diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/pt.po')
-rw-r--r-- | debian/po/pt.po | 211 |
1 files changed, 126 insertions, 85 deletions
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po index 88ae653..87f427d 100644 --- a/debian/po/pt.po +++ b/debian/po/pt.po @@ -3,15 +3,16 @@ # 2006-08-07 - Rui Branco <ruipb@debianpt.org> - initial translation # 2006-11-01 - Rui Branco <ruipb@debianpt.org> - 5f2u # 2007-01-31 - Rui Branco <ruipb@debianpt.org> - 1f +# 2007-10-04 - Rui Branco <ruipb@debianpt.org> - 11f3u # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: foomatic-filters 3.0.2-20060712-3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: lawrencc@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-04 19:20-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-01 21:41+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-21 14:19-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-05 10:39+0100\n" "Last-Translator: Rui Branco <ruipb@debianpt.org>\n" -"Language-Team: Native Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" +"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,6 +20,8 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" msgstr "" "Activar a saída do depuramento para um ficheiro de relatório (INSEGURO)?" @@ -26,18 +29,29 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip." +#| "log." msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." -msgstr "Este ficheiro de relatório terá o nome de /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" +"Se escolher esta opção, o ficheiro de relatório terá o nome de /tmp/foomatic-" +"rip.log." #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option is a potential security issue and should not be used in " +#| "production. However, if you are having trouble printing, you should " +#| "enable it and include the log file in bug reports." msgid "" "WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, " "if you are having trouble printing, you should enable this option and " "include this logfile in any bug reports." msgstr "" -"ATENÇÃO: Este ficheiro de relatório é um buraco na segurança, não o use em " +"Esta opção é um potencial buraco na segurança e não deve ser usada em " "ambientes de produção. No entanto se tiver problemas a imprimir, deverá " "activar esta opção e incluir este ficheiro de relatório em todos os " "relatórios de 'bug'." @@ -50,9 +64,7 @@ msgstr "Automagic" #. Type: select #. Choices -#. Type: select -#. Choices -#: ../foomatic-filters.templates:2001 ../foomatic-filters.templates:5001 +#: ../foomatic-filters.templates:2001 msgid "Custom" msgstr "Custom" @@ -65,12 +77,16 @@ msgstr "Comando para converter ficheiros de texto em PostScript:" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:2002 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +#| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." msgid "" "If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." msgstr "" -"Se seleccionar ``Automagic'',·o Foomatic irá procurar um do a2ps, mpage, e " -"do enscript (nesta order) de cada vez que o 'script' do filtro é executado." +"Se seleccionar 'Automagic'',·o Foomatic irá procurar um do a2ps, mpage, e do " +"enscript (nesta order) de cada vez que o 'script' do filtro é executado." #. Type: select #. Description @@ -105,12 +121,16 @@ msgstr "Comando para converter 'input' normal para PostScript:" #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:3001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the full command line of a command that converts text from " +#| "standard input to PostScript on standard output." msgid "" "This should be the full command line of a command that converts text from " "standard input to PostScript on standard output." msgstr "" -"Esta deverá ser a linha de comando completa para o comando que converte " -"texto a partir de 'input' normal para PostScript em stardard 'output'." +"Por favor introduza a linha de comando completa para o comando que converte " +"texto a partir de 'input' normal para PostScript em standard 'output'." #. Type: string #. Description @@ -131,95 +151,50 @@ msgstr "Activar a conta PostScript para o CUPS?" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +#| "accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." msgid "" "Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently " "only works with CUPS." msgstr "" -"Introduza o código PostScript para contabilizar na conta em cada trabalho de " -"impressão. Esta funcionalidade apenas funciona com o CUPS." +"Deverá escolher esta opção se quiser inserir código PostScript para " +"contabilizar em cada trabalho de impressão. Esta funcionalidade apenas é " +"útil com o CUPS." #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +#| "with other printers) this causes an extra page to be printed after each " +#| "job." msgid "" "Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " "conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed " "after each job, so this is off by default." msgstr "" -"Note: Quando usado com impressoras genéricas PostScript ( e sobre certas " -"condições com outras impressoras também) pode causar a impressão de uma " -"página extra no final de cada trabalho de impressão, por esta razão esta " -"funcionalidade está desligada ('off') por omissão." - -#. Type: select -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:5002 -msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" -msgstr "Intérprete Ghostscript a ser usado pelo Foomatic:" - -#. Type: select -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:5002 -msgid "" -"For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " -"PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " -"interpreter." -msgstr "" -"Para impressoras não-Postscript, os trabalhos de impressão são normalmente " -"traduzidos do PostScript para a linguagem de comando da sua impressora " -"recorrendo ao intérprete livre Ghostscript." +"Quando