diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/tr.po')
-rw-r--r-- | debian/po/tr.po | 133 |
1 files changed, 47 insertions, 86 deletions
diff --git a/debian/po/tr.po b/debian/po/tr.po index 8f8b184..3446396 100644 --- a/debian/po/tr.po +++ b/debian/po/tr.po @@ -1,86 +1,73 @@ # Turkish translation of foomatic-filters. # This file is distributed under the same license as the foomatic-filters package. -# Gürkan Aslan <gurkan@iaslan.com>, 2004. +# Gürkan Aslan <gurkan@iaslan.com>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: foomatic-filters\n" "Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-28 13:25-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-05 20:00-0500\n" -"Last-Translator: Gürkan Aslan <gurkan@iaslan.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-13 19:26+0200\n" +"Last-Translator: Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:2001 -#, fuzzy msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" -msgstr "" -"Bir günlük dosyası içine hata ayıklama çıktısı etkinleştirme (GÜVENSİZ)" +msgstr "Günlük dosyası içine hata ayıklama çıktısı etkinleştir (GÜVENSİZ)?" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:2001 -#, fuzzy -#| msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." msgid "" "If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." -msgstr "Günlük dosyası /tmp/foomatik-rip.log olarak adlandırılacak." +msgstr "" +"Eğer bu seçeneği seçerseniz, günlük dosyası /tmp/foomatik-rip.log olarak " +"adlandırılacak." #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:2001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. " -#| "However, if you are having trouble printing, you should enable this " -#| "option and include this logfile in any bug reports." msgid "" "This option is a potential security issue and should not be used in " "production. However, if you are having trouble printing, you should enable " "it and include the log file in bug reports." msgstr "" -"UYARI: Bu günlük dosyası bir güvenlik açığıdır; üretim ortamında " -"kullanmayın. Bununla birlikte, eğer yazdırma sorununuz varsa, bu seçeneği " -"etkinleştirmeli ve bu günlük dosyasını bildirilecek her hata raporuna " -"eklemelisiniz." +"Bu seçenek potansiyel bir güvenlik açığıdır ve üretim ortamında " +"kullanılmamalıdır. Bununla birlikte, eğer yazdırma sorununuz varsa, bunu " +"etkinleştirmeli ve günlük dosyasını bildirilecek hata raporuna eklemelisiniz." #. Type: select #. Choices #: ../foomatic-filters.templates:3001 msgid "Automagic" -msgstr "" +msgstr "Otomatik" #. Type: select #. Choices #: ../foomatic-filters.templates:3001 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Özel" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:3002 -#, fuzzy msgid "Command for converting text files to PostScript:" -msgstr "Metin dosyalarını PostScript'e dönüştürecek komut" +msgstr "Metin dosyalarını PostScript'e dönüştürecek komut:" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:3002 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " -#| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." msgid "" "If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " "enscript (in that order) each time the filter script is executed." msgstr "" -"Eğer ``Otomatik''i seçtiyseniz, süzgeç betiği her çalıştırıldığında a2ps, " +"Eğer 'Otomatik'i seçtiyseniz, süzgeç betiği her çalıştırıldığında a2ps, " "mpage ve enscript (bu sırayla) Foomatic tarafından aranacaktır." #. Type: select @@ -110,23 +97,18 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:4001 -#, fuzzy msgid "Command to convert standard input to PostScript:" -msgstr "Standart girdiyi PostScript'e dönüştürme komutu." +msgstr "Standart girdiyi PostScript'e dönüştürme komutu:" #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:4001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This should be the full command line of a command that converts text from " -#| "standard input to PostScript on standard output." msgid "" "Please enter the full command line of a command that converts text from " "standard input to PostScript on standard output." msgstr "" -"Bu komut, standart girdiden gelen metni standart çıktıda Postscript'e " -"dönüştürmekte kullanılacak komutun tam hali olmalıdır." +"Lütfen standart girdiden gelen metni standart çıktıda Postscript'e " +"dönüştürmekte kullanılacak komutu tam olarak girin." #. Type: string #. Description @@ -141,46 +123,36 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:5001 -#, fuzzy msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" -msgstr "CUPS için PostScript muhasebesini etkinleştir" +msgstr "CUPS için PostScript muhasebesini etkinleştirilsin mi?" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:5001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Insert PostScript code for accounting into each print job. This " -#| "currently only works with CUPS." msgid "" "You should choose this option if you want to insert PostScript code for " "accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." msgstr "" -"Yazdırma muhasebesinde kullanılmak üzere her yazdırma görevine eklenecek " -"olan PostScript kodunu girin. Bu özellik şu an sadece CUPS ile çalışır." +"Eğer yazdırma muhasebesinde kullanılmak üzere her yazdırma görevine " +"PostScript kodu eklemek istiyorsanız bu seçeneği seçmelisiniz. Bu seçenek şu " +"anda sadece CUPS ile çalışıyor." #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:5001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " -#| "conditions with other printers also) this causes an extra page to be " -#| "printed after each job, so this is off by default." msgid "" "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " "with other printers) this causes an extra page to be printed after each job." msgstr "" -"Not: Bu özellik genel amaçlı PostScript yazıcılarla (ve belirli durumlarda " -"diğer bazı yazıcılarla) kullanıldığında her görevden sonra ek bir sayfanın " -"bastırılmasına neden olacaktır. Bu yüzden bu özellik öntanımlı olarak etkin " -"değildir." +"Bu özellik genel amaçlı PostScript yazıcılarla (ve belirli durumlarda diğer " +"bazı yazıcılarla) kullanıldığında her görevden sonra ek bir sayfanın " +"bastırılmasına neden olacaktır." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:6001 msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" -msgstr "" +msgstr "Foomatic için yazıcı kuyruğu arka ucu:" #. Type: select #. Description @@ -191,6 +163,10 @@ msgid "" "installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended " "for single-user systems." msgstr "" +"Foomatic normalde yazıcı ile iletişimi sağlamak ve yazdırma işlerini " +"yönetmek için (CUPS ya da LPRng gibi) bir yazıcı kuyruğu gerektirir. Eğer " +"herhangi bir kuyruk yüklü değilse, \"doğrudan\" arka ucunu " +"kullanabilirsiniz, fakat bu sadece tek kullanıcılı sistemlerde önerilir." #. Type: select #. Description @@ -200,26 +176,22 @@ msgid "" "however, if this is the initial installation of this system, or if more than " "one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." msgstr "" +"Yükleme süreci zaten doğru kuyruğu algılamış olabilir, bununla birlikte, " +"eğer bu sistemin ilk yüklemesiyse, ya da birden fazla kuyruk yüklüyse, " +"algılanmış kuyruklayıcı doğru olmayabilir." -#, fuzzy #~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" -#~ msgstr "Foomatic ile beraber hangi Ghostscript yorumlayıcısı kullanılsın?" +#~ msgstr "Foomatic ile beraber kullanılacak Ghostscript yorumlayıcısı:" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " -#~| "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " -#~| "interpreter." #~ msgid "" #~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " #~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " #~ "interpreter." #~ msgstr "" -#~ "PostScript olmayan yazıcılar için, genellikle yazdırma görevleri özgür " +#~ "PostScript olmayan yazıcılar için, yazdırma görevleri genellikle özgür " #~ "Ghostscript yorumlayıcısı kullanılarak PostScript'ten yazıcınızın komut " #~ "diline dönüştürülür." -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " #~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " @@ -233,32 +205,21 @@ msgstr "" #~ "alternatives --config gs' komutuyla değiştirilebilecek 'gs' " #~ "alternatifinin gösterdiği) öntanımlı sürümü kullanacaktır. Bununla " #~ "birlikte, ekran gösterimi için yazdırma işleminde kullanılanın dışında " -#~ "bir Ghostscript kullanmak isteyebilirsiniz. (Eğer yerel olarak kurulu bir " -#~ "Ghostscript yorumlayıcına sahipseniz, Özel seçeneğini kullanmalısınız.)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" -#~ msgstr "Özel Ghostscript yorumlayıcısına ait dosya yolu." - -#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." -#~ msgstr "Emin değilseniz, basitçe öntanımlı seçeneği kabul etmelisiniz (gs)." +#~ "bir Ghostscript kullanmak isteyebilirsiniz. 'gs-esp' genellikle yazdırma " +#~ "için iyi bir seçimdir." #~ msgid "" -#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; " -#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." +#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed " +#~ "Ghostscript interpreter." #~ msgstr "" -#~ "Tercih ettiğiniz Ghostscript yorumlayıcısının tam yolunu girmelisiniz; " -#~ "ör. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." +#~ "Eğer yerel olarak yüklenmiş bir Ghostscript yorumlayıcınız varsa Özel " +#~ "seçeneğini kullanmalısınız." -#~ msgid "" -#~ "There are some special tags available usable on the filter command line. " -#~ "See the filter.conf manpage for details." -#~ msgstr "" -#~ "Süzgeç komut satırında kullanılabilecek bazı özel imler var. Ayrıntılar " -#~ "için filter.conf kılavuz sayfasına bakın." +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Özel Ghostscript yorumlayıcısına ait dosya yolu:" -#~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" -#~ msgstr "Otomatik, a2ps, mpage, enscript, Özel" +#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "Lütfen özel Ghostscript yorumlayıcısına ait yolu girin." -#~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" -#~ msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Özel" +#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" +#~ msgstr "Örnek: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" |