summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/nl.po')
-rw-r--r--debian/po/nl.po168
1 files changed, 43 insertions, 125 deletions
diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po
index f50f95a..715fe23 100644
--- a/debian/po/nl.po
+++ b/debian/po/nl.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of foomatic-filters_3.0.2-20060712-3_template to debian-l10n-dutch
+# translation of foomatic-filters_3.0.2-20080211-3.2_nl.po to Dutch
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
@@ -12,58 +12,52 @@
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
-# Luk Claes <luk.claes@ugent.be>, 2004.
-# Kurt De Bree <kdebree@telenet.be>, 2006.
#
# This is an unofficial translation
#
+# Luk Claes <luk.claes@ugent.be>, 2004.
+# Kurt De Bree <kdebree@telenet.be>, 2006.
+# Paul Gevers <paul@climbing.nl>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: foomatic-filters_3.0.2-20061031-1_nl\n"
+"Project-Id-Version: foomatic-filters_3.0.2-20080211-3.2_nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-28 13:25-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-28 23:23+0200\n"
-"Last-Translator: Kurt De Bree <kdebree@telenet.be>\n"
-"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:27-0500\n"
+"Last-Translator: Paul Gevers <paul@climbing.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?"
msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?"
msgstr "Wilt u de debuguitvoer bijhouden in een logbestand (ONVEILIG)?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log."
msgid ""
"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log."
-msgstr "Het logbestand zal /tmp/foomatic-rip.log worden genoemd."
+msgstr ""
+"Indien u voor deze optie kiest, zal het logbestand /tmp/foomatic-rip.log "
+"worden genoemd."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. "
-#| "However, if you are having trouble printing, you should enable this "
-#| "option and include this logfile in any bug reports."
msgid ""
"This option is a potential security issue and should not be used in "
"production. However, if you are having trouble printing, you should enable "
"it and include the log file in bug reports."
msgstr ""
-"WAARSCHUWING: Dit logbestand is een veiligheidslek; gebruik het niet in een "
-"productie-omgeving. Hoewel, als u printproblemen hebt, moet u deze optie "
-"aanschakelen en dit logbestand invoegen in het bugrapport."
+"Deze optie leidt tot een onveilige situatie en wordt afgeraden in een "
+"productie-omgeving. Als u echter printproblemen hebt, kunt u deze optie "
+"aanzetten en het logbestand toevoegen aan het bugrapport."
#. Type: select
#. Choices
@@ -86,17 +80,13 @@ msgstr "Commando om tekstbestanden te converteren naar PostScript:"
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, "
-#| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed."
msgid ""
"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and "
"enscript (in that order) each time the filter script is executed."
msgstr ""
-"Als u ``Automagisch'' selecteert, dan zal Foomatic zoeken naar één van a2ps, "
-"mpage of enscript (in die volgorde) elke keer dat het filterscript wordt "
-"uigevoerd."
+"Als u voor 'Automagisch' kiest, dan zal 'foomatic' zoeken naar één van de "
+"volgende programma's: 'a2ps', 'mpage' of 'enscript' (in die volgorde). Dit "
+"gebeurt dan elke keer dat het filterscript wordt uitgevoerd."
#. Type: select
#. Description
@@ -105,8 +95,8 @@ msgid ""
"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise "
"print jobs may get lost."
msgstr ""
-"Zorg ervoor dat het geselecteerde commando beschikbaar is; anders kunnen er "
-"printjobs verloren gaan."
+"Als het geselecteerde commando niet beschikbaar is, kunnen er "
+"printopdrachten verloren gaan."
#. Type: select
#. Description
@@ -117,10 +107,11 @@ msgid ""
"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster "
"devices."
msgstr ""
-"Deze instelling wordt genegeerd wanneer 'foomatic-filters' wordt gebruikt "
-"met CUPS; dan wordt altijd het programma texttops uit het pakket cupsys "
-"gebruikt om jobs, die doorgegeven zijn als platte tekst, te converteren naar "
-"PostScript om naar raster-apparaten te printen."
+"Indien u 'foomatic-filters' met CUPS gebruikt, wordt deze instelling "
+"genegeerd. Om opdrachten die doorgegeven zijn als platte tekst te "
+"converteren naar PostScript wordt in dat geval altijd het programma "
+"'texttops' uit het pakket 'cupsys' gebruikt, als er naar een rasterapparaat "
+"geprint wordt."
#. Type: string
#. Description
@@ -131,16 +122,12 @@ msgstr "Commando om standaardinvoer te converteren naar PostScript:"
#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This should be the full command line of a command that converts text from "
-#| "standard input to PostScript on standard output."
msgid ""
"Please enter the full command line of a command that converts text from "
"standard input to PostScript on standard output."
msgstr ""
-"Dit moet de volledige commandolijn zijn van een commando dat tekst van "
-"standaardinvoer converteert naar PostScript op standaarduitvoer."
+"Wat is de volledige commandoregel die gebruikt moet worden om tekst van de "
+"standaardinvoer te converteren naar PostScript op de standaarduitvoer?"
#. Type: string
#. Description
@@ -149,8 +136,8 @@ msgid ""
"Please note that entering an invalid command line here may result in lost "
"print jobs."
msgstr ""
-"Merk op dat het ingeven van een ongeldige commandolijn kan resulteren in "
-"verloren printjobs."
