diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/nl.po')
-rw-r--r-- | debian/po/nl.po | 111 |
1 files changed, 51 insertions, 60 deletions
diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po index c3e538b..a95909f 100644 --- a/debian/po/nl.po +++ b/debian/po/nl.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of foomatic-filters_3.0.2-20060712-3_template to debian-l10n-dutch # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to @@ -11,31 +12,36 @@ # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # +# Luk Claes <luk.claes@ugent.be>, 2004. +# Kurt De Bree <kdebree@telenet.be>, 2006. +# +# This is an unofficial translation +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: foomatic-filters 3.0.1-6\n" +"Project-Id-Version: foomatic-filters_3.0.2-20060712-3_nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lawrencc@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-21 01:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-15 17:52+0100\n" -"Last-Translator: Luk Claes <luk.claes@ugent.be>\n" -"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-04 19:20-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-28 17:23+0200\n" +"Last-Translator: Kurt De Bree <kdebree@telenet.be>\n" +"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:1001 -#, fuzzy msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" -msgstr "" -"Logging van debuguitvoer aanschakelen in een logboekbestand (ONVEILIG)." +msgstr "Logging van debuguitvoer activeren in een logboekbestand (ONVEILIG)?" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:1001 msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." -msgstr "Het logboekbestand zal /tmp/foomatic-rip.log genoemd worden." +msgstr "Het logboekbestand zal /tmp/foomatic-rip.log worden genoemd." #. Type: boolean #. Description @@ -53,7 +59,7 @@ msgstr "" #. Choices #: ../foomatic-filters.templates:2001 msgid "Automagic" -msgstr "" +msgstr "Magisch" #. Type: select #. Choices @@ -61,14 +67,13 @@ msgstr "" #. Choices #: ../foomatic-filters.templates:2001 ../foomatic-filters.templates:5001 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Aangepast" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:2002 -#, fuzzy msgid "Command for converting text files to PostScript:" -msgstr "Commando om tekstbestanden te converteren naar PostScript" +msgstr "Commando om tekstbestanden te converteren naar PostScript:" #. Type: select #. Description @@ -77,7 +82,7 @@ msgid "" "If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." msgstr "" -"Als u ``Magisch'' selecteert, dan zal Foomatic zoeken achter één van a2ps, " +"Als u ``Magisch'' selecteert, dan zal Foomatic zoeken naar één van a2ps, " "mpage of enscript (in die volgorde) elke keer dat het filterscript wordt " "uigevoerd." @@ -88,7 +93,7 @@ msgid "" "Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " "print jobs may get lost." msgstr "" -"Zorg ervoor dat het geselecteerde commando aanwezig is; anders kunnen er " +"Zorg ervoor dat het geselecteerde commando beschikbaar is; anders kunnen er " "printjobs verloren gaan." #. Type: select @@ -100,17 +105,16 @@ msgid "" "convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " "devices." msgstr "" -"Deze instelling wordt genegeerd wanneer foomatic-filters wordt gebruikt met " -"CUPS; dan wordt altijd het texttops-programma uit het cupsys-pakket gebruikt " -"om jobs die doorgegeven zijn als platte tekst te converteren naar PostScript " -"om te printen naar raster-apparaten." +"Deze instelling wordt genegeerd wanneer 'foomatic-filters' wordt gebruikt " +"met CUPS; dan wordt altijd het programma texttops uit het pakket cupsys " +"gebruikt om jobs, die doorgegeven zijn als platte tekst, te converteren naar " +"PostScript om naar raster-apparaten te printen." #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:3001 -#, fuzzy msgid "Command to convert standard input to PostScript:" -msgstr "Commando om standaardinvoer te converteren naar PostScript." +msgstr "Commando om standaardinvoer te converteren naar PostScript:" #. Type: string #. Description @@ -132,22 +136,11 @@ msgstr "" "Merk op dat het ingeven van een ongeldige commandolijn kan resulteren in " "verloren printjobs." -#. Type: string -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:3001 -msgid "" -"There are some special tags available usable on the filter command line. " -"See the filter.conf manpage for details." -msgstr "" -"Er zijn enkele speciale tags aanwezig om te gebruiken op de filter-" -"commandolijn. Zie de filter.conf-manpage voor details." - #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:4001 -#, fuzzy msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" -msgstr "PostScript-boekhouding aanschakelen voor CUPS" +msgstr "PostScript-boekhouding activeren voor CUPS?" #. Type: boolean #. Description @@ -167,16 +160,15 @@ msgid "" "conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed " "after each job, so this is off by default." msgstr "" -"Let op: wanneer dit gebruikt wordt met algemene PostScript-printers (en " +"Let op: wanneer dit wordt gebruikt met algemene PostScript-printers (en " "onder bepaalde omstandigheden ook met andere printers), veroorzaakt dit een " -"extra te printen pagina na elke job, dus standaard staat dit af." +"extra te printen pagina na elke job, dus standaard staat dit uit." