always used to "
-"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster "
-"devices."
-msgstr ""
-"Deze instelling wordt genegeerd wanneer 'foomatic-filters' wordt gebruikt "
-"met CUPS; dan wordt altijd het programma texttops uit het pakket cupsys "
-"gebruikt om jobs, die doorgegeven zijn als platte tekst, te converteren naar "
-"PostScript om naar raster-apparaten te printen."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:3001
-msgid "Command to convert standard input to PostScript:"
-msgstr "Commando om standaardinvoer te converteren naar PostScript:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:3001
-msgid ""
-"This should be the full command line of a command that converts text from "
-"standard input to PostScript on standard output."
-msgstr ""
-"Dit moet de volledige commandolijn zijn van een commando dat tekst van "
-"standaardinvoer converteert naar PostScript op standaarduitvoer."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:3001
-msgid ""
-"Please note that entering an invalid command line here may result in lost "
-"print jobs."
-msgstr ""
-"Merk op dat het ingeven van een ongeldige commandolijn kan resulteren in "
-"verloren printjobs."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:4001
-msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?"
-msgstr "PostScript-boekhouding activeren voor CUPS?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:4001
-msgid ""
-"Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently "
-"only works with CUPS."
-msgstr ""
-"PostScript-code invoegen voor boekhouding in elke printjob. Dit werkt "
-"momenteel enkel met CUPS."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:4001
-msgid ""
-"Note: When used with generic PostScript printers (and under certain "
-"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed "
-"after each job, so this is off by default."
-msgstr ""
-"Let op: wanneer dit wordt gebruikt met algemene PostScript-printers (en "
-"onder bepaalde omstandigheden ook met andere printers), veroorzaakt dit een "
-"extra te printen pagina na elke job, dus standaard staat dit uit."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:5001
-msgid "Printer spooler backend for Foomatic:"
-msgstr "Printspooler backend voor Foomatic"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:5001
-msgid ""
-"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle "
-"communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a "
-"spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only "
-"recommended for single-user systems."
-msgstr ""
-"Foomatic vereist normaal een printspooler (zoals CUPS of LPRng) om met de "
-"printer te communiceren en om printjobs te beheren. Als u geen printspooler "
-"heeft geïnstalleerd, dan kunt u de \"direct\"-backend gebruiken, maar dat is "
-"enkel aangeraden voor één-gebruiker-systemen."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:5001
-msgid ""
-"The installation process may have already detected the correct spooler; "
-"however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow "
-"have more than one spooler installed on your system, the detected spooler "
-"may be incorrect."
-msgstr ""
-"Het installatieproces heeft misschien reeds de correcte spooler "
-"gedetecteerd; echter, als dit de eerste keer is dat u Debian installeert, of "
-"u hebt meer dan één spooler geïnstalleerd op uw systeem, dan is de "
-"gedetecteerde spooler misschien niet correct."
-
-#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
-#~ msgstr "Ghostscript-vertolker te gebruiken door Foomatic:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
-#~ "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript "
-#~ "interpreter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voor niet-PostScript-printers worden printjobs gewoonlijk vertaald van "
-#~ "PostScript naar de commandotaal van uw printer gebruikmakend van de vrije "
-#~ "Ghostscript-vertolker."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
-#~ "available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default "
-#~ "version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with "
-#~ "`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a "
-#~ "different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is "
-#~ "usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if "
-#~ "you have a locally-installed Ghostscript interpreter.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Er zijn een aantal verschillende versies van de Ghostscript-vertolker "
-#~ "aanwezig op Debian-systemen. Normaal zal Foomatic de standaardversie "
-#~ "gebruiken (geconfigureerd door het `gs'-alternatief, dat kan worden "
-#~ "gewijzigd door 'update-alternatives --config gs'). Hoewel het kan dat u "
-#~ "een andere Ghostscript voor schermweergave wilt gebruiken dan voor het "
-#~ "printen, is 'gs-esp' normaal een goede keuze voor printen.(U moet de "
-#~ "'Aangepast'-optie gebruiken als u een lokaal geïnstalleerde Ghostscript-"
-#~ "vertolker heeft.)"
-
-#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)."
-#~ msgstr ""
-#~ "In geval van twijfel, dient u gewoon de standaardoptie (gs) te aanvaarden."
-
-#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
-#~ msgstr "Pad van de andere Ghostscript-vertolker:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; "
-#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'."
-#~ msgstr ""
-#~ "U moet het volledige pad naar uw geprefereerde Ghostscript-vertolker "
-#~ "ingeven; v.b. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'."