summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/tr.po')
-rw-r--r--debian/po/tr.po133
1 files changed, 47 insertions, 86 deletions
diff --git a/debian/po/tr.po b/debian/po/tr.po
index 8f8b184..3446396 100644
--- a/debian/po/tr.po
+++ b/debian/po/tr.po
@@ -1,86 +1,73 @@
# Turkish translation of foomatic-filters.
# This file is distributed under the same license as the foomatic-filters package.
-# Gürkan Aslan <gurkan@iaslan.com>, 2004.
+# Gürkan Aslan <gurkan@iaslan.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: foomatic-filters\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-28 13:25-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-05 20:00-0500\n"
-"Last-Translator: Gürkan Aslan <gurkan@iaslan.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-13 19:26+0200\n"
+"Last-Translator: Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:2001
-#, fuzzy
msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?"
-msgstr ""
-"Bir günlük dosyası içine hata ayıklama çıktısı etkinleştirme (GÜVENSİZ)"
+msgstr "Günlük dosyası içine hata ayıklama çıktısı etkinleştir (GÜVENSİZ)?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log."
msgid ""
"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log."
-msgstr "Günlük dosyası /tmp/foomatik-rip.log olarak adlandırılacak."
+msgstr ""
+"Eğer bu seçeneği seçerseniz, günlük dosyası /tmp/foomatik-rip.log olarak "
+"adlandırılacak."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. "
-#| "However, if you are having trouble printing, you should enable this "
-#| "option and include this logfile in any bug reports."
msgid ""
"This option is a potential security issue and should not be used in "
"production. However, if you are having trouble printing, you should enable "
"it and include the log file in bug reports."
msgstr ""
-"UYARI: Bu günlük dosyası bir güvenlik açığıdır; üretim ortamında "
-"kullanmayın. Bununla birlikte, eğer yazdırma sorununuz varsa, bu seçeneği "
-"etkinleştirmeli ve bu günlük dosyasını bildirilecek her hata raporuna "
-"eklemelisiniz."
+"Bu seçenek potansiyel bir güvenlik açığıdır ve üretim ortamında "
+"kullanılmamalıdır. Bununla birlikte, eğer yazdırma sorununuz varsa, bunu "
+"etkinleştirmeli ve günlük dosyasını bildirilecek hata raporuna eklemelisiniz."
#. Type: select
#. Choices
#: ../foomatic-filters.templates:3001
msgid "Automagic"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik"
#. Type: select
#. Choices
#: ../foomatic-filters.templates:3001
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Özel"
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3002
-#, fuzzy
msgid "Command for converting text files to PostScript:"
-msgstr "Metin dosyalarını PostScript'e dönüştürecek komut"
+msgstr "Metin dosyalarını PostScript'e dönüştürecek komut:"
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, "
-#| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed."
msgid ""
"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and "
"enscript (in that order) each time the filter script is executed."
msgstr ""
-"Eğer ``Otomatik''i seçtiyseniz, süzgeç betiği her çalıştırıldığında a2ps, "
+"Eğer 'Otomatik'i seçtiyseniz, süzgeç betiği her çalıştırıldığında a2ps, "
"mpage ve enscript (bu sırayla) Foomatic tarafından aranacaktır."
#. Type: select
@@ -110,23 +97,18 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4001
-#, fuzzy
msgid "Command to convert standard input to PostScript:"
-msgstr "Standart girdiyi PostScript'e dönüştürme komutu."
+msgstr "Standart girdiyi PostScript'e dönüştürme komutu:"
#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This should be the full command line of a command that converts text from "
-#| "standard input to PostScript on standard output."
msgid ""
"Please enter the full command line of a command that converts text from "
"standard input to PostScript on standard output."
msgstr ""
-"Bu komut, standart girdiden gelen metni standart çıktıda Postscript'e "
-"dönüştürmekte kullanılacak komutun tam hali olmalıdır."
+"Lütfen standart girdiden gelen metni standart çıktıda Postscript'e "
+"dönüştürmekte kullanılacak komutu tam olarak girin."
#. Type: string
#. Description
@@ -141,46 +123,36 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5001
-#, fuzzy
msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?"
-msgstr "CUPS için PostScript muhasebesini etkinleştir"
+msgstr "CUPS için PostScript muhasebesini etkinleştirilsin mi?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Insert PostScript code for accounting into each print job. This "
-#| "currently only works with CUPS."
msgid ""
"You should choose this option if you want to insert PostScript code for "
"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
msgstr ""
-"Yazdırma muhasebesinde kullanılmak üzere her yazdırma görevine eklenecek "
-"olan PostScript kodunu girin. Bu özellik şu an sadece CUPS ile çalışır."
