diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/cs.po')
-rw-r--r-- | debian/po/cs.po | 258 |
1 files changed, 258 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..26dc596 --- /dev/null +++ b/debian/po/cs.po @@ -0,0 +1,258 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-14 03:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-13 17:13+0200\n" +"Last-Translator: Jan Outrata <outrataj@upcase.inf.upol.cz>\n" +"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4 +msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)." +msgstr "" +"Povolit zaznamenávání debugovacích výpisů do logovacího souboru " +"(RISKANTNÍ)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4 +msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "Logovací soubor bude pojmenován /tmp/foomatic-rip.log." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4 +msgid "" +"WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, " +"if you are having trouble printing, you should enable this option and " +"include this logfile in any bug reports." +msgstr "" +"VAROVÁNÍ: Tento logovací soubor je bezpečnostní díra; nepoužívejte v " +"produkčním nasazení. Pokud ale máte problémy s tisknutím, měli byste " +"tuto volbu povolit a přiložit tento soubor ke každému hlášení chyby." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:13 +msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" +msgstr "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Vlastní" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:15 +msgid "Command for converting text files to PostScript" +msgstr "Příkaz pro převod textových souborů do PostScriptu" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:15 +msgid "" +"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +"and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Pokud vyberete ``Automagic'', Foomatic bude hledat jeden z a2ps, " +"mpage, a enscript (v tomto pořadí) při každém spuštění skriptu " +"filtru." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:15 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Ujistěte se, že vybraný příkaz je skutečně dostupný; jinak se tiskové " +"úlohy mohou ztratit." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:15 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cupsys package is always used to " +"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " +"devices." +msgstr "" +"Když jsou foomatic-filters používány s CUPS, je toto nastavení " +"ignorováno; místo toho je pro každý převod úloh odeslaných jako čistý " +"text do PostScriptu pro tisk na rasterovém zařízení použit program " +"texttops obsažený v balíčku cupsys." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:30 +msgid "Command to convert standard input to PostScript." +msgstr "Příkaz pro převod standardního vstupu do PostScriptu." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:30 +msgid "" +"This should be the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Toto by měl být úplný příkaz, který převádí text ze standardního " +"vstupu do PostScriptu na standardní výstup." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:30 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "Zadání neplatného příkazu může způsobit ztrátu tiskových úloh." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:30 +msgid "" +"There are some special tags available usable on the filter command line. " +"See the filter.conf manpage for details." +msgstr "" +"Dostupné jsou nějaké speciální značky použitelné v příkazu filtru. Pro " +"detaily se podívejte na manuálovou stránku filter.conf." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:43 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS" +msgstr "Povolit účtování PostScriptu (PostScript accounting) pro CUPS" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:43 +msgid "" +"Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently " +"only works with CUPS." +msgstr "" +"Vloží do každé tiskové úlohy kód PostScriptu pro účtování. Momentálně " +"funguje pouze s CUPS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:43 +msgid "" +"Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " +"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed " +"after each job, so this is off by default." +msgstr "" +"Poznámka: Při použití s generickými PostScriptovými tiskárnami (a za " +"určitých podmínek také s jinými tiskárnami) se po každé úloze tiskne " +"extra stránka, proto je to ve výchozím nastavení vypnuté." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:53 +msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" +msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Vlastní" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:55 +msgid "Which Ghostscript interpreter should be used by Foomatic?" +msgstr "Který interpret Ghostscript má Foomatic používat?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:55 +msgid "" +"For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +"PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " +"interpreter." +msgstr "" +"U ne-PostScriptových tiskáren jsou tiskové úlohy běžně překládány z " +"PostScriptu do jazyka příkazů vaší tiskárny pomocí svobodného " +"interpretu Ghostscript." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:55 +msgid "" +"There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +"available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " +"version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with " +"`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a " +"different Ghostscript for screen display than for printing. (You should use " +"the Custom option if you have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" +msgstr "" +"V Debianu je dostupných více různých verzí interpretu " +"Ghostscript. Normálně použije Foomatic výchozí verzi (nastavenou jako " +"`gs' v systému alternativ, může být změněno pomocí " +"`update-alternatives --config gs'). Můžete ale chtít používat jiný " +"Ghostscript pro zobrazení na obrazovce než pro tisk. (Pokud máte " +"interpret Ghostscript nainstalován lokálně, měli byste použít volbu " +"Vlastní.)" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:55 +msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." +msgstr "Pokud nevíte, jednoduše potvrďte vychozí volbu (gs)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:73 +msgid "Custom Ghostscript interpreter path." +msgstr "Cesta k vlastnímu interpretu Ghostscript." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:73 +msgid "" +"You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; e." +"g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." +msgstr "" +"Zadejte plnou cestu k vašemu interpretu Ghostscript; " +"např. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:81 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic" +msgstr "Správce tiskových úloh pro Foomatic" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:81 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a " +"spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only " +"recommended for single-user systems." +msgstr "" +"Standardně Foomatic vyžaduje pro komunikaci s tiskárnou a správu " +"tiskových úloh nějakého správce tiskových úloh (jako např. CUPS nebo " +"LPRng). Pokud jej nemáte instalován, můžete použít backend \"direct\", " +"ale to je doporučeno jen pro jednouživatelské systémy." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:81 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow " +"have more than one spooler installed on your system, the detected spooler " +"may be incorrect." +msgstr "" +"Instalační proces již mohl detekovat správného správce; pokud ale " +"instalujete Debian poprvé nebo máte z jakéhokoliv důvodu v systému " +"instalovány více než jednoho správce, detekovaný správce může být " +"nesprávný." |