summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/pt.po')
-rw-r--r--debian/po/pt.po211
1 files changed, 126 insertions, 85 deletions
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po
index 88ae653..87f427d 100644
--- a/debian/po/pt.po
+++ b/debian/po/pt.po
@@ -3,15 +3,16 @@
# 2006-08-07 - Rui Branco <ruipb@debianpt.org> - initial translation
# 2006-11-01 - Rui Branco <ruipb@debianpt.org> - 5f2u
# 2007-01-31 - Rui Branco <ruipb@debianpt.org> - 1f
+# 2007-10-04 - Rui Branco <ruipb@debianpt.org> - 11f3u
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: foomatic-filters 3.0.2-20060712-3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: lawrencc@debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-04 19:20-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-01 21:41+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-21 14:19-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-05 10:39+0100\n"
"Last-Translator: Rui Branco <ruipb@debianpt.org>\n"
-"Language-Team: Native Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,6 +20,8 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:1001
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?"
msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?"
msgstr ""
"Activar a saída do depuramento para um ficheiro de relatório (INSEGURO)?"
@@ -26,18 +29,29 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:1001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip."
+#| "log."
msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log."
-msgstr "Este ficheiro de relatório terá o nome de /tmp/foomatic-rip.log."
+msgstr ""
+"Se escolher esta opção, o ficheiro de relatório terá o nome de /tmp/foomatic-"
+"rip.log."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:1001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option is a potential security issue and should not be used in "
+#| "production. However, if you are having trouble printing, you should "
+#| "enable it and include the log file in bug reports."
msgid ""
"WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, "
"if you are having trouble printing, you should enable this option and "
"include this logfile in any bug reports."
msgstr ""
-"ATENÇÃO: Este ficheiro de relatório é um buraco na segurança, não o use em "
+"Esta opção é um potencial buraco na segurança e não deve ser usada em "
"ambientes de produção. No entanto se tiver problemas a imprimir, deverá "
"activar esta opção e incluir este ficheiro de relatório em todos os "
"relatórios de 'bug'."
@@ -50,9 +64,7 @@ msgstr "Automagic"
#. Type: select
#. Choices
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../foomatic-filters.templates:2001 ../foomatic-filters.templates:5001
+#: ../foomatic-filters.templates:2001
msgid "Custom"
msgstr "Custom"
@@ -65,12 +77,16 @@ msgstr "Comando para converter ficheiros de texto em PostScript:"
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:2002
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, "
+#| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed."
msgid ""
"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, "
"and enscript (in that order) each time the filter script is executed."
msgstr ""
-"Se seleccionar ``Automagic'',·o Foomatic irá procurar um do a2ps, mpage, e "
-"do enscript (nesta order) de cada vez que o 'script' do filtro é executado."
+"Se seleccionar 'Automagic'',·o Foomatic irá procurar um do a2ps, mpage, e do "
+"enscript (nesta order) de cada vez que o 'script' do filtro é executado."
#. Type: select
#. Description
@@ -105,12 +121,16 @@ msgstr "Comando para converter 'input' normal para PostScript:"
#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter the full command line of a command that converts text from "
+#| "standard input to PostScript on standard output."
msgid ""
"This should be the full command line of a command that converts text from "
"standard input to PostScript on standard output."
msgstr ""
-"Esta deverá ser a linha de comando completa para o comando que converte "
-"texto a partir de 'input' normal para PostScript em stardard 'output'."
+"Por favor introduza a linha de comando completa para o comando que converte "
+"texto a partir de 'input' normal para PostScript em standard 'output'."
#. Type: string
#. Description
@@ -131,95 +151,50 @@ msgstr "Activar a conta PostScript para o CUPS?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You should choose this option if you want to insert PostScript code for "
+#| "accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
msgid ""
"Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently "
"only works with CUPS."
msgstr ""
-"Introduza o código PostScript para contabilizar na conta em cada trabalho de "
-"impressão. Esta funcionalidade apenas funciona com o CUPS."
+"Deverá escolher esta opção se quiser inserir código PostScript para "
+"contabilizar em cada trabalho de impressão. Esta funcionalidade apenas é "
+"útil com o CUPS."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions "
+#| "with other printers) this causes an extra page to be printed after each "
+#| "job."
msgid ""
"Note: When used with generic PostScript printers (and under certain "
"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed "
"after each job, so this is off by default."
msgstr ""
-"Note: Quando usado com impressoras genéricas PostScript ( e sobre certas "
-"condições com outras impressoras também) pode causar a impressão de uma "
-"página extra no final de cada trabalho de impressão, por esta razão esta "
-"funcionalidade está desligada ('off') por omissão."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:5002
-msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
-msgstr "Intérprete Ghostscript a ser usado pelo Foomatic:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:5002
-msgid ""
-"For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
-"PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript "
-"interpreter."
