diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/de.po')
-rw-r--r-- | debian/po/de.po | 247 |
1 files changed, 247 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..ed5837f --- /dev/null +++ b/debian/po/de.po @@ -0,0 +1,247 @@ +# translation of foomatic-filters_3.0.2-20061031-1.3_de.po to German +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# Erik Schanze <eriks@debian.org>, 2004-2007. +# Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters 4.0.5-2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-10 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-14 04:40+0200\n" +"Last-Translator: Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +# # Das ist der neue String. Pauls Vorschlag ist eingebaut. +#. Type: title +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Foomatic Printer Filter Configuration" +msgstr "Konfiguration des Foomatic-Druckfilters" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgstr "Debug-Ausgaben in eine Protokolldatei schreiben (UNSICHER)?" + +# Pauls Kommentar erwogen - und dann näher an das Original. +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" +"Wenn Sie diese Option wählen, wird die Protokolldatei /tmp/foomatic-rip.log " +"heißen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"This option is a potential security issue and should not be used in " +"production. However, if you are having trouble printing, you should enable " +"it and include the log file in bug reports." +msgstr "" +"Diese Variante ist eine mögliche Sicherheitslücke und sollte nicht in " +"Produktivumgebungen benutzt werden. Falls Sie Probleme beim Drucken haben, " +"sollten Sie sie dennoch einschalten und die Protokolldatei Ihrem " +"Fehlerbericht beifügen." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Automagic" +msgstr "Automatisch" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerspezifisch" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Befehl für die Umwandlung von Textdateien in PostScript:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " +"enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Falls Sie »Automatisch« auswählen, sucht Foomatic bei jedem Aufruf des " +"Filterskripts eines der Programme a2ps, mpage und enscript (in dieser " +"Reihenfolge)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Stellen Sie sicher, dass der ausgewählte Befehl verfügbar ist, sonst können " +"Druckaufträge verloren gehen." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cups package is always used to convert " +"jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices." +msgstr "" +"Diese Einstellung hat keine Wirkung, wenn Foomatic-filters mit CUPS " +"eingesetzt wird. Stattdessen wandelt das im Paket Cupsys enthaltene Programm " +"texttops Druckaufträge von Klartext in PostScript um, damit sie mit " +"rasterbasierten Geräten ausgedruckt werden können." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Befehl für die Umwandlung der Standardeingabe in PostScript:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Bitte geben Sie die vollständige Befehlszeile eines Befehls ein, der Text " +"von der Standardeingabe einliest und als PostScript auf der Standardausgabe " +"ausgibt." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Bitte beachten Sie, dass eine ungültige Befehlszeile zum Verlust von " +"Druckaufträgen führen kann." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "PostScript-Abrechnung (accounting) für CUPS einschalten?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgstr "" +"Sie sollten hier zustimmen, wenn Sie PostScript-Befehle für die Abrechnung " +"in jeden Druckauftrag einbauen lassen wollen. Das ist derzeit nur mit CUPS " +"sinnvoll." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Druckerwarteschlange als Backend für Foomatic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " +"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended " +"for single-user systems." +msgstr "" +"Foomatic benötigt normalerweise eine Druckerwarteschlange (wie CUPS oder " +"LPRng) für die Übertragung zum Drucker und die Verwaltung der Druckaufträge. " +"Wenn kein Druckdienst installiert ist, können Sie die »direct«-Anbindung " +"nutzen, aber das wird nur für Einzelbenutzersysteme empfohlen." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the initial installation of this system, or if more than " +"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgstr "" +"Während der Installation sollte schon der richtige Druckdienst erkannt " +"worden sein. Bei der Erstinstallation dieses Systems oder falls mehr als ein " +"Druckdienst installiert ist, könnte die Erkennung aber fehlerhaft sein." + +#~ msgid "" +#~ "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +#~ "with other printers) this causes an extra page to be printed after each " +#~ "job." +#~ msgstr "" +#~ "Beim Einsatz von gewöhnlichen PostScript-Druckern (und manchmal auch bei " +#~ "anderen Druckern), wird hierdurch nach jedem Druckauftrag eine " +#~ "zusätzliche Seite ausgedruckt." + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Ghostscript-Übersetzer, den Foomatic benutzt:" + +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Für Drucker, die kein PostScript verstehen, werden Druckaufträge " +#~ "normalerweise mit einem freien Ghostscript-Übersetzer von PostScript in " +#~ "die Kommando-Sprache des Druckers übersetzt." + +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "Es gibt viele verschiedene Versionen von Ghostscript-Übersetzern. " +#~ "Normalerweise nutzt Foomatic den Standard-Übersetzer, der über das " +#~ "Alternativen-System für »gs« eingestellt ist. (Das können Sie durch das " +#~ "Kommando 'update-alternatives --config gs' ändern.) Vielleicht wollen Sie " +#~ "für das Drucken einen anderen Ghostscript-Übersetzer als für die Anzeige " +#~ "am Bildschirm verwenden; »gs-esp« ist meist eine gute Wahl für das " +#~ "Drucken." + +#~ msgid "" +#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed " +#~ "Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Sie sollten »Benutzerspezifisch« wählen, wenn Sie einen lokal " +#~ "installierten Ghostscript-Übersetzer verwenden wollen." + +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Pfad zum benutzerspezifischen Ghostscript-Übersetzer:" + +#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte geben Sie den vollständigen Pfad zum Ghostscript-Übersetzer für die " +#~ "Auswahl »Benutzerspezifisch« ein." + +#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" +#~ msgstr "Beispiel: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" |