+"Het ingeven van een ongeldige commandolijn kan resulteren in het verlies van "
+"printopdrachten."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -161,123 +148,54 @@ msgstr "PostScript-boekhouding activeren voor CUPS?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Insert PostScript code for accounting into each print job. This "
-#| "currently only works with CUPS."
msgid ""
"You should choose this option if you want to insert PostScript code for "
"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
msgstr ""
-"PostScript-code invoegen voor boekhouding in elke printjob. Dit werkt "
-"momenteel enkel met CUPS."
+"Het wordt aangeraden deze optie alleen te gebruiken als u wilt dat "
+"PostScript-code voor boekhouding aan elke printopdracht wordt toegevoegd. Op "
+"dit moment werkt dit enkel met CUPS."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Note: When used with generic PostScript printers (and under certain "
-#| "conditions with other printers also) this causes an extra page to be "
-#| "printed after each job, so this is off by default."
msgid ""
"When used with generic PostScript printers (and under certain conditions "
"with other printers) this causes an extra page to be printed after each job."
msgstr ""
-"Let op: wanneer dit wordt gebruikt met algemene PostScript-printers (en "
-"onder bepaalde omstandigheden ook met andere printers), veroorzaakt dit een "
-"extra te printen pagina na elke job, dus standaard staat dit uit."
+"Indien u deze optie gebruikt met generieke PostScript-printers (en onder "
+"bepaalde omstandigheden met andere printers), zal er na elke opdracht een "
+"extra pagina geprint worden."
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:6001
msgid "Printer spooler backend for Foomatic:"
-msgstr "Printspooler backend voor Foomatic"
+msgstr "Printspooler backend voor 'foomatic':"
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:6001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to "
-#| "handle communication with the printer and manage print jobs. If you "
-#| "don't have a spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but "
-#| "this is only recommended for single-user systems."
msgid ""
"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle "
"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is "
"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended "
"for single-user systems."
msgstr ""
-"Foomatic vereist normaal een printspooler (zoals CUPS of LPRng) om met de "
-"printer te communiceren en om printjobs te beheren. Als u geen printspooler "
-"heeft geïnstalleerd, dan kunt u de \"direct\"-backend gebruiken, maar dat is "
-"enkel aangeraden voor één-gebruiker-systemen."
+"'Foomatic' vereist normaal gesproken een printspooler (zoals CUPS of LPRng) "
+"om met de printer te communiceren en om printopdrachten te beheren. Als u "
+"geen printspooler heeft geïnstalleerd, dan kunt u de 'direct' backend "
+"gebruiken, maar dat wordt enkel aangeraden voor één-gebruiker-systemen."
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:6001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The installation process may have already detected the correct spooler; "
-#| "however, if this is the first time you are installing Debian, or you "
-#| "somehow have more than one spooler installed on your system, the detected "
-#| "spooler may be incorrect."
msgid ""
"The installation process may have already detected the correct spooler; "
"however, if this is the initial installation of this system, or if more than "
"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
msgstr ""
"Het installatieproces heeft misschien reeds de correcte spooler "
-"gedetecteerd; echter, als dit de eerste keer is dat u Debian installeert, of "
-"u hebt meer dan één spooler geïnstalleerd op uw systeem, dan is de "
-"gedetecteerde spooler misschien niet correct."
-
-#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
-#~ msgstr "Ghostscript-vertolker te gebruiken door Foomatic:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
-#~| "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript "
-#~| "interpreter."
-#~ msgid ""
-#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
-#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript "
-#~ "interpreter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voor niet-PostScript-printers worden printjobs gewoonlijk vertaald van "
-#~ "PostScript naar de commandotaal van uw printer gebruikmakend van de vrije "
-#~ "Ghostscript-vertolker."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
-#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by "
-#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --"
-#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for "
-#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for "
-#~ "printing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Er zijn een aantal verschillende versies van de Ghostscript-vertolker "
-#~ "aanwezig op Debian-systemen. Normaal zal Foomatic de standaardversie "
-#~ "gebruiken (geconfigureerd door het `gs'-alternatief, dat kan worden "
-#~ "gewijzigd door 'update-alternatives --config gs'). Hoewel het kan dat u "
-#~ "een andere Ghostscript voor schermweergave wilt gebruiken dan voor het "
-#~ "printen, is 'gs-esp' normaal een goede keuze voor printen.(U moet de "
-#~ "'Aangepast'-optie gebruiken als u een lokaal geïnstalleerde Ghostscript-"
-#~ "vertolker heeft.)"
-
-#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
-#~ msgstr "Pad van de andere Ghostscript-vertolker:"
-
-#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)."
-#~ msgstr ""
-#~ "In geval van twijfel, dient u gewoon de standaardoptie (gs) te aanvaarden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; "
-#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'."
-#~ msgstr ""
-#~ "U moet het volledige pad naar uw geprefereerde Ghostscript-vertolker "
-#~ "ingeven; v.b. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'."
+"gedetecteerd. Als dit de initiële installatie van uw systeem is of als u "
+"meer dan één spooler geïnstalleerd heeft, is het mogelijk dat de "
+"gedetecteerde spooler niet correct is."