diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/es.po')
-rw-r--r-- | debian/po/es.po | 275 |
1 files changed, 275 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..c7708d6 --- /dev/null +++ b/debian/po/es.po @@ -0,0 +1,275 @@ +# translation of foomatic-filters.po to Spanish +# foomatic-filters po-debconf translation to Spanish +# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest +# This file is distributed under the same license as the foomatic-filters package. +# +# Changes: +# - Initial translation +# César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com> +# - Revision +# David Martínez Moreno +# Fernando Cerezal +# Javier Fernández-Sanguino +# +# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la +# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# formato, por ejemplo ejecutando: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir +# los siguientes documentos: +# +# - El proyecto de traducción de Debian al español +# http://www.debian.org/intl/spanish/ +# especialmente las notas de traducción en +# http://www.debian.org/intl/spanish/notas +# +# - La guía de traducción de po's de debconf: +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Notas: +# - «backend» se traduce aquí como «motor» aunque no se llegó a un consenso en la +# lista de traducción [jfs] +# +# Otras traducciones propuestas: programa subyacente, programa base, +# infraestructura... +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-28 13:25-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-07 12:10+0100\n" +"Last-Translator: Carlos Izquierdo <gheesh@it.uc3m.es>\n" +"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgstr "" +"¿Activar el registro de la salida de depuración en un fichero (INSEGURO)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "" +"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" +"Si elige esta opción, el fichero de registro se llamará «/tmp/foomatic-rip." +"log»." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "" +"This option is a potential security issue and should not be used in " +"production. However, if you are having trouble printing, you should enable " +"it and include the log file in bug reports." +msgstr "" +"Esta opción es un posible problema de seguridad y no debería usarse en " +"producción. No obstante, si está teniendo problemas al imprimir, debería " +"activarla e incluir este fichero de registro en los informes de fallo." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Automagic" +msgstr "«Automágica»" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Orden para convertir ficheros de texto a PostScript:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "" +"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " +"enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Si selecciona «Automágica», Foomatic intentará localizar uno de los " +"siguientes programas: a2ps, mpage, y enscript (en ese orden) cada vez que se " +"ejecute el script de filtro." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Por favor, asegúrese de que la orden seleccionada está realmente disponible; " +"de lo contrario los trabajos de impresión pueden perderse." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cupsys package is always used to " +"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " +"devices." +msgstr "" +"Este ajuste se ignora cuando los filtros foomatic se usan con CUPS; en su " +"lugar, se usa siempre el programa texttops incluido en el paquete cupsys " +"para convertir trabajos enviados como texto plano a PostScript para imprimir " +"en dispositivos por tramas." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Orden para convertir la entrada estándar a PostScript:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Please enter the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Por favor introduzca la línea de orden completa que convierte el texto de la " +"entrada estándar a PostScript en la salida estándar." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Por favor, tenga en cuenta que el introducir aquí una línea de orden " +"inválida puede causar que se pierdan trabajos de impresión." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "¿Desea activar la contabilidad PostScript para CUPS?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgstr "" +"Debería elegir esta opción si desea insertar el código PostScript para " +"contabilidad dentro de cada trabajo de impresión. Esto sólo es útil " +"actualmente con CUPS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +"with other printers) this causes an extra page to be printed after each job." +msgstr "" +"Cuando se usa con impresoras PostScript genéricas (y bajo ciertas " +"condiciones también con otras impresoras) esto provoca la impresión de una " +"página extra después de cada trabajo." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Motor de gestión de la cola de impresión para Foomatic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " +"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended " +"for single-user systems." +msgstr "" +"Foomatic requiere normalmente un gestor de cola de impresión (como CUPS o " +"LPRng) para manejar la comunicación con la impresora y gestionar los " +"trabajos de impresión. Si no tiene un gestor de cola instalado, puede usar " +"el motor «directo», pero esto es sólo recomendable para sistemas de un sólo " +"usuario." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the initial installation of this system, or if more than " +"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgstr "" +"El proceso de instalación puede haber detectado ya el gestor de cola " +"correcto; sin embargo, si esta es la instalación inicial del sistema, o si " +"tiene más de un motor instalado, el motor detectado puede no ser correcto." + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Intérprete de Ghostscript que usará Foomatic:" + +#~| msgid "" +#~| "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~| "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " +#~| "interpreter." +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Para impresoras que no son PostScript, los trabajos de impresión " +#~ "normalmente se traducen de PostScript al lenguaje de su impresora " +#~ "utilizando el intérprete libre Ghostscript." + +#~| msgid "" +#~| "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~| "available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " +#~| "version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with " +#~| "`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a " +#~| "different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is " +#~| "usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if " +#~| "you have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "Hay diferentes versiones del intérprete Ghostscript disponibles. " +#~ "Normalmente, Foomatic usará la versión por omisión (configurada por la " +#~ "alternativa «gs», la cual se puede cambiar con «update-alternatives --" +#~ "config gs»). Sin embargo, quizás quiera usar un Ghostscript diferente al " +#~ "de impresión para la visualización en pantalla; generalmente «gs-esp» es " +#~ "una buena opción para imprimir." + +#~ msgid "" +#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed " +#~ "Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Debe usar la opción «Personalizado» si tiene un intérprete Ghostscript " +#~ "instalado localmente." + +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Ruta de acceso al intérprete Ghostscript personalizado:" + +#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor introduzca la ruta completa al intérprete Ghostscript " +#~ "personalizado." + +#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" +#~ msgstr "Ejemplo: «/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs»" |