diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/it.po')
-rw-r--r-- | debian/po/it.po | 60 |
1 files changed, 18 insertions, 42 deletions
diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po index 6b5b0e0..eeabeee 100644 --- a/debian/po/it.po +++ b/debian/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: foomatic-filter italian debconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-21 14:19-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-22 01:06-0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-14 10:33+0200\n" "Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" @@ -30,7 +30,8 @@ msgstr "Registrare l'output di debug in un file di log (NON SICURO)?" #| msgid "" #| "If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip." #| "log." -msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgid "" +"If you choose this option, the logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." msgstr "Se si accetta, il file di log viene chiamato /tmp/foomatic-rip.log." #. Type: boolean @@ -42,9 +43,9 @@ msgstr "Se si accetta, il file di log viene chiamato /tmp/foomatic-rip.log." #| "production. However, if you are having trouble printing, you should " #| "enable it and include the log file in bug reports." msgid "" -"WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, " -"if you are having trouble printing, you should enable this option and " -"include this logfile in any bug reports." +"This option is a potential security issue and should not be used in " +"production. However, if you are having trouble printing, you should enable " +"it and include the logfile in bug reports." msgstr "" "Questa impostazione è potenzialmente un pericolo per la sicurezza e non deve " "essere usata in produzione. Tuttavia, se si riscontrano dei problemi di " @@ -72,13 +73,9 @@ msgstr "Comando per convertire file di testo in PostScript:" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:2002 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " -#| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." msgid "" -"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " -"and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " +"enscript (in that order) each time the filter script is executed." msgstr "" "Se si sceglie \"Automagico\", Foomatic cerca uno fra a2ps, mpage e enscript " "(in questo ordine) ogni volta che viene eseguito uno script filtro." @@ -116,12 +113,8 @@ msgstr "Comando per convertire lo standard input in PostScript:" #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:3001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please enter the full command line of a command that converts text from " -#| "standard input to PostScript on standard output." msgid "" -"This should be the full command line of a command that converts text from " +"Please enter the full command line of a command that converts text from " "standard input to PostScript on standard output." msgstr "" "Inserire la riga di comando completa di un comando che converta il testo " @@ -146,13 +139,9 @@ msgstr "Attivare l'inserimento di informazioni tramite PostScript con CUPS?" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:4001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You should choose this option if you want to insert PostScript code for " -#| "accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." msgid "" -"Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently " -"only works with CUPS." +"You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." msgstr "" "Si deve scegliere questa opzione se si vuole inserire il codice PostScript " "per inserire informazioni in ogni lavoro di stampa. Attualmente questa " @@ -161,15 +150,9 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:4001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " -#| "with other printers) this causes an extra page to be printed after each " -#| "job." msgid "" -"Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " -"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed " -"after each job, so this is off by default." +"When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +"with other printers) this causes an extra page to be printed after each job." msgstr "" "Quando usato con stampanti PostScript generiche (e in alcuni casi anche con " "altre stampanti) può provocare la stampa di un'ulteriore pagina al termine " @@ -184,17 +167,11 @@ msgstr "Backend per lo spooler della stampante per Foomatic:" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:5001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to " -#| "handle communication with the printer and manage print jobs. If no " -#| "spooler is installed, you can use the 'direct' backend, but this is only " -#| "recommended for single-user systems." msgid "" "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " -"communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a " -"spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only " -"recommended for single-user systems." +"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " +"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended " +"for single-user systems." msgstr "" "Foomatic ha bisogno di uno spooler per la stampante (come CUPS o LPRng) per " "amministrare le comunicazioni con la stampante e gestire i lavori di stampa. " @@ -211,9 +188,8 @@ msgstr "" #| "than one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." msgid "" "The installation process may have already detected the correct spooler; " -"however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow " -"have more than one spooler installed on your system, the detected spooler " -"may be incorrect." +"however, if this is the first installation of this system, or if more than " +"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." msgstr "" "Il processo di installazione potrebbe aver già rilevato lo spooler corretto; " "comunque, se questa è l'installazione iniziale del sistema oppure se sono " |