summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/vi.po')
-rw-r--r--debian/po/vi.po147
1 files changed, 38 insertions, 109 deletions
diff --git a/debian/po/vi.po b/debian/po/vi.po
index 8dd5335..851dffe 100644
--- a/debian/po/vi.po
+++ b/debian/po/vi.po
@@ -1,39 +1,42 @@
# Vietnamese translation for Foomatic Filters.
-# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2007.
+# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: foomatic-filters 3.0.2-20061031-1.3\n"
+"Project-Id-Version: foomatic-filters 4.0.5-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-10 18:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-16 21:45+09300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-27 16:21+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
#. Type: title
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:2001
msgid "Foomatic Printer Filter Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Cấu hình Bộ lọc Máy in Foomatic"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3001
msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?"
-msgstr "Hiệu lực ghi lưu kết xuất gỡ lỗi (KHÔNG BẢO MẬT) không?"
+msgstr "Hiệu lực ghi lưu kết xuất gỡ rối (KHÔNG AN TOÀN) ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3001
msgid ""
"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log."
-msgstr "Bật tùy chọn này thì tập tin ghi lưu có tên « /tmp/foomatic-rip.log »."
+msgstr ""
+"Bật tùy chọn này thì tạo một tập tin ghi lưu có tên « /tmp/foomatic-rip.log "
+"»."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -44,8 +47,8 @@ msgid ""
"it and include the log file in bug reports."
msgstr ""
"Tùy chọn này có thể rủi ro bảo mật thì không nên dùng với dữ liệu quan "
-"trọng. Tuy nhiên, nếu bạn gặp khó khăn trong việc in ẩn, bạn nên hiệu lực "
-"tùy chọn này và đính tập tin ghi lưu kèm theo báo cáo lỗi."
+"trọng. Tuy nhiên, nếu bạn gặp khó khăn trong việc in ẩn, có nên hiệu lực tùy "
+"chọn này và đính tập tin ghi lưu kèm theo báo cáo lỗi."
#. Type: select
#. Choices
@@ -63,7 +66,7 @@ msgstr "Tự chọn"
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4002
msgid "Command for converting text files to PostScript:"
-msgstr "Lệnh để chuyển đổi tập tin văn bản sang PostScript:"
+msgstr "Câu lệnh để chuyển đổi tập tin văn bản sang PostScript:"
#. Type: select
#. Description
@@ -72,8 +75,8 @@ msgid ""
"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and "
"enscript (in that order) each time the filter script is executed."
msgstr ""
-"Bật tùy chọn « Tự động » thì phần mềm Foomatic sẽ tìm kiếm một của ba điều "
-"a2ps, mpage và enscript (theo thứ tự đó) mỗi lần chạy văn lệnh lọc."
+"Bật tùy chọn « Tự động » thì phần mềm Foomatic tìm kiếm một của ba hàm a2ps, "
+"mpage và enscript (theo thứ tự đó) mỗi lần chạy văn lệnh lọc."
#. Type: select
#. Description
@@ -82,7 +85,7 @@ msgid ""
"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise "
"print jobs may get lost."
msgstr ""
-"Hãy chắc rằng lệnh đã chọn thực sự sẵn sàng: không thì công việc in có thể "
+"Hãy chắc bạn chọn một lệnh thực sự sẵn sàng: không thì công việc in có thể "
"bị mất."
#. Type: select
@@ -94,15 +97,15 @@ msgid ""
"jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices."
msgstr ""
"Thiết lập này bị bỏ qua khi phần mềm foomatic-filters được sử dụng với hệ "
-"thống in CUPS. Thay vào đó, chương trình texttops có sẵn trong gói cups sẽ "
-"được dùng để chuyển đổi các công việc in được đệ trình theo nhập thô cho "
-"PostScript để in vào thiết bị mành."
+"thống in ấn CUPS. Thay vào đó, chương trình texttops có sẵn trong gói « cups "
+"» lúc nào cũng được dùng để chuyển đổi công việc in ấn được đệ trình theo "
+"nhập thô cho PostScript để in vào thiết bị mành."
#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5001
msgid "Command to convert standard input to PostScript:"
-msgstr "Lệnh để chuyển đổi thiết bị gõ chuẩn sang PostScript:"
+msgstr "Câu lệnh để chuyển đổi đầu vào tiêu chuẩn sang PostScript:"
#. Type: string
#. Description
@@ -111,8 +114,8 @@ msgid ""
"Please enter the full command line of a command that converts text from "
"standard input to PostScript on standard output."
msgstr ""
-"Hãy gõ dòng lệnh đầy đủ của lệnh chuyển đổi văn bản từ thiết bị gõ chuẩn "
-"(stdin) sang PostScript trên thiết bị xuất chuẩn (stdout)."
+"Hãy gõ dòng lệnh đầy đủ của một lệnh chuyển đổi văn bản từ đầu vào tiêu "
+"chuẩn (stdin) sang PostScript trên đầu ra tiêu chuẩn (stdout)."
#. Type: string
#. Description
@@ -121,14 +124,14 @@ msgid ""
"Please note that entering an invalid command line here may result in lost "
"print jobs."
msgstr ""
-"Ghi chú rằng việc gõ vào đây lệnh không hợp lệ có thể gây ra công việc in bị "
-"mất."
