diff options
Diffstat (limited to 'debian/po')
-rw-r--r-- | debian/po/nl.po | 168 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/sv.po | 156 |
2 files changed, 75 insertions, 249 deletions
diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po index f50f95a..715fe23 100644 --- a/debian/po/nl.po +++ b/debian/po/nl.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of foomatic-filters_3.0.2-20060712-3_template to debian-l10n-dutch +# translation of foomatic-filters_3.0.2-20080211-3.2_nl.po to Dutch # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to @@ -12,58 +12,52 @@ # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # -# Luk Claes <luk.claes@ugent.be>, 2004. -# Kurt De Bree <kdebree@telenet.be>, 2006. # # This is an unofficial translation # +# Luk Claes <luk.claes@ugent.be>, 2004. +# Kurt De Bree <kdebree@telenet.be>, 2006. +# Paul Gevers <paul@climbing.nl>, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: foomatic-filters_3.0.2-20061031-1_nl\n" +"Project-Id-Version: foomatic-filters_3.0.2-20080211-3.2_nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-28 13:25-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-28 23:23+0200\n" -"Last-Translator: Kurt De Bree <kdebree@telenet.be>\n" -"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:27-0500\n" +"Last-Translator: Paul Gevers <paul@climbing.nl>\n" +"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:2001 -#, fuzzy -#| msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" msgstr "Wilt u de debuguitvoer bijhouden in een logbestand (ONVEILIG)?" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:2001 -#, fuzzy -#| msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." msgid "" "If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." -msgstr "Het logbestand zal /tmp/foomatic-rip.log worden genoemd." +msgstr "" +"Indien u voor deze optie kiest, zal het logbestand /tmp/foomatic-rip.log " +"worden genoemd." #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:2001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. " -#| "However, if you are having trouble printing, you should enable this " -#| "option and include this logfile in any bug reports." msgid "" "This option is a potential security issue and should not be used in " "production. However, if you are having trouble printing, you should enable " "it and include the log file in bug reports." msgstr "" -"WAARSCHUWING: Dit logbestand is een veiligheidslek; gebruik het niet in een " -"productie-omgeving. Hoewel, als u printproblemen hebt, moet u deze optie " -"aanschakelen en dit logbestand invoegen in het bugrapport." +"Deze optie leidt tot een onveilige situatie en wordt afgeraden in een " +"productie-omgeving. Als u echter printproblemen hebt, kunt u deze optie " +"aanzetten en het logbestand toevoegen aan het bugrapport." #. Type: select #. Choices @@ -86,17 +80,13 @@ msgstr "Commando om tekstbestanden te converteren naar PostScript:" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:3002 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " -#| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." msgid "" "If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " "enscript (in that order) each time the filter script is executed." msgstr "" -"Als u ``Automagisch'' selecteert, dan zal Foomatic zoeken naar één van a2ps, " -"mpage of enscript (in die volgorde) elke keer dat het filterscript wordt " -"uigevoerd." +"Als u voor 'Automagisch' kiest, dan zal 'foomatic' zoeken naar één van de " +"volgende programma's: 'a2ps', 'mpage' of 'enscript' (in die volgorde). Dit " +"gebeurt dan elke keer dat het filterscript wordt uitgevoerd." #. Type: select #. Description @@ -105,8 +95,8 @@ msgid "" "Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " "print jobs may get lost." msgstr "" -"Zorg ervoor dat het geselecteerde commando beschikbaar is; anders kunnen er " -"printjobs verloren gaan." +"Als het geselecteerde commando niet beschikbaar is, kunnen er " +"printopdrachten verloren gaan." #. Type: select #. Description @@ -117,10 +107,11 @@ msgid "" "convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " "devices." msgstr "" -"Deze instelling wordt genegeerd wanneer 'foomatic-filters' wordt gebruikt " -"met CUPS; dan wordt altijd het programma texttops uit het pakket cupsys " -"gebruikt om jobs, die doorgegeven zijn als platte tekst, te converteren naar " -"PostScript om naar raster-apparaten te printen." +"Indien u 'foomatic-filters' met CUPS gebruikt, wordt deze instelling " +"genegeerd. Om opdrachten die doorgegeven zijn als platte tekst te " +"converteren naar PostScript wordt in dat geval altijd het programma " +"'texttops' uit het pakket 'cupsys' gebruikt, als er naar een rasterapparaat " +"geprint wordt." #. Type: string #. Description @@ -131,16 +122,12 @@ msgstr "Commando om standaardinvoer te converteren naar PostScript:" #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:4001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This should be the full command line of a command that converts text from " -#| "standard input to PostScript on standard output." msgid "" "Please enter the full command line of a command that converts text from " "standard input to PostScript on standard output." msgstr "" -"Dit moet de volledige commandolijn zijn van een commando dat tekst van " -"standaardinvoer converteert naar PostScript op standaarduitvoer." +"Wat is de volledige commandoregel die gebruikt moet worden om tekst van de " +"standaardinvoer te converteren naar PostScript op de standaarduitvoer?" #. Type: string #. Description @@ -149,8 +136,8 @@ msgid "" "Please note that entering an invalid command line here may result in lost " "print jobs." msgstr "" -"Merk op dat het ingeven van een ongeldige commandolijn kan resulteren in " -"verloren printjobs." +"Het ingeven van een ongeldige commandolijn kan resulteren in het verlies van " +"printopdrachten." #. Type: boolean #. Description @@ -161,123 +148,54 @@ msgstr "PostScript-boekhouding activeren voor CUPS?" