summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/fr.po')
-rw-r--r--debian/po/fr.po269
1 files changed, 0 insertions, 269 deletions
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po
deleted file mode 100644
index e768965..0000000
--- a/debian/po/fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,269 +0,0 @@
-# translation of fr.po to French
-#
-# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-# this format, e.g. by running:
-# info -n '(gettext)PO Files'
-# info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-# Some information specific to po-debconf are available at
-# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: foomatic-filters 3.0.0.20030907-1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-14 03:08-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-22 18:41+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
-"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:4
-msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)."
-msgstr ""
-"Faut-il enregistrer les informations de débogage dans un fichier "
-"(DANGEREUX) ?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:4
-msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log."
-msgstr ""
-"Les informations de débogage peuvent être enregistrées dans le fichier /tmp/"
-"foomatic-rip.log."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:4
-msgid ""
-"WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, "
-"if you are having trouble printing, you should enable this option and "
-"include this logfile in any bug reports."
-msgstr ""
-"ATTENTION : ce fichier-journal pose un problème de sécurité : ne l'utilisez "
-"pas sur un serveur de production. Cependant, si vous avez des difficultés "
-"pour imprimer, vous devriez activer cette option et inclure ce fichier dans "
-"vos rapports de bogue."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../foomatic-filters.templates:13
-msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom"
-msgstr "automagique, a2ps, mpage, enscript, personnalisée"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:15
-msgid "Command for converting text files to PostScript"
-msgstr "Commande de conversion des fichiers texte en PostScript :"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:15
-msgid ""
-"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, "
-"and enscript (in that order) each time the filter script is executed."
-msgstr ""
-"Si vous choisissez « automagique », l'un des programmes a2ps, mpage ou "
-"enscript sera recherché, dans cet ordre, à chaque exécution du filtre."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:15
-msgid ""
-"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise "
-"print jobs may get lost."
-msgstr ""
-"Veuillez vérifier que la commande choisie est réellement disponible, sinon "
-"des demandes d'impression peuvent être perdues."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:15
-msgid ""
-"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, "
-"the texttops program included in the cupsys package is always used to "
-"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster "
-"devices."
-msgstr ""
-"Avec CUPS, ce réglage sera ignoré. Le programme texttops, inclus dans le "
-"paquet cupsys, sera utilisé à la place : il convertit les travaux soumis en "
-"format texte brut au format PostScript, pour utilisation avec les "
-"périphériques « raster »."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:30
-msgid "Command to convert standard input to PostScript."
-msgstr "Commande de conversion de l'entrée standard en PostScript :"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:30
-msgid ""
-"This should be the full command line of a command that converts text from "
-"standard input to PostScript on standard output."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer la commande complète qui convertira des données texte sur "
-"l'entrée standard en données PostScript sur la sortie standard."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:30
-msgid ""
-"Please note that entering an invalid command line here may result in lost "
-"print jobs."
-msgstr ""
-"Veuillez noter qu'une commande invalide peut entraîner la perte des demandes "
-"d'impression."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:30
-msgid ""
-"There are some special tags available usable on the filter command line. "
-"See the filter.conf manpage for details."
-msgstr ""
-"Certains marqueurs spéciaux peuvent être utilisés sur la ligne de commande "
-"du filtre. Veuillez consulter la page de manuel de filter.conf pour obtenir "
-"plus de détails."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:43
-msgid "Enable PostScript accounting for CUPS"
-msgstr "Faut-il activer la comptabilité PostScript pour CUPS ?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:43
-msgid ""
-"Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently "
-"only works with CUPS."
-msgstr ""
-"Il est proposé ici d'insérer du code PostScript dans chaque demande "
-"d'impression..... Actuellement, cela fonctionne uniquement avec CUPS."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:43
-msgid ""
-"Note: When used with generic PostScript printers (and under certain "
-"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed "
-"after each job, so this is off by default."
-msgstr ""
-"Note : lorsque cette option est utilisée avec des imprimantes PostScript "
-"génériques (et, dans certaines conditions, avec d'autres imprimantes), elle "
-"provoque l'impression d'une page supplémentaire après chaque impression. "
-"Elle est donc désactivée par défaut."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../foomatic-filters.templates:53
-msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom"
-msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, personnalisé"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:55
-msgid "Which Ghostscript interpreter should be used by Foomatic?"
-msgstr "Interpréteur Ghostscript utilisé par Foomatic :"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:55
-msgid ""
-"For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
-"PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript "
-"interpreter."
-msgstr ""
-"Lors de l'utilisation d'imprimantes non-PostScript, les travaux d'impression "
-"sont généralement convertis de PostScript vers le langage de commande de "
-"l'imprimante avec l'interpréteur libre Ghostscript."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:55
-msgid ""
-"There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
-"available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default "
-"version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with "
-"`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a "
-"different Ghostscript for screen display than for printing. (You should use "
-"the Custom option if you have a locally-installed Ghostscript interpreter.)"
-msgstr ""
-"Il existe plusieurs versions différentes de l'interpréteur Ghostscript sur "
-"les systèmes Debian. Normalement, Foomatic utilisera la version par défaut "
-"(l'alternative « gs » configurée avec la commande « update-alternatives --"
-"config gs »). Cependant, vous pouvez souhaiter utiliser un interpréteur "
-"Ghostscript différent pour l'affichage à l'écran et pour l'impression. Si "
-"vous souhaitez utiliser un interpréteur installé localement, vous devriez "
-"choisir l'option « personnalisé ». "
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:55
-msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)."
-msgstr "Dans le doute, choisissez l'option par défaut (« gs »)."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:73
-msgid "Custom Ghostscript interpreter path."
-msgstr "Chemin d'accès de l'interpréteur Ghostscript personnalisé :"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:73
-msgid ""
-"You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; e."
-"g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer le chemin d'accès complet de votre interpréteur "
-"Ghostscript. Exemple : « /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs »."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:81
-msgid "Printer spooler backend for Foomatic"
-msgstr "Gestionnaire d'impression interfacé avec Foomatic :"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:81
-msgid ""
-"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle "
-"communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a "
-"spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only "
-"recommended for single-user systems."
-msgstr ""
-"Il est usuellement nécessaire d'utiliser un gestionnaire d'impression tel "
-"que CUPS ou LPRng pour gérer la communication avec l'imprimante et les "
-"travaux d'impression. Si aucun gestionnaire n'est installé, vous pouvez "
-"utiliser le choix « direct » ce qui n'est recommandé que pour des systèmes "
-"mono-utilisateur."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:81
-msgid ""
-"The installation process may have already detected the correct spooler; "
-"however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow "
-"have more than one spooler installed on your system, the detected spooler "
-"may be incorrect."
-msgstr ""
-"La procédure d'installation a probablement détecté le gestionnaire "
-"approprié. Cependant, s'il s'agit de votre première installation de Debian "
-"ou si plus d'un gestionnaire est installé, celui qui est détecté n'est peut-"
-"être pas le bon."