summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/es.po')
-rw-r--r--debian/po/es.po228
1 files changed, 228 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..62d6f01
--- /dev/null
+++ b/debian/po/es.po
@@ -0,0 +1,228 @@
+# foomatic-filters po-debconf translation to Spanish
+# Copyright (C) 2005, 2006, 2009, 2010 Software in the Public Interest
+# This file is distributed under the same license as the foomatic-filters package.
+#
+# Changes:
+# - Initial translation
+# César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>, 2005
+#
+# - Updates
+# David Martínez Moreno
+# Fernando Cerezal
+# Javier Fernández-Sanguino
+# Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2009, 2010
+#
+# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
+# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
+# formato, por ejemplo ejecutando:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
+# los siguientes documentos:
+#
+# - El proyecto de traducción de Debian al español
+# http://www.debian.org/intl/spanish/
+# especialmente las notas de traducción en
+# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
+#
+# - La guía de traducción de po's de debconf:
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Notas:
+# - «backend» se traduce aquí como «motor» aunque no se llegó a un consenso en la
+# lista de traducción [jfs]
+#
+# Otras traducciones propuestas: programa subyacente, programa base,
+# infraestructura...
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: foomatic-filters 4.0.5-3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-10 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-09 20:58+0100\n"
+"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
+msgid "Foomatic Printer Filter Configuration"
+msgstr "Configuración de los filtros Foomatic de impresoras"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3001
+msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?"
+msgstr ""
+"¿Desea activar el registro de la salida de depuración en un archivo de "
+"registro? (INSEGURO)"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3001
+msgid ""
+"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log."
+msgstr ""
+"El archivo de registro se llamará «/tmp/foomatic-rip.log», si escoge esta "
+"opción."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:3001
+msgid ""
+"This option is a potential security issue and should not be used in "
+"production. However, if you are having trouble printing, you should enable "
+"it and include the log file in bug reports."
+msgstr ""
+"Esta opción puede ser un fallo potencial de seguridad y no se debería "
+"utilizar en producción. No obstante, si está teniendo problemas al imprimir, "
+"debe activar esta opción e incluir este archivo de registro en los informes "
+"de fallo."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+msgid "Automagic"
+msgstr "«Automágica»"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../foomatic-filters.templates:4001
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4002
+msgid "Command for converting text files to PostScript:"
+msgstr "Orden para convertir archivos de texto a PostScript:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4002
+msgid ""
+"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and "
+"enscript (in that order) each time the filter script is executed."
+msgstr ""
+"Si selecciona «Automágica», Foomatic intentará localizar a los programas "
+"a2ps, mpage, y enscript (en ese orden) cada vez que se ejecute el script de "
+"filtrado."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4002
+msgid ""
+"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise "
+"print jobs may get lost."
+msgstr ""
+"Por favor, asegúrese de que el comando seleccionado está actualmente "
+"disponible; en otro caso las tareas de impresión pueden perderse."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4002
+msgid ""
+"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, "
+"the texttops program included in the cups package is always used to convert "
+"jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices."
+msgstr ""
+"Este ajuste se ignora cuando los filtros foomatic se usan con CUPS; en "
+"cambio, el programa texttops incluido en el paquete cups se usa siempre para "
+"convertir trabajos enviados como texto sin formato a PostScript para "
+"imprimir en dispositivos por tramas."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+msgid "Command to convert standard input to PostScript:"
+msgstr "Orden para convertir la entrada estándar a PostScript:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+msgid ""
+"Please enter the full command line of a command that converts text from "
+"standard input to PostScript on standard output."
+msgstr ""
+"Introduzca la línea de órdenes completa de una orden que convierta el texto "
+"de la entrada estándar en formato PostScript por la salida estándar."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+msgid ""
+"Please note that entering an invalid command line here may result in lost "
+"print jobs."
+msgstr ""
+"Por favor, tenga en cuenta que introduciendo aquí una línea de comando "
+"inválida puede que se pierdan trabajos de impresión."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:6001
+msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?"
+msgstr "¿Desea activar la contabilidad PostScript para CUPS?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:6001
+msgid ""
+"You should choose this option if you want to insert PostScript code for "
+"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
+msgstr ""
+"Debería escoger esta opción si quiere insertar código PostScript para "
+"informar a cada trabajo de impresión. Actualmente, sólo es útil con CUPS."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:7001
+msgid "Printer spooler backend for Foomatic:"
+msgstr "Motor de gestor de cola de impresión para Foomatic:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:7001
+msgid ""
+"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle "
+"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is "
+"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended "
+"for single-user systems."
+msgstr ""
+"Foomatic requiere normalmente un gestor de cola de impresión (como CUPS o "
+"LPRng) para manejar la comunicación con la impresora y gestionar los "
+"trabajos de impresión. Si no tiene un gestor de cola instalado, puede usar "
+"el motor «directo», pero esto sólo se recomienda para sistemas de un sólo "
+"usuario."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:7001
+msgid ""
+"The installation process may have already detected the correct spooler; "
+"however, if this is the initial installation of this system, or if more than "
+"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
+msgstr ""
+"El proceso de instalación puede haber detectado ya el gestor de cola "
+"correcto. Sin embargo, el gestor de cola detectado puede no ser el correcto "
+"si ésta es la primera vez que instala este sistema o si tiene más de un "
+"gestor de cola instalado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions "
+#~ "with other printers) this causes an extra page to be printed after each "
+#~ "job."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cuando se utiliza con impresoras PostScript genéricas (y bajo ciertas "
+#~ "condiciones también con otras impresoras) esto provoca la impresión de "
+#~ "una página extra después de cada trabajo."
+
+#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
+#~ msgstr "Intérprete de Ghostscript que ha de usar Foomatic:"