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:5001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Insert PostScript code for accounting into each print job. This " -#| "currently only works with CUPS." msgid "" "You should choose this option if you want to insert PostScript code for " "accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." msgstr "" -"PostScript-code invoegen voor boekhouding in elke printjob. Dit werkt " -"momenteel enkel met CUPS." +"Het wordt aangeraden deze optie alleen te gebruiken als u wilt dat " +"PostScript-code voor boekhouding aan elke printopdracht wordt toegevoegd. Op " +"dit moment werkt dit enkel met CUPS." #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:5001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " -#| "conditions with other printers also) this causes an extra page to be " -#| "printed after each job, so this is off by default." msgid "" "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " "with other printers) this causes an extra page to be printed after each job." msgstr "" -"Let op: wanneer dit wordt gebruikt met algemene PostScript-printers (en " -"onder bepaalde omstandigheden ook met andere printers), veroorzaakt dit een " -"extra te printen pagina na elke job, dus standaard staat dit uit." +"Indien u deze optie gebruikt met generieke PostScript-printers (en onder " +"bepaalde omstandigheden met andere printers), zal er na elke opdracht een " +"extra pagina geprint worden." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:6001 msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" -msgstr "Printspooler backend voor Foomatic" +msgstr "Printspooler backend voor 'foomatic':" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:6001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to " -#| "handle communication with the printer and manage print jobs. If you " -#| "don't have a spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but " -#| "this is only recommended for single-user systems." msgid "" "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " "communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " "installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended " "for single-user systems." msgstr "" -"Foomatic vereist normaal een printspooler (zoals CUPS of LPRng) om met de " -"printer te communiceren en om printjobs te beheren. Als u geen printspooler " -"heeft geïnstalleerd, dan kunt u de \"direct\"-backend gebruiken, maar dat is " -"enkel aangeraden voor één-gebruiker-systemen." +"'Foomatic' vereist normaal gesproken een printspooler (zoals CUPS of LPRng) " +"om met de printer te communiceren en om printopdrachten te beheren. Als u " +"geen printspooler heeft geïnstalleerd, dan kunt u de 'direct' backend " +"gebruiken, maar dat wordt enkel aangeraden voor één-gebruiker-systemen." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:6001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The installation process may have already detected the correct spooler; " -#| "however, if this is the first time you are installing Debian, or you " -#| "somehow have more than one spooler installed on your system, the detected " -#| "spooler may be incorrect." msgid "" "The installation process may have already detected the correct spooler; " "however, if this is the initial installation of this system, or if more than " "one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." msgstr "" "Het installatieproces heeft misschien reeds de correcte spooler " -"gedetecteerd; echter, als dit de eerste keer is dat u Debian installeert, of " -"u hebt meer dan één spooler geïnstalleerd op uw systeem, dan is de " -"gedetecteerde spooler misschien niet correct." - -#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" -#~ msgstr "Ghostscript-vertolker te gebruiken door Foomatic:" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " -#~| "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " -#~| "interpreter." -#~ msgid "" -#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " -#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " -#~ "interpreter." -#~ msgstr "" -#~ "Voor niet-PostScript-printers worden printjobs gewoonlijk vertaald van " -#~ "PostScript naar de commandotaal van uw printer gebruikmakend van de vrije " -#~ "Ghostscript-vertolker." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " -#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " -#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" -#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " -#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " -#~ "printing." -#~ msgstr "" -#~ "Er zijn een aantal verschillende versies van de Ghostscript-vertolker " -#~ "aanwezig op Debian-systemen. Normaal zal Foomatic de standaardversie " -#~ "gebruiken (geconfigureerd door het `gs'-alternatief, dat kan worden " -#~ "gewijzigd door 'update-alternatives --config gs'). Hoewel het kan dat u " -#~ "een andere Ghostscript voor schermweergave wilt gebruiken dan voor het " -#~ "printen, is 'gs-esp' normaal een goede keuze voor printen.