diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | debian/po/pt_BR.po | 280 |
1 files changed, 161 insertions, 119 deletions
diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po index 1278f65..1d7e3eb 100644 --- a/debian/po/pt_BR.po +++ b/debian/po/pt_BR.po @@ -1,51 +1,60 @@ -# -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans -# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# am-utils Brazilian Portuguese translation +# Copyright (c) 2007 foomatic-filters's PACKAGE COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the foomatic-filters +# package. +# Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: foomatic-filters\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: lawrencc@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-04 19:20-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-19 21:18-0200\n" -"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n" -"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-21 14:19-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-05 01:27-0300\n" +"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n" +"Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"pt_BR utf-8\n" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" -msgstr "Habilitar o logging de depuração para um arquivo (INSEGURO)?" +msgstr "" +"Habilitar o registro de log da saída de depuração em um arquivo de log " +"(INSEGURO)?" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip." +#| "log." msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." -msgstr "O arquivo de log será nomeado como /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" +"Se você escolher esta opção, o arquivo de log será nomeado como /tmp/" +"foomatic-rip.log." #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option is a potential security issue and should not be used in " +#| "production. However, if you are having trouble printing, you should " +#| "enable it and include the log file in bug reports." msgid "" "WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, " "if you are having trouble printing, you should enable this option and " "include this logfile in any bug reports." msgstr "" -"AVISO : Esse arquivo de log é uma falha de seurança; não o utilize em " -"produção. Porém, caso você esteja tendo problemas com impressão, você deverá " -"habilitá-lo e incluí-lo em seus relatórios de bugs." +"Esta opção é um problema de segurança em potencial e não deveria ser usado " +"em produção. No entanto, se você está tendo problemas com impressão, você " +"deveria habilitá-lo e incluir este arquivo de log em seus relatórios de bug." #. Type: select #. Choices @@ -55,9 +64,7 @@ msgstr "Automágico" #. Type: select #. Choices -#. Type: select -#. Choices -#: ../foomatic-filters.templates:2001 ../foomatic-filters.templates:5001 +#: ../foomatic-filters.templates:2001 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" @@ -65,18 +72,22 @@ msgstr "Personalizado" #. Description #: ../foomatic-filters.templates:2002 msgid "Command for converting text files to PostScript:" -msgstr "Comando para converter arquivos texto para Postscript:" +msgstr "Comando para converter arquivos texto para PostScript:" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:2002 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +#| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." msgid "" "If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." msgstr "" -"Caso você selecione ``Automágico'' o Foomatic irá procurar por um dos " -"comandos a2ps, mpage e enscript (nesta ordem) a cada vez que o script de " -"filtro for executado." +"Se você selecionar 'Automágico', o Foomatic procurará por um dos comandos " +"a2ps, mpage e enscript (nesta ordem) a cada vez que o script de filtro for " +"executado." #. Type: select #. Description @@ -85,8 +96,8 @@ msgid "" "Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " "print jobs may get lost." msgstr "" -"Por favor, certifique-se de que o comando selecionado realmente esteja " -"disponível ou seus jobs de impressão podem ser perdidos." +"Por favor, certifique-se de que o comando selecionado está realmente " +"disponível; caso contrário seus trabalhos de impressão podem ser perdidos." #. Type: select #. Description @@ -97,26 +108,30 @@ msgid "" "convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " "devices." msgstr "" -"Esta configuração é ignorada quando o foomatic-filters é usado com o CUPS. " -"Ao invés dessa configuração, o programa texttops incluído no pacote cupsys " -"será sempre usado para converter jobs submetidos como texto puro para " -"Postscript, para impressão em dispositivos raster." +"Esta configuração é ignorada quando o foomatic-filters é usado com o CUPS; " +"ao invés desta configuração, o programa texttops incluído no pacote cupsys " +"será sempre usado para converter trabalhos enviados como texto puro para " +"PostScript para impressão em dispositivos raster." #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:3001 msgid "Command to convert standard input to PostScript:" -msgstr "Comando para converter a entrada padrão para Postscript:" +msgstr "Comando para converter a entrada padrão para PostScript:" #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:3001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the full command line of a command that converts text from " +#| "standard input to PostScript on standard output." msgid "" "This should be the full command line of a command that converts text from " "standard input to PostScript on standard output." msgstr "" -"A linha de comando completa de um comando que converta texto recebido na " -"entrada padrão para Postscript na saída padrão deve ser informada." +"Por favor, informe a linha de comando completa de um comando que converta da " +"entrada padrão para PostScript na saída padrão." #. Type: string #. Description @@ -126,131 +141,158 @@ msgid "" "print jobs." msgstr "" "Por favor, note que informar uma linha de comando inválida poderá resultar " -"em jobs de impressão perdidos." +"em trabalhos de impressão perdidos." #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:4001 msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" -msgstr "Habilitar a contabilidade Postscript para o CUPS?" +msgstr "Habilitar a contabilidade PostScript para o CUPS?" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +#| "accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." msgid "" "Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently " "only works with CUPS." msgstr "" -"Insira o código Postscript para contabilidade em cada job de impressão. " -"Isso, no momento, funciona somente com o CUPS." +"Você deveria escolher esta opção se você quer inserir código PostScript para " +"contabilidade em cada trabalho de impressão. Atualmente, isto só é útil com " +"o CUPS." #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +#| "with other printers) this causes an extra page to be printed after each " +#| "job." msgid "" "Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " "conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed " "after each job, so this is off by default." msgstr "" -"Nota : Quando usado com impressoras Postscript genéricas (e sob certas " -"condições, também com outras impressoras) isso faz com que uma página extra " -"seja impressa a cada job, por isso está desabilitado por padrão." - -#. Type: select -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:5002 -msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" -msgstr "Interpretador Ghostscript a ser usado pelo Foomatic:" - -#. Type: select -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:5002 -msgid "" -"For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " -"PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " -"interpreter." -msgstr "" -"Para impressoras não-Postscript, os jobs de impressão são normalmente " -"traduzidos de Postscript para a linguagem de comandos de sua impressora " -"usando um interpretador Ghostscript livre." - -#. Type: select -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:5002 -msgid "" -"There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " -"available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " -"version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with " -"`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a " -"different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is " -"usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if you " -"have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" -msgstr "" -"Existem diversas versões diferentes do interpretador Ghostscript disponíveis " -"em sistemas Debian. Normalmente, o Foomatic irá utilizar a versão padrão " -"(configurada pela alternativa `gs', a qual pode ser modificada com o comando " -"`update-alternatives --config gs'). Porém, para exibição em vídeo, você pode " -"desejar usar um Ghostscript diferente do Ghostcript usado para impressão. " -"(Você deverá usar a opção Personalizado caso você possua um interpretador " -"Ghostscript instalado localmente.)" - -#. Type: select -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:5002 -msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." -msgstr "" -"Em caso de dúvidas, você deverá simplesmente aceitar a opção padrão (gs)." - -#. Type: string -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:6001 -msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" -msgstr "Caminho do interpretador Ghostscript personalizado:" - -#. Type: string -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:6001 -msgid "" -"You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; e." -"g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." -msgstr "" -"Informe o caminho completo para o intepretador Ghostscript preferido; por " -"exemplo, `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." +"Quando usado com impressoras PostScript genéricas (e sob certas condições " +"com outras impressoras) isto faz com que uma página extra seja impressa a " +"cada trabalho." #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:7001 +#: ../foomatic-filters.templates:5001 msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" -msgstr "Backend do spooler de impressão para o Foomatic:" +msgstr "\"Backend\" do \"spooler\" de impressão para o Foomatic:" #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:7001 +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to " +#| "handle communication with the printer and manage print jobs. If no " +#| "spooler is installed, you can use the 'direct' backend, but this is only " +#| "recommended for single-user systems." msgid "" "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " "communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a " "spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only " "recommended for single-user systems." msgstr "" -"O Foomatic normalmente requer um spooler de impressão (como o CUPS ou o " -"LPRng) para gerenciar a comunicação com a impressora e gerenciar os jobs de " -"impressão. Caso você não possua um spooler instalado você pode usar o " -"backend \"direct\", mas isso é recomendado somente para sistemas com apenas " -"um único usuário." +"O Foomatic normalmente requer um \"spooler\" de impressão (como o CUPS ou o " +"LPRng) para manipular a comunicação com a impressora e gerenciar os " +"trabalhos de impressão. Se não há um \"spooler\" instalado você pode usar o " +"\"backend 'direct'\", mas isto é recomendado somente para sistemas com " +"apenas um único usuário." #. Type: select #. Description -#: ../foomatic-filters.templates:7001 +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The installation process may have already detected the correct spooler; " +#| "however, if this is the initial installation of this system, or if more " +#| "than one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." msgid "" "The installation process may have already detected the correct spooler; " "however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow " "have more than one spooler installed on your system, the detected spooler " "may be incorrect." msgstr "" -"O processo de instalação pode já ter detectado o spooler correto. Porém, " -"caso esta seja a primeira vez que você esteja instalando o Debian ou caso " -"você possua mais de um spooler instalado em seu sistema, o spooler detectado " -"pode não ser o correto." +"O processo de instalação pode já ter detectado o \"spooler\" correto; no " +"entanto, se esta é a instalação inicial do sistema, ou se há mais de um " +"\"spooler\" instalado, o \"spooler\" detectado pode estar incorreto." + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Interpretador Ghostscript a ser usado pelo Foomatic:" + +#~| msgid "" +#~| "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~| "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " +#~| "interpreter." +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Para impressoras não-PostScript, os trabalhos de impressão são " +#~ "normalmente traduzidos de PostScript para a linguagem de comandos da " +#~ "impressora usando o interpretador livre Ghostscript." + +#~| msgid "" +#~| "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~| "available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " +#~| "version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with " +#~| "`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a " +#~| "different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is " +#~| "usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if " +#~| "you have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "Há diversas versões diferentes do interpretador Ghostscript disponíveis. " +#~ "Normalmente, o Foomatic utilizará a versão padrão (configurada pela " +#~ "alternativa 'gs', a qual pode ser modificada com o comando 'update-" +#~ "alternatives --config gs'). No entanto, você pode desejar usar um " +#~ "Ghostscript para exibição diferente do usado para impressão; 'gs-esp' é " +#~ "normalmente uma boa escolha para impressão." + +#~ msgid "" +#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed " +#~ "Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Você deveria usar a opção Personalizado se você tem um interpretador " +#~ "Ghostscript instalado localmente." + +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Caminho do interpretador Ghostscript personalizado:" + +#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, informe o caminho completo para o interpretador Ghostscript " +#~ "personalizado." + +#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" +#~ msgstr "Exemplo: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" + +#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." +#~ msgstr "" +#~ "Em caso de dúvidas, você deverá simplesmente aceitar a opção padrão (gs)." + +#~ msgid "" +#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; " +#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." +#~ msgstr "" +#~ "Informe o caminho completo para o intepretador Ghostscript preferido; por " +#~ "exemplo, `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." #~ msgid "" #~ "There are some special tags available usable on the filter command line. " |