diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/nl.po')
-rw-r--r-- | debian/po/nl.po | 260 |
1 files changed, 260 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..ced0032 --- /dev/null +++ b/debian/po/nl.po @@ -0,0 +1,260 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters 3.0.1-6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-14 03:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-15 17:52+0100\n" +"Last-Translator: Luk Claes <luk.claes@ugent.be>\n" +"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4 +msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)." +msgstr "" +"Logging van debuguitvoer aanschakelen in een logboekbestand (ONVEILIG)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4 +msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "Het logboekbestand zal /tmp/foomatic-rip.log genoemd worden." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4 +msgid "" +"WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, " +"if you are having trouble printing, you should enable this option and " +"include this logfile in any bug reports." +msgstr "" +"WAARSCHUWING: Dit logboekbestand is een veiligheidslek; gebruik het niet in " +"een productie-omgeving. Hoewel, als u printproblemen hebt, moet u deze optie " +"aanschakelen en dit logboekbestand invoegen in het bugrapport." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:13 +msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" +msgstr "Magisch, a2ps, mpage, enscript, ander programma" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:15 +msgid "Command for converting text files to PostScript" +msgstr "Commando om tekstbestanden te converteren naar PostScript" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:15 +msgid "" +"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +"and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Als u ``Magisch'' selecteert, dan zal Foomatic zoeken achter één van a2ps, " +"mpage of enscript (in die volgorde) elke keer dat het filterscript wordt " +"uigevoerd." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:15 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Zorg ervoor dat het geselecteerde commando aanwezig is; anders kunnen er " +"printjobs verloren gaan." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:15 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cupsys package is always used to " +"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " +"devices." +msgstr "" +"Deze instelling wordt genegeerd wanneer foomatic-filters wordt gebruikt met " +"CUPS; dan wordt altijd het texttops-programma uit het cupsys-pakket gebruikt " +"om jobs die doorgegeven zijn als platte tekst te converteren naar PostScript " +"om te printen naar raster-apparaten." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:30 +msgid "Command to convert standard input to PostScript." +msgstr "Commando om standaardinvoer te converteren naar PostScript." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:30 +msgid "" +"This should be the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Dit moet de volledige commandolijn zijn van een commando dat tekst van " +"standaardinvoer converteert naar PostScript op standaarduitvoer." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:30 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Merk op dat het ingeven van een ongeldige commandolijn kan resulteren in " +"verloren printjobs." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:30 +msgid "" +"There are some special tags available usable on the filter command line. " +"See the filter.conf manpage for details." +msgstr "" +"Er zijn enkele speciale tags aanwezig om te gebruiken op de filter-" +"commandolijn. Zie de filter.conf-manpage voor details." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:43 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS" +msgstr "PostScript-boekhouding aanschakelen voor CUPS" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:43 +msgid "" +"Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently " +"only works with CUPS." +msgstr "" +"PostScript-code invoegen voor boekhouding in elke printjob. Dit werkt " +"momenteel enkel met CUPS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:43 +msgid "" +"Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " +"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed " +"after each job, so this is off by default." +msgstr "" +"Let op: wanneer dit gebruikt wordt met algemene PostScript-printers (en " +"onder bepaalde omstandigheden ook met andere printers), veroorzaakt dit een " +"extra te printen pagina na elke job, dus standaard staat dit af." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:53 +msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" +msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, ander programma" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:55 +msgid "Which Ghostscript interpreter should be used by Foomatic?" +msgstr "Welke Ghostscript-vertolker moet worden gebruikt door Foomatic?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:55 +msgid "" +"For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +"PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " +"interpreter." +msgstr "" +"Voor niet-PostScript-printers, worden printjobs normaalgesproken vertaald " +"van PostScript naar de commandotaal van uw printer gebruikmakend van de " +"vrije Ghostscript-vertolker." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:55 +msgid "" +"There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +"available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " +"version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with " +"`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a " +"different Ghostscript for screen display than for printing. (You should use " +"the Custom option if you have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" +msgstr "" +"Er zijn een aantal verschillende versies van de Ghostscript-vertolker " +"aanwezig op Debian-systemen. Normaal zal Foomatic de standaardversie " +"gebruiken (geconfigureerd door het `gs'-alternatief, dat kan gewijzigd " +"worden door `update-alternatives --config gs'). Hoewel het kan dat u een " +"andere Ghostscript wilt gebruiken voor schermweergave dan voor het printen. " +"(U moet de 'ander programma'-optie gebruiken als u een lokaal-geïnstalleerde " +"Ghostscript-vertolker heeft.)" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:55 +msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." +msgstr "" +"In geval van twijfel, moet u gewoon de standaardoptie (gs) aanvaarden)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:73 +msgid "Custom Ghostscript interpreter path." +msgstr "Pad van de andere Ghostscript-vertolker." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:73 +msgid "" +"You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; e." +"g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." +msgstr "" +"U moet het volledige pad naar uw geprefereerde Ghostscript-vertolker " +"ingeven; v.b. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:81 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic" +msgstr "Achtergronddienst voor printspooling voor Foomatic" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:81 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a " +"spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only " +"recommended for single-user systems." +msgstr "" +"Foomatic vereist normaal een printspooler (zoals CUPS of LPRng) om " +"communicatie met de printer te doen en om printjobs te beheren. Als u geen " +"printspooler heeft geïnstalleerd, dan kunt u de \"direct\"-achtergronddienst " +"gebruiken, maar dat is enkel aangeraden voor één-gebruiker-systemen." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:81 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow " +"have more than one spooler installed on your system, the detected spooler " +"may be incorrect." +msgstr "" +"Het installatieproces heeft misschien reeds de correcte spooler " +"gedetecteerd; echer, als dit de eerste keer is dat u Debian installeert, of " +"u hebt meer dan één spooler geïnstalleerd op uw systeem, dan is de " +"gedetecteerde spooler misschien niet correct." |