diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/es.po')
-rw-r--r-- | debian/po/es.po | 106 |
1 files changed, 53 insertions, 53 deletions
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po index a356220..22259cc 100644 --- a/debian/po/es.po +++ b/debian/po/es.po @@ -4,32 +4,32 @@ # # Changes: # - Initial translation -# César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com> +# César Gómez MartÃn <cesar.gomez@gmail.com> # - Revision -# David Martínez Moreno +# David MartÃnez Moreno # Fernando Cerezal -# Javier Fernández-Sanguino +# Javier Fernández-Sanguino # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la -# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' -# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir +# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir # los siguientes documentos: # -# - El proyecto de traducción de Debian al español +# - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ -# especialmente las notas de traducción en +# especialmente las notas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # -# - La guía de traducción de po's de debconf: +# - La guÃa de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Notas: -# - «backend» se traduce aquí como «motor» aunque no se llegó a un consenso en la -# lista de traducción [jfs] +# - «backend» se traduce aquà como «motor» aunque no se llegó a un consenso en la +# lista de traducción [jfs] # # Otras traducciones propuestas: programa subyacente, programa base, # infraestructura... @@ -41,10 +41,10 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: lawrencc@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-04 19:20-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-07 00:46+0100\n" -"Last-Translator: César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>\n" +"Last-Translator: César Gómez MartÃn <cesar.gomez@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean @@ -52,14 +52,14 @@ msgstr "" #: ../foomatic-filters.templates:1001 msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" msgstr "" -"¿Desea activar el registro de la salida de depuración en un fichero de " +"¿Desea activar el registro de la salida de depuración en un fichero de " "registro? (INSEGURO)" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:1001 msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." -msgstr "El fichero de registro se llamará /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "El fichero de registro se llamará /tmp/foomatic-rip.log." #. Type: boolean #. Description @@ -70,15 +70,15 @@ msgid "" "include this logfile in any bug reports." msgstr "" "ADVERTENCIA: Este fichero de registro es un agujero de seguridad; no lo use " -"en producción. No obstante, si está teniendo problemas al imprimir, debe " -"activar esta opción e incluir este fichero de registro en algunos informes " +"en producción. No obstante, si está teniendo problemas al imprimir, debe " +"activar esta opción e incluir este fichero de registro en algunos informes " "de fallo." #. Type: select #. Choices #: ../foomatic-filters.templates:2001 msgid "Automagic" -msgstr "«Automágica»" +msgstr "«Automágica»" #. Type: select #. Choices @@ -101,8 +101,8 @@ msgid "" "If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." msgstr "" -"Si selecciona «Automágica», Foomatic intentará localizar a los programas " -"a2ps, mpage, y enscript (en ese orden) cada vez que se ejecute el guión de " +"Si selecciona «Automágica», Foomatic intentará localizar a los programas " +"a2ps, mpage, y enscript (en ese orden) cada vez que se ejecute el guión de " "filtrado." #. Type: select @@ -112,8 +112,8 @@ msgid "" "Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " "print jobs may get lost." msgstr "" -"Por favor, asegúrese de que el comando seleccionado está actualmente " -"disponible; en otro caso las tareas de impresión pueden perderse." +"Por favor, asegúrese de que el comando seleccionado está actualmente " +"disponible; en otro caso las tareas de impresión pueden perderse." #. Type: select #. Description @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "" #. Description #: ../foomatic-filters.templates:3001 msgid "Command to convert standard input to PostScript:" -msgstr "Orden para convertir la entrada estándar a PostScript:" +msgstr "Orden para convertir la entrada estándar a PostScript:" #. Type: string #. Description @@ -143,7 +143,7 @@ msgid "" "standard input to PostScript on standard output." msgstr "" "Esto debe ser la linea de comandos completa de un comando que convierte el " -"texto de la entrada estándar a PostScript en la salida estándar." +"texto de la entrada estándar a PostScript en la salida estándar." #. Type: string #. Description @@ -152,14 +152,14 @@ msgid "" "Please note that entering an invalid command line here may result in lost " "print jobs." msgstr "" -"Por favor, tenga en cuenta que introduciendo aquí una línea de comando " -"inválida puede que se pierdan trabajos de impresión." +"Por favor, tenga en cuenta que introduciendo aquà una lÃnea de comando " +"inválida puede que se pierdan trabajos de impresión." #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:4001 msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" -msgstr "¿Desea activar la contabilidad PostScript para CUPS?" +msgstr "¿Desea activar la contabilidad PostScript para CUPS?" #. Type: boolean #. Description @@ -168,8 +168,8 @@ msgid "" "Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently " "only works with CUPS." msgstr "" -"Insertar el código PostScript para informes dentro de cada trabajo de " -"impresión. Actualmente esto sólo funciona con CUPS." +"Insertar el código PostScript para informes dentro de cada trabajo de " +"impresión. Actualmente esto sólo funciona con CUPS." #. Type: boolean #. Description @@ -179,16 +179,16 @@ msgid "" "conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed " "after each job, so this is off by default." msgstr "" -"Nota: Cuando se usa con impresoras PostScript genéricas (y bajo ciertas " -"condiciones también con otras impresoras) esto provoca la impresión de una " -"página extra después de cada trabajo, por lo que está desactivado por " -"omisión." +"Nota: Cuando se usa con impresoras PostScript genéricas (y bajo ciertas " +"condiciones también con otras impresoras) esto provoca la impresión de una " +"página extra después de cada trabajo, por lo que está desactivado por " +"omisión." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:5002 msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" -msgstr "Intérprete de Ghostscript que ha de usar Foomatic:" +msgstr "Intérprete de Ghostscript que ha de usar Foomatic:" #. Type: select #. Description @@ -198,9 +198,9 @@ msgid "" "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " "interpreter." msgstr "" -"Los trabajos de impresión para impresoras que no son PostScript normalmente " +"Los trabajos de impresión para impresoras que no son PostScript normalmente " "se traducen de PostScript al lenguaje de su impresora utilizando el " -"intérprete libre Ghostscript." +"intérprete libre Ghostscript." #. Type: select #. Description @@ -214,25 +214,25 @@ msgid "" "usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if you " "have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" msgstr "" -"Hay diferentes versiones del intérprete Ghostscript disponibles en los " -"sistemas Debian. Normalmente, Foomatic usará la versión por omisión " -"(configurada por la alternativa «gs», la cual se puede cambiar con «update-" -"alternatives -- config gs»). Sin embargo, quizás quiera usar un Ghostscript " -"diferente al de impresión para la visualización en pantalla; generalmente " -"«gs-esp» es una buena opción para imprimir. (Debe usar la opción " -"«Personalizado» si tiene un intérprete Ghostscript instalado localmente.)" +"Hay diferentes versiones del intérprete Ghostscript disponibles en los " +"sistemas Debian. Normalmente, Foomatic usará la versión por omisión " +"(configurada por la alternativa «gs», la cual se puede cambiar con «update-" +"alternatives -- config gs»). Sin embargo, quizás quiera usar un Ghostscript " +"diferente al de impresión para la visualización en pantalla; generalmente " +"«gs-esp» es una buena opción para imprimir. (Debe usar la opción " +"«Personalizado» si tiene un intérprete Ghostscript instalado localmente.)" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:5002 msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." -msgstr "Si duda, debería simplemente aceptar la opción por omisión (gs)." +msgstr "Si duda, deberÃa simplemente aceptar la opción por omisión (gs)." #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:6001 msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" -msgstr "Ruta de acceso al intérprete Ghostscript personalizado:" +msgstr "Ruta de acceso al intérprete Ghostscript personalizado:" #. Type: string #. Description @@ -241,14 +241,14 @@ msgid "" "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; e." "g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." msgstr "" -"Debe introducir la ruta completa de su intérprete Ghostscript preferido; por " +"Debe introducir la ruta completa de su intérprete Ghostscript preferido; por " "ejemplo `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:7001 msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" -msgstr "Motor de gestor de cola de impresión para Foomatic:" +msgstr "Motor de gestor de cola de impresión para Foomatic:" #. Type: select #. Description @@ -259,10 +259,10 @@ msgid "" "spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only " "recommended for single-user systems." msgstr "" -"Foomatic requiere normalmente un gestor de cola de impresión (como CUPS o " -"LPRng) para manejar la comunicación con la impresora y gestionar los " -"trabajos de impresión. Si no tiene un gestor de cola instalado, puede usar " -"el motor «directo», pero esto es sólo recomendable para sistemas de un sólo " +"Foomatic requiere normalmente un gestor de cola de impresión (como CUPS o " +"LPRng) para manejar la comunicación con la impresora y gestionar los " +"trabajos de impresión. Si no tiene un gestor de cola instalado, puede usar " +"el motor «directo», pero esto es sólo recomendable para sistemas de un sólo " "usuario." #. Type: select @@ -274,9 +274,9 @@ msgid "" "have more than one spooler installed on your system, the detected spooler " "may be incorrect." msgstr "" -"El proceso de instalación puede haber detectado ya el gestor de cola " +"El proceso de instalación puede haber detectado ya el gestor de cola " "correcto. Sin embargo, el gestor de cola detectado puede no ser el correcto " -"si ésta es la primera vez que instala Debian o de algún modo tiene más de un " +"si ésta es la primera vez que instala Debian o de algún modo tiene más de un " "gestor de cola instalado en el sistema." #~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "" #~ "See the filter.conf manpage for details." #~ msgstr "" #~ "Hay algunas etiquetas especiales disponibles que se pueden usar en la " -#~ "línea de comandos del filtro. Para más detalles mire el manual de filter." +#~ "lÃnea de comandos del filtro. Para más detalles mire el manual de filter." #~ "conf." #~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" |