usado com impressoras genéricas PostScript ( e sobre certas condições " +"com outras impressoras também) pode causar a impressão de uma página extra " +"no final de cada trabalho de impressão." #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:5002 -msgid "" -"There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " -"available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " -"version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with " -"`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a " -"different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is " -"usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if you " -"have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" -msgstr "" -"Existem diferentes versões do intérprete Ghostscript disponíveis nos " -"sistemas Debian. Normalmente o Foomatic usa a versão por omissão " -"(configurada pelo alternativo `gs', o que pode ser alterado através de " -"`update-alternatives·--config·gs'). No entanto, pode desejar usar um " -"Ghostscript diferente para visualização no monitor em vez de impressão; o " -"'gs-esp' é normalmente uma boa escolha para imprimir. (Deverá usar a opção " -"Custom se quiser ter um intérprete Ghostscript instalado localmente.)" - -#. Type: select -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:5002 -msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." -msgstr "Em dúvida, deverá simplesmente aceitara opção por omissão (gs)." - -#. Type: string -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:6001 -msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" -msgstr "Caminho do intérprete customizado Ghostscript:" - -#. Type: string -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:6001 -msgid "" -"You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; e." -"g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." -msgstr "" -"Deve introduzir o caminho completo para o seu intérprete Ghostscript " -"preferido; por exemplo - `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." - -#. Type: select -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:7001 +#: ../foomatic-filters.templates:5001 msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" msgstr "'Spooler backend' da impressora para o Foomatic:" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:7001 +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to " +#| "handle communication with the printer and manage print jobs. If no " +#| "spooler is installed, you can use the 'direct' backend, but this is only " +#| "recommended for single-user systems." msgid "" "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " "communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a " @@ -234,7 +209,12 @@ msgstr "" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:7001 +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The installation process may have already detected the correct spooler; " +#| "however, if this is the initial installation of this system, or if more " +#| "than one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." msgid "" "The installation process may have already detected the correct spooler; " "however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow " @@ -242,6 +222,67 @@ msgid "" "may be incorrect." msgstr "" "O processo de instalação pode ter já detectado o 'spooler' correcto, no " -"entanto, se esta for a primeira vez que instala o Debian ou tem mais que um " -"'spooler' instalado no seu sistema, o 'spooler' detectado pode não ser o " -"correcto." +"entanto, se esta for a instalação inicial deste sistema ou tem mais que um " +"'spooler' instalado, o 'spooler' detectado pode não ser o correcto." + +#~| msgid "Ghostscript intérpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Intérprete de Ghostscript a ser usado pelo Foomatic:" + +#~| msgid "" +#~| "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~| "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~| "intérpreter." +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Para impressoras não-Postscript, os trabalhos de impressão são " +#~ "normalmente traduzidos do PostScript para a linguagem de comandos da sua " +#~ "impressora recorrendo ao intérprete livre Ghostscript." + +#~| msgid "" +#~| "There are a number of different versions of the Ghostscript intérpreter " +#~| "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured " +#~| "by the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives " +#~| "--config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~| "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~| "printing." +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "Existem diferentes versões do intérprete Ghostscript disponíveis. " +#~ "Normalmente o Foomatic irá utilizar a versão pré-definida (configurada " +#~ "pela alternativa 'gs', a qual pode ser alterada com 'update-" +#~ "alternatives·--config·gs'). No entanto, pode desejar usar um Ghostscript " +#~ "diferente para visualização no monitor em vez de impressão; o 'gs-esp' é " +#~ "normalmente uma boa escolha para imprimir." + +#~| msgid "" +#~| "You should use the Custom option if you have a locally-installed " +#~| "Ghostscript intérpreter." +#~ msgid "" +#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed " +#~ "Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Deverá utilizar a opção Custom se tiver instalado localmente um " +#~ "intérprete Ghostscript." + +#~| msgid "Custom Ghostscript intérpreter path:" +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Caminho do intérprete personalizado de Ghostscript:" + +#~| msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript intérpreter." +#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor introduza o caminho completo para o intérprete personalizado de " +#~ "Ghostscript." + +#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" +#~ msgstr "Exemplo: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" |