-msgstr ""
-"Para impressoras não-Postscript, os trabalhos de impressão são normalmente "
-"traduzidos do PostScript para a linguagem de comando da sua impressora "
-"recorrendo ao intérprete livre Ghostscript."
+"Quando usado com impressoras genéricas PostScript ( e sobre certas condições "
+"com outras impressoras também) pode causar a impressão de uma página extra "
+"no final de cada trabalho de impressão."
#. Type: select
#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:5002
-msgid ""
-"There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
-"available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default "
-"version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with "
-"`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a "
-"different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is "
-"usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if you "
-"have a locally-installed Ghostscript interpreter.)"
-msgstr ""
-"Existem diferentes versões do intérprete Ghostscript disponíveis nos "
-"sistemas Debian. Normalmente o Foomatic usa a versão por omissão "
-"(configurada pelo alternativo `gs', o que pode ser alterado através de "
-"`update-alternatives·--config·gs'). No entanto, pode desejar usar um "
-"Ghostscript diferente para visualização no monitor em vez de impressão; o "
-"'gs-esp' é normalmente uma boa escolha para imprimir. (Deverá usar a opção "
-"Custom se quiser ter um intérprete Ghostscript instalado localmente.)"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:5002
-msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)."
-msgstr "Em dúvida, deverá simplesmente aceitara opção por omissão (gs)."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:6001
-msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
-msgstr "Caminho do intérprete customizado Ghostscript:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:6001
-msgid ""
-"You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; e."
-"g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'."
-msgstr ""
-"Deve introduzir o caminho completo para o seu intérprete Ghostscript "
-"preferido; por exemplo - `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:7001
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
msgid "Printer spooler backend for Foomatic:"
msgstr "'Spooler backend' da impressora para o Foomatic:"
#. Type: select
#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:7001
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to "
+#| "handle communication with the printer and manage print jobs. If no "
+#| "spooler is installed, you can use the 'direct' backend, but this is only "
+#| "recommended for single-user systems."
msgid ""
"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle "
"communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a "
@@ -234,7 +209,12 @@ msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../foomatic-filters.templates:7001
+#: ../foomatic-filters.templates:5001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The installation process may have already detected the correct spooler; "
+#| "however, if this is the initial installation of this system, or if more "
+#| "than one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
msgid ""
"The installation process may have already detected the correct spooler; "
"however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow "
@@ -242,6 +222,67 @@ msgid ""
"may be incorrect."
msgstr ""
"O processo de instalação pode ter já detectado o 'spooler' correcto, no "
-"entanto, se esta for a primeira vez que instala o Debian ou tem mais que um "
-"'spooler' instalado no seu sistema, o 'spooler' detectado pode não ser o "
-"correcto."
+"entanto, se esta for a instalação inicial deste sistema ou tem mais que um "
+"'spooler' instalado, o 'spooler' detectado pode não ser o correcto."
+
+#~| msgid "Ghostscript intérpreter to be used by Foomatic:"
+#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
+#~ msgstr "Intérprete de Ghostscript a ser usado pelo Foomatic:"
+
+#~| msgid ""
+#~| "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
+#~| "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript "
+#~| "intérpreter."
+#~ msgid ""
+#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
+#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript "
+#~ "interpreter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para impressoras não-Postscript, os trabalhos de impressão são "
+#~ "normalmente traduzidos do PostScript para a linguagem de comandos da sua "
+#~ "impressora recorrendo ao intérprete livre Ghostscript."
+
+#~| msgid ""
+#~| "There are a number of different versions of the Ghostscript intérpreter "
+#~| "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured "
+#~| "by the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives "
+#~| "--config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for "
+#~| "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for "
+#~| "printing."
+#~ msgid ""
+#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
+#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by "
+#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --"
+#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for "
+#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for "
+#~ "printing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Existem diferentes versões do intérprete Ghostscript disponíveis. "
+#~ "Normalmente o Foomatic irá utilizar a versão pré-definida (configurada "
+#~ "pela alternativa 'gs', a qual pode ser alterada com 'update-"
+#~ "alternatives·--config·gs'). No entanto, pode desejar usar um Ghostscript "
+#~ "diferente para visualização no monitor em vez de impressão; o 'gs-esp' é "
+#~ "normalmente uma boa escolha para imprimir."
+
+#~| msgid ""
+#~| "You should use the Custom option if you have a locally-installed "
+#~| "Ghostscript intérpreter."
+#~ msgid ""
+#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed "
+#~ "Ghostscript interpreter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deverá utilizar a opção Custom se tiver instalado localmente um "
+#~ "intérprete Ghostscript."
+
+#~| msgid "Custom Ghostscript intérpreter path:"
+#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
+#~ msgstr "Caminho do intérprete personalizado de Ghostscript:"
+
+#~| msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript intérpreter."
+#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor introduza o caminho completo para o intérprete personalizado de "
+#~ "Ghostscript."
+
+#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
+#~ msgstr "Exemplo: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"