+"Eğer yazdırma muhasebesinde kullanılmak üzere her yazdırma görevine "
+"PostScript kodu eklemek istiyorsanız bu seçeneği seçmelisiniz. Bu seçenek şu "
+"anda sadece CUPS ile çalışıyor."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Note: When used with generic PostScript printers (and under certain "
-#| "conditions with other printers also) this causes an extra page to be "
-#| "printed after each job, so this is off by default."
msgid ""
"When used with generic PostScript printers (and under certain conditions "
"with other printers) this causes an extra page to be printed after each job."
msgstr ""
-"Not: Bu özellik genel amaçlı PostScript yazıcılarla (ve belirli durumlarda "
-"diğer bazı yazıcılarla) kullanıldığında her görevden sonra ek bir sayfanın "
-"bastırılmasına neden olacaktır. Bu yüzden bu özellik öntanımlı olarak etkin "
-"değildir."
+"Bu özellik genel amaçlı PostScript yazıcılarla (ve belirli durumlarda diğer "
+"bazı yazıcılarla) kullanıldığında her görevden sonra ek bir sayfanın "
+"bastırılmasına neden olacaktır."
#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:6001
msgid "Printer spooler backend for Foomatic:"
-msgstr ""
+msgstr "Foomatic için yazıcı kuyruğu arka ucu:"
#. Type: select
#. Description
@@ -191,6 +163,10 @@ msgid ""
"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended "
"for single-user systems."
msgstr ""
+"Foomatic normalde yazıcı ile iletişimi sağlamak ve yazdırma işlerini "
+"yönetmek için (CUPS ya da LPRng gibi) bir yazıcı kuyruğu gerektirir. Eğer "
+"herhangi bir kuyruk yüklü değilse, \"doğrudan\" arka ucunu "
+"kullanabilirsiniz, fakat bu sadece tek kullanıcılı sistemlerde önerilir."
#. Type: select
#. Description
@@ -200,26 +176,22 @@ msgid ""
"however, if this is the initial installation of this system, or if more than "
"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
msgstr ""
+"Yükleme süreci zaten doğru kuyruğu algılamış olabilir, bununla birlikte, "
+"eğer bu sistemin ilk yüklemesiyse, ya da birden fazla kuyruk yüklüyse, "
+"algılanmış kuyruklayıcı doğru olmayabilir."
-#, fuzzy
#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
-#~ msgstr "Foomatic ile beraber hangi Ghostscript yorumlayıcısı kullanılsın?"
+#~ msgstr "Foomatic ile beraber kullanılacak Ghostscript yorumlayıcısı:"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
-#~| "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript "
-#~| "interpreter."
#~ msgid ""
#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript "
#~ "interpreter."
#~ msgstr ""
-#~ "PostScript olmayan yazıcılar için, genellikle yazdırma görevleri özgür "
+#~ "PostScript olmayan yazıcılar için, yazdırma görevleri genellikle özgür "
#~ "Ghostscript yorumlayıcısı kullanılarak PostScript'ten yazıcınızın komut "
#~ "diline dönüştürülür."
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by "
@@ -233,32 +205,21 @@ msgstr ""
#~ "alternatives --config gs' komutuyla değiştirilebilecek 'gs' "
#~ "alternatifinin gösterdiği) öntanımlı sürümü kullanacaktır. Bununla "
#~ "birlikte, ekran gösterimi için yazdırma işleminde kullanılanın dışında "
-#~ "bir Ghostscript kullanmak isteyebilirsiniz. (Eğer yerel olarak kurulu bir "
-#~ "Ghostscript yorumlayıcına sahipseniz, Özel seçeneğini kullanmalısınız.)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
-#~ msgstr "Özel Ghostscript yorumlayıcısına ait dosya yolu."
-
-#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)."
-#~ msgstr "Emin değilseniz, basitçe öntanımlı seçeneği kabul etmelisiniz (gs)."
+#~ "bir Ghostscript kullanmak isteyebilirsiniz. 'gs-esp' genellikle yazdırma "
+#~ "için iyi bir seçimdir."
#~ msgid ""
-#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; "
-#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'."
+#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed "
+#~ "Ghostscript interpreter."
#~ msgstr ""
-#~ "Tercih ettiğiniz Ghostscript yorumlayıcısının tam yolunu girmelisiniz; "
-#~ "ör. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'."
+#~ "Eğer yerel olarak yüklenmiş bir Ghostscript yorumlayıcınız varsa Özel "
+#~ "seçeneğini kullanmalısınız."
-#~ msgid ""
-#~ "There are some special tags available usable on the filter command line. "
-#~ "See the filter.conf manpage for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Süzgeç komut satırında kullanılabilecek bazı özel imler var. Ayrıntılar "
-#~ "için filter.conf kılavuz sayfasına bakın."
+#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
+#~ msgstr "Özel Ghostscript yorumlayıcısına ait dosya yolu:"
-#~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom"
-#~ msgstr "Otomatik, a2ps, mpage, enscript, Özel"
+#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter."
+#~ msgstr "Lütfen özel Ghostscript yorumlayıcısına ait yolu girin."
-#~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom"
-#~ msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Özel"
+#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
+#~ msgstr "Örnek: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"