+"Ghi chú rằng việc gõ vào đây câu lệnh không hợp lệ có thể gây ra công việc "
+"in bị mất."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:6001
msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?"
-msgstr "Hiệu lực khả năng tính toán PostScript cho CUPS không?"
+msgstr "Bật sự tính toán PostScript cho CUPS ?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -137,8 +140,9 @@ msgid ""
"You should choose this option if you want to insert PostScript code for "
"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
msgstr ""
-"Khuyên bạn bật tùy chọn này để chèn vào mỗi công việc in mã PostScript để "
-"tính toán. Tùy chọn này hiện thời chỉ hữu ích với hệ thống in CUPS."
+"Khuyên bạn bật tùy chọn này để chèn vào mỗi công việc in ấn mã PostScript để "
+"tính toán. Tùy chọn này hiện thời chỉ có ích khi sử dụng với hệ thống in ấn "
+"CUPS."
#. Type: select
#. Description
@@ -155,10 +159,10 @@ msgid ""
"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended "
"for single-user systems."
msgstr ""
-"Foomatic thường yêu cầu phần mềm ghi hàng đợi máy in (v.d. CUPS hay LPRng) "
-"để xử lý cách liên lạc với máy in, và quản lý các công việc in. Chưa cài đặt "
-"phần mềm ghi hàng đợi thì có thể sử dụng hậu phương « trực tiếp », nhưng chỉ "
-"trên hệ thống người dùng đơn."
+"Foomatic thông thường yêu cầu phần mềm ghi hàng đợi máy in (v.d. CUPS hay "
+"LPRng) để xử lý giao thông với máy in, và quản lý các công việc in. Chưa cài "
+"đặt phần mềm ghi hàng đợi (spooler) thì có thể sử dụng hậu phương « trực "
+"tiếp », nhưng mà sự chọn này chỉ khuyến khích cho hệ thống người dùng đơn."
#. Type: select
#. Description
@@ -168,82 +172,7 @@ msgid ""
"however, if this is the initial installation of this system, or if more than "
"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
msgstr ""
-"Tiến trình cài đặt có thể phát hiện sẵn phần mềm ghi hàng đợi thích hợp; tùy "
-"nhiên, trong tiến trình cài đặt hệ thống đầu tiên, hoặc khi có nhiều phần "
-"mềm ghi hàng đợi được cài đặt, phần mềm ghi hàng đợi có thể được phát hiện "
-"sai."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions "
-#~ "with other printers) this causes an extra page to be printed after each "
-#~ "job."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dùng với máy in PostScript giống loài (cũng với máy in khác dưới điều "
-#~ "kiện nào đó) thì gây ra một trang thêm được in ra sau mỗi công việc."
-
-#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
-#~ msgstr "Bộ giải thích GhostScript cho Foomatic dùng:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
-#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript "
-#~ "interpreter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Đối với các máy in khác PostScript, công việc in thường được dịch từ "
-#~ "PostScript sang ngôn ngữ lệnh của máy in, dùng bộ giải thích GhostScript "
-#~ "tự do."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
-#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by "
-#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --"
-#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for "
-#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for "
-#~ "printing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Có sẵn mốt số phiên bản khác nhau của bộ giải thích GhostScript. Bình "
-#~ "thường, phần mềm Foomatic sẽ dùng phiên bản mặc định (được cấu hình bởi "
-#~ "tùy chọn « gs » mà có thể được thay đổi bởi lệnh cập nhật và cấu hình « "
-#~ "update-alternatives --config gs »). Phụ thuộc vào trường hợp, khuyên bạn "
-#~ "sử dụng GhostScript khác để hiển thị trên màn hình, so với GhostScript để "
-#~ "in ẩn: « gs-esp » thường hữu ích khi in ẩn."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed "
-#~ "Ghostscript interpreter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Có bộ giải thích GhostScript được cài đặt cục bộ nên bật tùy chọn « Tự "
-#~ "chọn »."
-
-#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
-#~ msgstr "Đường dẫn đến bộ giải thích Ghostscript tự chọn:"
-
-#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter."
-#~ msgstr "Hãy gõ đường dẫn đầy đủ đến bộ giải thích GhostScript bạn tự chọn."
-
-#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
-#~ msgstr "Thí dụ : /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
-
-#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nếu chưa chắc, bạn chỉ đơn giản hãy chấp nhận tùy chọn mặc định (gs)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; "
-#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vào đây thì bạn hãy nhập đường dẫn đầy đủ tới trình dịch Ghostscript ưa "
-#~ "thích. Lấy thí dụ, «/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs»."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are some special tags available usable on the filter command line. "
-#~ "See the filter.conf manpage for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Có một số thẻ đặc biệt có thể dùng trên dòng lệnh lọc. Hãy xem trang "
-#~ "hướng dẫn (man) «filter.conf» để tìm chi tiết."
-
-#~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom"
-#~ msgstr "Tự động, a2ps, mpage, enscript, Tự chọn"
-
-#~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom"
-#~ msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Tự chọn"
+"Tiến trình cài đặt có thể đã phát hiện sẵn phần mềm ghi hàng đợi thích hợp; "
+"tùy nhiên, trong tiến trình cài đặt hệ thống đầu tiên, hoặc khi có nhiều "
+"phần mềm ghi hàng đợi được cài đặt, phần mềm ghi hàng đợi có thể được phát "
+"hiện sai."