summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/cs.po')
-rw-r--r--debian/po/cs.po257
1 files changed, 257 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..90412fe
--- /dev/null
+++ b/debian/po/cs.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: foomatic-filters 4.0.5-3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-10 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-24 18:19+0200\n"
+"Last-Translator: Michal Simunek <michal.simunek@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
+msgid "Foomatic Printer Filter Configuration"
+msgstr "Nastavení tiskového filtru Foomatic"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3001
+msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?"
+msgstr "Povolit zaznamenávání výstupu ladění do souboru záznamu (NEBEZPEČNÉ)?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3001
+msgid ""
+"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log."
+msgstr ""
+"Zvolíte-li tuto možnost, soubor záznamu bude pojmenován /tmp/foomatic-rip."
+"log."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3001
+msgid ""
+"This option is a potential security issue and should not be used in "
+"production. However, if you are having trouble printing, you should enable "
+"it and include the log file in bug reports."
+msgstr ""
+"Tato volba je potenciálním bezpečnostním rizikem a neměla by být používána v "
+"produkčním nasazení. Pokud ale máte problémy s tiskem, měli byste ji povolit "
+"a soubor záznamu přiložit k hlášením chyb."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+msgid "Automagic"
+msgstr "Automagic"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastní"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4002
+msgid "Command for converting text files to PostScript:"
+msgstr "Příkaz pro převod textových souborů do PostScriptu:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4002
+msgid ""
+"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and "
+"enscript (in that order) each time the filter script is executed."
+msgstr ""
+"Pokud vyberete 'Automagic', Foomatic bude při každém spuštění skriptu s "
+"filtry hledat jeden z těchto příkazů: a2ps, mpage a enscript (v tomto "
+"pořadí)."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4002
+msgid ""
+"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise "
+"print jobs may get lost."
+msgstr ""
+"Ujistěte se prosím, že vybraný příkaz je skutečně dostupný; jinak se mohou "
+"ztrácet tiskové úlohy."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4002
+msgid ""
+"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, "
+"the texttops program included in the cups package is always used to convert "
+"jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices."
+msgstr ""
+"Když jsou foomatic-filters používány s CUPS, je toto nastavení ignorováno; "
+"místo toho je pro každý převod úloh odeslaných jako čistý text do "
+"PostScriptu pro tisk na rasterovém zařízení použit program texttops obsažený "
+"v balíčku cups."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+msgid "Command to convert standard input to PostScript:"
+msgstr "Příkaz pro převod standardního vstupu do PostScriptu:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+msgid ""
+"Please enter the full command line of a command that converts text from "
+"standard input to PostScript on standard output."
+msgstr ""
+"Zadejte prosím úplný příkaz, který převádí text ze standardního vstupu do "
+"PostScriptu na standardním výstupu."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+msgid ""
+"Please note that entering an invalid command line here may result in lost "
+"print jobs."
+msgstr ""
+"Berte prosím na vědomí, že zadání neplatného příkazu může způsobit ztrátu "
+"tiskových úloh."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:6001
+msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?"
+msgstr "Povolit účtování PostScriptu (PostScript accounting) pro CUPS?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:6001
+msgid ""
+"You should choose this option if you want to insert PostScript code for "
+"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
+msgstr ""
+"Tuto možnost byste měli zvolit, jestliže chcete vložit do každé tiskové "
+"úlohy kód PostScriptu pro účtování. Momentálně je to užitečné pouze s CUPS."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:7001
+msgid "Printer spooler backend for Foomatic:"
+msgstr "Server tiskové fronty pro Foomatic:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:7001
+msgid ""
+"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle "
+"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is "
+"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended "
+"for single-user systems."
+msgstr ""
+"Foomatic obvykle vyžaduje pro komunikaci s tiskárnou a správu tiskových úloh "
+"nějakou tiskovou frontu (jako např. CUPS či LPRng). Není-li nainstalována "
+"žádná tisková fronta, můžete použít server 'direct', ale to je doporučeno "
+"pouze pro jednouživatelské systémy."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:7001
+msgid ""
+"The installation process may have already detected the correct spooler; "
+"however, if this is the initial installation of this system, or if more than "
+"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
+msgstr ""
+"Instalační proces již mohl rozpoznat správnou frontu; nicméně, pokud je toto "
+"prvotní instalace tohoto systému, nebo je nainstalována více než jedna "
+"fronta, rozpoznaná fronta může být nesprávná."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions "
+#~ "with other printers) this causes an extra page to be printed after each "
+#~ "job."
+#~ msgstr ""
+#~ "Při použití s generickými PostScriptovými tiskárnami (a za určitých "
+#~ "podmínek i s jinými tiskárnami) se po každé úloze tiskne extra stránka."
+
+#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
+#~ msgstr "Interpret Ghostscriptu, který má Foomatic používat:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
+#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript "
+#~ "interpreter."
+#~ msgstr ""
+#~ "U ne-PostScriptových tiskáren jsou tiskové úlohy běžně překládány z "
+#~ "PostScriptu do jazyka příkazů tiskárny pomocí svobodného interpretu "
+#~ "Ghostscript."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
+#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by "
+#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --"
+#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for "
+#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for "
+#~ "printing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Existuje více různých verzí interpretu Ghostscript. Normálně použije "
+#~ "Foomatic výchozí verzi (nastavenou jako `gs' v systému alternativ, což "
+#~ "může být změněno pomocí `update-alternatives --config gs'). Můžete ale "
+#~ "chtít používat jiný Ghostscript pro zobrazení na obrazovce než pro tisk; "
+#~ "'gs-esp' je obvykle dobrá volba pro tisk."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed "
+#~ "Ghostscript interpreter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud máte lokálně nainstalovaný interpret Ghostscriptu, měli byste "
+#~ "použít volbu Vlastní."
+
+#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
+#~ msgstr "Cesta k vlastnímu interpretu Ghostscript:"
+
+#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter."
+#~ msgstr "Zadejte plnou cestu k vlastnímu interpretu Ghostscriptu."
+
+#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
+#~ msgstr "Příklad: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
+
+#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)."
+#~ msgstr "Pokud nevíte, jednoduše potvrďte vychozí volbu (gs)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; "
+#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadejte plnou cestu k vašemu interpretu Ghostscript; např. `/opt/artifex."
+#~ "com-ghostscript/bin/gs'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are some special tags available usable on the filter command line. "
+#~ "See the filter.conf manpage for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dostupné jsou nějaké speciální značky použitelné v příkazu filtru. Pro "
+#~ "detaily se podívejte na manuálovou stránku filter.conf."
+
+#~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom"
+#~ msgstr "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Vlastní"
+
+#~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom"
+#~ msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Vlastní"