summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po.old/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po.old/pt_BR.po')
-rw-r--r--debian/po.old/pt_BR.po309
1 files changed, 0 insertions, 309 deletions
diff --git a/debian/po.old/pt_BR.po b/debian/po.old/pt_BR.po
deleted file mode 100644
index 1d7e3eb..0000000
--- a/debian/po.old/pt_BR.po
+++ /dev/null
@@ -1,309 +0,0 @@
-# am-utils Brazilian Portuguese translation
-# Copyright (c) 2007 foomatic-filters's PACKAGE COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the foomatic-filters
-# package.
-# Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: foomatic-filters\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-21 14:19-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-05 01:27-0300\n"
-"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n"
-"Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"pt_BR utf-8\n"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?"
-msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?"
-msgstr ""
-"Habilitar o registro de log da saída de depuração em um arquivo de log "
-"(INSEGURO)?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip."
-#| "log."
-msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log."
-msgstr ""
-"Se você escolher esta opção, o arquivo de log será nomeado como /tmp/"
-"foomatic-rip.log."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This option is a potential security issue and should not be used in "
-#| "production. However, if you are having trouble printing, you should "
-#| "enable it and include the log file in bug reports."
-msgid ""
-"WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, "
-"if you are having trouble printing, you should enable this option and "
-"include this logfile in any bug reports."
-msgstr ""
-"Esta opção é um problema de segurança em potencial e não deveria ser usado "
-"em produção. No entanto, se você está tendo problemas com impressão, você "
-"deveria habilitá-lo e incluir este arquivo de log em seus relatórios de bug."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../foomatic-filters.templates:2001
-msgid "Automagic"
-msgstr "Automágico"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../foomatic-filters.templates:2001
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:2002
-msgid "Command for converting text files to PostScript:"
-msgstr "Comando para converter arquivos texto para PostScript:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:2002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, "
-#| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed."
-msgid ""
-"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, "
-"and enscript (in that order) each time the filter script is executed."
-msgstr ""
-"Se você selecionar 'Automágico', o Foomatic procurará por um dos comandos "
-"a2ps, mpage e enscript (nesta ordem) a cada vez que o script de filtro for "
-"executado."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:2002
-msgid ""
-"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise "
-"print jobs may get lost."
-msgstr ""
-"Por favor, certifique-se de que o comando selecionado está realmente "
-"disponível; caso contrário seus trabalhos de impressão podem ser perdidos."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:2002
-msgid ""
-"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, "
-"the texttops program included in the cupsys package is always used to "
-"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster "
-"devices."
-msgstr ""
-"Esta configuração é ignorada quando o foomatic-filters é usado com o CUPS; "
-"ao invés desta configuração, o programa texttops incluído no pacote cupsys "
-"será sempre usado para converter trabalhos enviados como texto puro para "
-"PostScript para impressão em dispositivos raster."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:3001
-msgid "Command to convert standard input to PostScript:"
-msgstr "Comando para converter a entrada padrão para PostScript:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please enter the full command line of a command that converts text from "
-#| "standard input to PostScript on standard output."
-msgid ""
-"This should be the full command line of a command that converts text from "
-"standard input to PostScript on standard output."
-msgstr ""
-"Por favor, informe a linha de comando completa de um comando que converta da "
-"entrada padrão para PostScript na saída padrão."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:3001
-msgid ""
-"Please note that entering an invalid command line here may result in lost "
-"print jobs."
-msgstr ""
-"Por favor, note que informar uma linha de comando inválida poderá resultar "
-"em trabalhos de impressão perdidos."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:4001
-msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?"
-msgstr "Habilitar a contabilidade PostScript para o CUPS?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You should choose this option if you want to insert PostScript code for "
-#| "accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
-msgid ""
-"Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently "
-"only works with CUPS."
-msgstr ""
-"Você deveria escolher esta opção se você quer inserir código PostScript para "
-"contabilidade em cada trabalho de impressão. Atualmente, isto só é útil com "
-"o CUPS."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions "
-#| "with other printers) this causes an extra page to be printed after each "
-#| "job."