(U moet de " -#~ "'Aangepast'-optie gebruiken als u een lokaal geïnstalleerde Ghostscript-" -#~ "vertolker heeft.)" - -#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" -#~ msgstr "Pad van de andere Ghostscript-vertolker:" - -#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." -#~ msgstr "" -#~ "In geval van twijfel, dient u gewoon de standaardoptie (gs) te aanvaarden." - -#~ msgid "" -#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; " -#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." -#~ msgstr "" -#~ "U moet het volledige pad naar uw geprefereerde Ghostscript-vertolker " -#~ "ingeven; v.b. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." +"gedetecteerd. Als dit de initiële installatie van uw systeem is of als u " +"meer dan één spooler geïnstalleerd heeft, is het mogelijk dat de " +"gedetecteerde spooler niet correct is." diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po index dc95697..a3273df 100644 --- a/debian/po/sv.po +++ b/debian/po/sv.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of foomatic-filters_3.0.2-20080211-3.1_sv.po to Swedish # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to @@ -11,63 +12,59 @@ # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # +# Martin Ågren <martin.agren@gmail.com>, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: foomatic-filters\n" +"Project-Id-Version: foomatic-filters_3.0.2-20080211-3.1_sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-28 13:25-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-07 21:25+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" -"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-19 12:00+0200\n" +"Last-Translator: Martin Ågren <martin.agren@gmail.com>\n" +"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:2001 -#, fuzzy -#| msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" -msgstr "Aktivera utskrift av felsökningsinformation till en loggfil (OSÄKER)?" +msgstr "Aktivera utskrift av felsökningsinformation till en loggfil (OSÄKERT)?" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:2001 -#, fuzzy -#| msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." msgid "" "If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." -msgstr "Loggfilen kommer att lagras som /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" +"Om du väljer detta val, kommer loggfilen att lagras som /tmp/foomatic-rip." +"log." #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:2001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. " -#| "However, if you are having trouble printing, you should enable this " -#| "option and include this logfile in any bug reports." msgid "" "This option is a potential security issue and should not be used in " "production. However, if you are having trouble printing, you should enable " "it and include the log file in bug reports." msgstr "" -"VARNING: Denna loggfil är en säkerhetsrisk; använd inte detta i en " -"produktionsmiljö. Om du har problem med att skriva ut kan du aktivera denna " -"funktion och inkludera denna loggfil i felrapporter." +"Detta val är en säkerhetsrisk och ska inte användas i en produktionsmiljö. " +"Men om du har problem med att skriva ut, kan du aktivera denna funktion och " +"inkludera loggfilen i felrapporter." #. Type: select #. Choices #: ../foomatic-filters.templates:3001 msgid "Automagic" -msgstr "" +msgstr "Automagisk" #. Type: select #. Choices #: ../foomatic-filters.templates:3001 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Anpassad" #. Type: select #. Description @@ -78,16 +75,12 @@ msgstr "Kommando för att konvertera textfiler till PostScript:" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:3002 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " -#| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." msgid "" "If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " "enscript (in that order) each time the filter script is executed." msgstr "" -"Om du väljer \"Automagisk\" kommer Foomatic att söka efter en av a2ps, mpage " -"eller enscript (i den ordning) varje gång filterskriptet körs." +"Om du väljer 'Automagisk' kommer Foomatic att söka efter någon av a2ps, " +"mpage och enscript (i denna ordning) varje gång filterskriptet körs." #. Type: select #. Description @@ -96,7 +89,7 @@ msgid "" "Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " "print jobs may get lost." msgstr "" -"Se till att det valda kommando finns tillgängligt, annars kan utskriftsjobb " +"Se till att det valda kommandot finns tillgängligt; annars kan utskriftsjobb " "gå förlorade." #. Type: select @@ -122,15 +115,11 @@ msgstr "Kommando för att konvertera standard in till PostScript:" #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:4001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This should be the full command line of a command that converts text from " -#| "standard input to PostScript on standard output." msgid "" "Please enter the full command line of a command that converts text from " "standard input to PostScript on standard output." msgstr "" -"Detta bör vara den fullständiga kommandoraden för ett kommando som " +"Var vänlig ange den fullständiga kommandoraden för ett kommando som " "konverterar text från standard in till PostScript på standard ut." #. Type: string @@ -152,32 +141,24 @@ msgstr "Aktivera PostScript-accounting för CUPS?" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:5001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Insert PostScript code for accounting into each print job. This " -#| "currently only works with CUPS." msgid "" "You should choose this option if you want to insert PostScript code for " "accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." msgstr "" -"Infoga PostScript-kod som används för accounting i varje utskriftsjobb. " -"Detta fungerar endast med CUPS för tillfället." +"Du ska välja detta val om du vill Infoga PostScript-kod som används för " +"accounting i varje utskriftsjobb. Detta är för tillfället endast användbart " +"med CUPS." #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:5001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " -#| "conditions with other printers also) this causes an extra page to be " -#| "printed after each job, so this is off by default." msgid "" "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " "with other printers) this causes an extra page to be printed after each job." msgstr "" -"Notera: När denna används med allmänna PostScript-skrivare (och även under " -"vissa förhållande med andra skrivare) orsakar detta att en extra sida skrivs " -"ut efter varje jobb, därför är den inaktiverad som standard." +"När detta används med allmänna PostScript-skrivare (och även under vissa " +"förhållanden med andra skrivare) orsakar detta att en extra sida skrivs ut " +"efter varje jobb." #. Type: select #. Description @@ -188,12 +169,6 @@ msgstr "Bakände för skrivarkö för Foomatic:" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:6001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to " -#| "handle communication with the printer and manage print jobs. If you " -#| "don't have a spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but " -#| "this is only recommended for single-user systems." msgid "" "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " "communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " @@ -201,85 +176,18 @@ msgid "" "for single-user systems." msgstr "" "Foomatic kräver normalt sett en utskriftskö (som CUPS eller LPRng) för att " -"hantera kommunikation med skrivaren och hantera utskriftsjobb. Om du inte " -"har en kö installerad kan du använda bakänden \"direkt\" men det " -"rekommenderas endast för enanvändarsystem." +"hantera kommunikation med skrivaren och hantera utskriftsjobb. Om ingen kö " +"finns installerad kan du använda bakänden 'direct', men det rekommenderas " +"endast för enanvändarsystem." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:6001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The installation process may have already detected the correct spooler; " -#| "however, if this is the first time you are installing Debian, or you " -#| "somehow have more than one spooler installed on your system, the detected " -#| "spooler may be incorrect." msgid "" "The installation process may have already detected the correct spooler; " "however, if this is the initial installation of this system, or if more than " "one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." msgstr "" "Installationsprocessen kan redan ha identifierat den korrekta kön; om detta " -"är första gången som du installerar Debian, eller om du på något sätt har " -"fler än en kö installerad på ditt system, kan den identifierade kön vara " -"felaktig." - -#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" -#~ msgstr "Ghostscript-tolkare som ska användas av Foomatic:" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " -#~| "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " -#~| "interpreter." -#~ msgid "" -#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " -#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " -#~ "interpreter." -#~ msgstr "" -#~ "För icke-PostScript-skrivare översätts normalt sett utskriftsjobb från " -#~ "PostScript till din skrivares kommandospråk med den fria Ghostscript-" -#~ "tolkaren." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " -#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " -#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" -#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " -#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " -#~ "printing." -#~ msgstr "" -#~ "Det finns ett antal olika versioner av Ghostscript-tolkaren tillgängliga " -#~ "på Debian-system. Normalt sett använder Foomatic standardversionen " -#~ "(konfigurerad via \"gs\"-alternativet, vilket kan ändras med \"update-" -#~ "alternatives --config gs\"). Du kanske vill använda en annan Ghostscript " -#~ "för skärmvisning än den för utskrifter; \"gs-esp\" är normalt sett ett " -#~ "bra val för utskrifter. (Du bör använda alternativet Anpassad om du har " -#~ "en lokalt installerad Ghostscript-tolkare.)" - -#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" -#~ msgstr "Sökväg till anpassad Ghostscript-tolkare:" - -#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." -#~ msgstr "Om du är osäker kan du helt enkelt acceptera standardvalet (gs)." - -#~ msgid "" -#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; " -#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." -#~ msgstr "" -#~ "Du bör ange den fullständiga sökvägen till din föredragna Ghostscript-" -#~ "tolkare; t.ex \"/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs\"." - -#~ msgid "" -#~ "There are some special tags available usable on the filter command line. " -#~ "See the filter.conf manpage for details." -#~ msgstr "" -#~ "Det finns några specialtaggar tillgängliga på filtrets kommandorad. Se " -#~ "manualsidan för filter.conf för fler detaljer." - -#~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" -#~ msgstr "Automagisk, a2ps, mpage, enscript, Anpassad" - -#~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" -#~ msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Anpassad" +"är första gången som du installerar det här systemet, eller om du har fler " +"än en kö installerad, kan den identifierade kön vara felaktig." |