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:5002 -#, fuzzy msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" -msgstr "Welke Ghostscript-vertolker moet worden gebruikt door Foomatic?" +msgstr "Ghostscript-vertolker te gebruiken door Foomatic:" #. Type: select #. Description @@ -186,9 +178,9 @@ msgid "" "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " "interpreter." msgstr "" -"Voor niet-PostScript-printers, worden printjobs normaalgesproken vertaald " -"van PostScript naar de commandotaal van uw printer gebruikmakend van de " -"vrije Ghostscript-vertolker." +"Voor niet-PostScript-printers worden printjobs gewoonlijk vertaald van " +"PostScript naar de commandotaal van uw printer gebruikmakend van de vrije " +"Ghostscript-vertolker." #. Type: select #. Description @@ -196,7 +188,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " -"available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " +"available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " "version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with " "`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a " "different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is " @@ -205,10 +197,10 @@ msgid "" msgstr "" "Er zijn een aantal verschillende versies van de Ghostscript-vertolker " "aanwezig op Debian-systemen. Normaal zal Foomatic de standaardversie " -"gebruiken (geconfigureerd door het `gs'-alternatief, dat kan gewijzigd " -"worden door `update-alternatives --config gs'). Hoewel het kan dat u een " +"gebruiken (geconfigureerd door het `gs'-alternatief, dat kan worden " +"gewijzigd door 'update-alternatives --config gs'). Hoewel het kan dat u een " "andere Ghostscript wilt gebruiken voor schermweergave dan voor het printen. " -"(U moet de 'ander programma'-optie gebruiken als u een lokaal-geïnstalleerde " +"(U moet de 'Aangepast'-optie gebruiken als u een lokaal geïnstalleerde " "Ghostscript-vertolker heeft.)" #. Type: select @@ -216,14 +208,13 @@ msgstr "" #: ../foomatic-filters.templates:5002 msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." msgstr "" -"In geval van twijfel, moet u gewoon de standaardoptie (gs) aanvaarden)." +"In geval van twijfel, dient u gewoon de standaardoptie (gs) te aanvaarden." #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:6001 -#, fuzzy msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" -msgstr "Pad van de andere Ghostscript-vertolker." +msgstr "Pad van de andere Ghostscript-vertolker:" #. Type: string #. Description @@ -238,9 +229,8 @@ msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:7001 -#, fuzzy msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" -msgstr "Achtergronddienst voor printspooling voor Foomatic" +msgstr "Printspooling backend voor Foomatic" #. Type: select #. Description @@ -251,10 +241,10 @@ msgid "" "spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only " "recommended for single-user systems." msgstr "" -"Foomatic vereist normaal een printspooler (zoals CUPS of LPRng) om " -"communicatie met de printer te doen en om printjobs te beheren. Als u geen " -"printspooler heeft geïnstalleerd, dan kunt u de \"direct\"-achtergronddienst " -"gebruiken, maar dat is enkel aangeraden voor één-gebruiker-systemen." +"Foomatic vereist normaal een printspooler (zoals CUPS of LPRng) om met de " +"printer te communiceren en om printjobs te beheren. Als u geen printspooler " +"heeft geïnstalleerd, dan kunt u de \"direct\"-backend gebruiken, maar dat is " +"enkel aangeraden voor één-gebruiker-systemen." #. Type: select #. Description @@ -266,12 +256,13 @@ msgid "" "may be incorrect." msgstr "" "Het installatieproces heeft misschien reeds de correcte spooler " -"gedetecteerd; echer, als dit de eerste keer is dat u Debian installeert, of " +"gedetecteerd; echter, als dit de eerste keer is dat u Debian installeert, of " "u hebt meer dan één spooler geïnstalleerd op uw systeem, dan is de " "gedetecteerde spooler misschien niet correct." -#~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" -#~ msgstr "Magisch, a2ps, mpage, enscript, ander programma" - -#~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" -#~ msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, ander programma" +#~ msgid "" +#~ "There are some special tags available usable on the filter command line. " +#~ "See the filter.conf manpage for details." +#~ msgstr "" +#~ "Er zijn enkele speciale tags aanwezig om te gebruiken op de filter-" +#~ "commandolijn. Zie de filter.conf man-pagina voor details." |