-msgid ""
-"Note: When used with generic PostScript printers (and under certain "
-"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed "
-"after each job, so this is off by default."
-msgstr ""
-"Quando usado com impressoras PostScript genéricas (e sob certas condições "
-"com outras impressoras) isto faz com que uma página extra seja impressa a "
-"cada trabalho."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:5001
-msgid "Printer spooler backend for Foomatic:"
-msgstr "\"Backend\" do \"spooler\" de impressão para o Foomatic:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:5001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to "
-#| "handle communication with the printer and manage print jobs. If no "
-#| "spooler is installed, you can use the 'direct' backend, but this is only "
-#| "recommended for single-user systems."
-msgid ""
-"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle "
-"communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a "
-"spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only "
-"recommended for single-user systems."
-msgstr ""
-"O Foomatic normalmente requer um \"spooler\" de impressão (como o CUPS ou o "
-"LPRng) para manipular a comunicação com a impressora e gerenciar os "
-"trabalhos de impressão. Se não há um \"spooler\" instalado você pode usar o "
-"\"backend 'direct'\", mas isto é recomendado somente para sistemas com "
-"apenas um único usuário."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:5001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The installation process may have already detected the correct spooler; "
-#| "however, if this is the initial installation of this system, or if more "
-#| "than one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
-msgid ""
-"The installation process may have already detected the correct spooler; "
-"however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow "
-"have more than one spooler installed on your system, the detected spooler "
-"may be incorrect."
-msgstr ""
-"O processo de instalação pode já ter detectado o \"spooler\" correto; no "
-"entanto, se esta é a instalação inicial do sistema, ou se há mais de um "
-"\"spooler\" instalado, o \"spooler\" detectado pode estar incorreto."
-
-#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
-#~ msgstr "Interpretador Ghostscript a ser usado pelo Foomatic:"
-
-#~| msgid ""
-#~| "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
-#~| "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript "
-#~| "interpreter."
-#~ msgid ""
-#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
-#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript "
-#~ "interpreter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para impressoras não-PostScript, os trabalhos de impressão são "
-#~ "normalmente traduzidos de PostScript para a linguagem de comandos da "
-#~ "impressora usando o interpretador livre Ghostscript."
-
-#~| msgid ""
-#~| "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
-#~| "available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default "
-#~| "version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with "
-#~| "`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a "
-#~| "different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is "
-#~| "usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if "
-#~| "you have a locally-installed Ghostscript interpreter.)"
-#~ msgid ""
-#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
-#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by "
-#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --"
-#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for "
-#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for "
-#~ "printing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Há diversas versões diferentes do interpretador Ghostscript disponíveis. "
-#~ "Normalmente, o Foomatic utilizará a versão padrão (configurada pela "
-#~ "alternativa 'gs', a qual pode ser modificada com o comando 'update-"
-#~ "alternatives --config gs'). No entanto, você pode desejar usar um "
-#~ "Ghostscript para exibição diferente do usado para impressão; 'gs-esp' é "
-#~ "normalmente uma boa escolha para impressão."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed "
-#~ "Ghostscript interpreter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você deveria usar a opção Personalizado se você tem um interpretador "
-#~ "Ghostscript instalado localmente."
-
-#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
-#~ msgstr "Caminho do interpretador Ghostscript personalizado:"
-
-#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, informe o caminho completo para o interpretador Ghostscript "
-#~ "personalizado."
-
-#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
-#~ msgstr "Exemplo: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
-
-#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Em caso de dúvidas, você deverá simplesmente aceitar a opção padrão (gs)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; "
-#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Informe o caminho completo para o intepretador Ghostscript preferido; por "
-#~ "exemplo, `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are some special tags available usable on the filter command line. "
-#~ "See the filter.conf manpage for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Existem algums tags especiais disponíveis que podem ser usadas na linha "
-#~ "de comando do filtro. Consulte a página de manual filter.conf para "
-#~ "maiores detalhes."
-
-#~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom"
-#~ msgstr "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Personalizado"
-
-#~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom"
-#~ msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Personalizado"