summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/nl.po')
-rw-r--r--debian/po/nl.po260
1 files changed, 260 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..ced0032
--- /dev/null
+++ b/debian/po/nl.po
@@ -0,0 +1,260 @@
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: foomatic-filters 3.0.1-6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-14 03:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-15 17:52+0100\n"
+"Last-Translator: Luk Claes <luk.claes@ugent.be>\n"
+"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4
+msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)."
+msgstr ""
+"Logging van debuguitvoer aanschakelen in een logboekbestand (ONVEILIG)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4
+msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log."
+msgstr "Het logboekbestand zal /tmp/foomatic-rip.log genoemd worden."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:4
+msgid ""
+"WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, "
+"if you are having trouble printing, you should enable this option and "
+"include this logfile in any bug reports."
+msgstr ""
+"WAARSCHUWING: Dit logboekbestand is een veiligheidslek; gebruik het niet in "
+"een productie-omgeving. Hoewel, als u printproblemen hebt, moet u deze optie "
+"aanschakelen en dit logboekbestand invoegen in het bugrapport."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../foomatic-filters.templates:13
+msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom"
+msgstr "Magisch, a2ps, mpage, enscript, ander programma"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:15
+msgid "Command for converting text files to PostScript"
+msgstr "Commando om tekstbestanden te converteren naar PostScript"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:15
+msgid ""
+"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, "
+"and enscript (in that order) each time the filter script is executed."
+msgstr ""
+"Als u ``Magisch'' selecteert, dan zal Foomatic zoeken achter één van a2ps, "
+"mpage of enscript (in die volgorde) elke keer dat het filterscript wordt "
+"uigevoerd."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:15
+msgid ""
+"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise "
+"print jobs may get lost."
+msgstr ""
+"Zorg ervoor dat het geselecteerde commando aanwezig is; anders kunnen er "
+"printjobs verloren gaan."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:15
+msgid ""
+"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, "
+"the texttops program included in the cupsys package is always used to "
+"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster "
+"devices."
+msgstr ""
+"Deze instelling wordt genegeerd wanneer foomatic-filters wordt gebruikt met "
+"CUPS; dan wordt altijd het texttops-programma uit het cupsys-pakket gebruikt "
+"om jobs die doorgegeven zijn als platte tekst te converteren naar PostScript "
+"om te printen naar raster-apparaten."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:30
+msgid "Command to convert standard input to PostScript."
+msgstr "Commando om standaardinvoer te converteren naar PostScript."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:30
+msgid ""
+"This should be the full command line of a command that converts text from "
+"standard input to PostScript on standard output."
+msgstr ""
+"Dit moet de volledige commandolijn zijn van een commando dat tekst van "
+"standaardinvoer converteert naar PostScript op standaarduitvoer."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:30
+msgid ""
+"Please note that entering an invalid command line here may result in lost "
+"print jobs."
+msgstr ""
+"Merk op dat het ingeven van een ongeldige commandolijn kan resulteren in "
+"verloren printjobs."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:30
+msgid ""
+"There are some special tags available usable on the filter command line. "
+"See the filter.conf manpage for details."
+msgstr ""
+"Er zijn enkele speciale tags aanwezig om te gebruiken op de filter-"
+"commandolijn. Zie de filter.conf-manpage voor details."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:43
+msgid "Enable PostScript accounting for CUPS"
+msgstr "PostScript-boekhouding aanschakelen voor CUPS"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:43
+msgid ""
+"Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently "
+"only works with CUPS."
+msgstr ""
+"PostScript-code invoegen voor boekhouding in elke printjob. Dit werkt "
+"momenteel enkel met CUPS."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:43
+msgid ""
+"Note: When used with generic PostScript printers (and under certain "
+"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed "
+"after each job, so this is off by default."
+msgstr ""
+"Let op: wanneer dit gebruikt wordt met algemene PostScript-printers (en "
+"onder bepaalde omstandigheden ook met andere printers), veroorzaakt dit een "
+"extra te printen pagina na elke job, dus standaard staat dit af."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../foomatic-filters.templates:53
+msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom"
+msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, ander programma"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:55
+msgid "Which Ghostscript interpreter should be used by Foomatic?"
+msgstr "Welke Ghostscript-vertolker moet worden gebruikt door Foomatic?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:55
+msgid ""
+"For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
+"PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript "
+"interpreter."
+msgstr ""
+"Voor niet-PostScript-printers, worden printjobs normaalgesproken vertaald "
+"van PostScript naar de commandotaal van uw printer gebruikmakend van de "
+"vrije Ghostscript-vertolker."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:55
+msgid ""
+"There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
+"available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default "
+"version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with "
+"`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a "
+"different Ghostscript for screen display than for printing. (You should use "
+"the Custom option if you have a locally-installed Ghostscript interpreter.)"
+msgstr ""
+"Er zijn een aantal verschillende versies van de Ghostscript-vertolker "
+"aanwezig op Debian-systemen. Normaal zal Foomatic de standaardversie "
+"gebruiken (geconfigureerd door het `gs'-alternatief, dat kan gewijzigd "
+"worden door `update-alternatives --config gs'). Hoewel het kan dat u een "
+"andere Ghostscript wilt gebruiken voor schermweergave dan voor het printen. "
+"(U moet de 'ander programma'-optie gebruiken als u een lokaal-geïnstalleerde "
+"Ghostscript-vertolker heeft.)"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:55
+msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)."
+msgstr ""
+"In geval van twijfel, moet u gewoon de standaardoptie (gs) aanvaarden)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:73
+msgid "Custom Ghostscript interpreter path."
+msgstr "Pad van de andere Ghostscript-vertolker."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:73
+msgid ""
+"You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; e."
+"g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'."
+msgstr ""
+"U moet het volledige pad naar uw geprefereerde Ghostscript-vertolker "
+"ingeven; v.b. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:81
+msgid "Printer spooler backend for Foomatic"
+msgstr "Achtergronddienst voor printspooling voor Foomatic"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:81
+msgid ""
+"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle "
+"communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a "
+"spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only "
+"recommended for single-user systems."
+msgstr ""
+"Foomatic vereist normaal een printspooler (zoals CUPS of LPRng) om "
+"communicatie met de printer te doen en om printjobs te beheren. Als u geen "
+"printspooler heeft geïnstalleerd, dan kunt u de \"direct\"-achtergronddienst "
+"gebruiken, maar dat is enkel aangeraden voor één-gebruiker-systemen."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../foomatic-filters.templates:81
+msgid ""
+"The installation process may have already detected the correct spooler; "
+"however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow "
+"have more than one spooler installed on your system, the detected spooler "
+"may be incorrect."
+msgstr ""
+"Het installatieproces heeft misschien reeds de correcte spooler "
+"gedetecteerd; echer, als dit de eerste keer is dat u Debian installeert, of "
+"u hebt meer dan één spooler geïnstalleerd op uw systeem, dan is de "
+"gedetecteerde spooler misschien niet correct."