diff options
Diffstat (limited to 'debian/po')
-rw-r--r-- | debian/po/POTFILES.in | 1 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/ca.po | 235 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/cs.po | 257 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/da.po | 175 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/de.po | 247 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/es.po | 228 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/fi.po | 224 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/fr.po | 248 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/gl.po | 237 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/it.po | 227 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/ja.po | 236 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/nl.po | 254 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/pt.po | 232 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/pt_BR.po | 261 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/ru.po | 241 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/sv.po | 188 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/templates.pot | 150 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/tr.po | 268 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/vi.po | 178 |
19 files changed, 4087 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/POTFILES.in b/debian/po/POTFILES.in new file mode 100644 index 0000000..7e902a6 --- /dev/null +++ b/debian/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1 @@ +[type: gettext/rfc822deb] foomatic-filters.templates diff --git a/debian/po/ca.po b/debian/po/ca.po new file mode 100644 index 0000000..310b955 --- /dev/null +++ b/debian/po/ca.po @@ -0,0 +1,235 @@ +# +# Catalan translation for foomatic-filters package. +# Copyright (C) 2007 Chris Lawrence. +# This file is distributed under the same license as the foomatic-filters +# package. +# +# Jordà Polo <jorda@ettin.org>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 3.0.2-20061031-1.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-10 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-08 14:27+0200\n" +"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n" +"Language-Team: Català <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Foomatic Printer Filter Configuration" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgstr "" +"Voleu activar el registre dels missatges de depuració en un fitxer (NO " +"SEGUR)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" +"Si trieu aquesta opció, el fitxer de registre s'anomenarà /tmp/foomatic-rip." +"log." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"This option is a potential security issue and should not be used in " +"production. However, if you are having trouble printing, you should enable " +"it and include the log file in bug reports." +msgstr "" +"Aquesta opció representa un risc potencial de seguretat i no s'hauria " +"d'utilitzar en entorns en producció. Tanmateix, si teniu problemes a l'hora " +"d'imprimir, l'hauríeu d'activar i incloure el fitxer de registre a l'informe " +"d'error." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Automagic" +msgstr "Automàgic" + +# NOTA: S'utilitza una forma neutra per evitar -t/-da, ja que la mateixa +# cadena s'aprofita en un context diferent. -- Jordà +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Custom" +msgstr "Personalitza" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Ordre per convertir fitxers de text a PostScript:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " +"enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Si seleccioneu «Automàgic», Foomatic intentarà trobar a2ps, mpage o enscript " +"(en aquest odre) cada vegada que l'script de filtratge s'executi." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Assegureu-vos que l'ordre seleccionada està realment disponible; altrament " +"podeu perdre tasques d'impressió." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cups package is always used to convert " +"jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices." +msgstr "" +"Aquest paràmetre s'ignora quan foomatic-filters s'utilitza juntament amb " +"CUPS; el programa texttops, inclòs al paquet cups, s'utilitza sempre per " +"convertir a PostScript les tasques d'impressió enviades com text pla." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Ordre per convertir l'entrada estàndard a PostScript:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Introduïu l'ordre de línia de comandes que convertirà el text de l'entrada " +"estàndard a PostScript per la sortida estàndard." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Fixeu-vos que introduir una ordre invàlida pot fer-vos perdre tasques " +"d'impressió." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "Voleu activar el comptatge PostScript per a CUPS?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgstr "" +"Activeu aquesta opció si voleu inserir codi PostScript de comptatge a cada " +"tasca d'impressió. Actualment això només és útil amb CUPS." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Cua d'impressió per a Foomatic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " +"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended " +"for single-user systems." +msgstr "" +"Foomatic normalment requereix una cua d'impressió (com CUPS o LPRng) per " +"gestionar la comunicació amb la impressora i administrar les tasques " +"d'impressió. Si no n'hi ha cap d'instal·lada, podeu utilitzar la interfície " +"«direct», però això només es recomana en sistemes d'un sol usuari." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the initial installation of this system, or if more than " +"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgstr "" +"És possible que el procés d'instal·lació hagi detectat la cua d'impressió " +"correctament; tanmateix, si aquesta és la instal·lació inicial del sistema, " +"o si s'ha instal·lat més d'una cua, és possible que la detecció no sigui " +"correcta." + +#~ msgid "" +#~ "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +#~ "with other printers) this causes an extra page to be printed after each " +#~ "job." +#~ msgstr "" +#~ "Quan s'utilitza amb impressores PostScript genèriques (i sota certes " +#~ "condicions amb altres impressores), això provoca la impressió d'una " +#~ "pàgina addicional després de cada tasca." + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Intèrpret Ghostscript que hauria d'utilitzar Foomatic:" + +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Per impressores que no siguin PostScript, les tasques d'impressió són " +#~ "normalment traduïdes de PostScript al llenguatge de la impressora " +#~ "utilitzant l'intèrpret lliure Ghostscript." + +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "Hi ha diverses versions de l'intèrpret Ghostscript disponibles. " +#~ "Normalment, Foomatic utilitzarà la versió predeterminada (que es " +#~ "configura mitjançant l'alternativa «gs», i que es pot canviar amb l'ordre " +#~ "«update-alternatives --config gs»). Tanmateix, és possible que vulgueu " +#~ "utilitzar un Ghostscript diferent per visualitzar per la pantalla que per " +#~ "imprimir; «gs-esp» és normalment una bona opció per imprimir." + +#~ msgid "" +#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed " +#~ "Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Hauríeu de triar l'opció «Personalitza» si teniu un intèrpret Ghostscript " +#~ "instal·lat localment." + +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Camí a l'intèrpret Ghostscript personalitzat:" + +#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "Introduïu el camí complet a l'intèrpret Ghostscript personalitzat." + +#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" +#~ msgstr "Exemple: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..90412fe --- /dev/null +++ b/debian/po/cs.po @@ -0,0 +1,257 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters 4.0.5-3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-10 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-24 18:19+0200\n" +"Last-Translator: Michal Simunek <michal.simunek@gmail.com>\n" +"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Foomatic Printer Filter Configuration" +msgstr "Nastavení tiskového filtru Foomatic" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgstr "Povolit zaznamenávání výstupu ladění do souboru záznamu (NEBEZPEČNÉ)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" +"Zvolíte-li tuto možnost, soubor záznamu bude pojmenován /tmp/foomatic-rip." +"log." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"This option is a potential security issue and should not be used in " +"production. However, if you are having trouble printing, you should enable " +"it and include the log file in bug reports." +msgstr "" +"Tato volba je potenciálním bezpečnostním rizikem a neměla by být používána v " +"produkčním nasazení. Pokud ale máte problémy s tiskem, měli byste ji povolit " +"a soubor záznamu přiložit k hlášením chyb." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Automagic" +msgstr "Automagic" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Příkaz pro převod textových souborů do PostScriptu:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " +"enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Pokud vyberete 'Automagic', Foomatic bude při každém spuštění skriptu s " +"filtry hledat jeden z těchto příkazů: a2ps, mpage a enscript (v tomto " +"pořadí)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Ujistěte se prosím, že vybraný příkaz je skutečně dostupný; jinak se mohou " +"ztrácet tiskové úlohy." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cups package is always used to convert " +"jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices." +msgstr "" +"Když jsou foomatic-filters používány s CUPS, je toto nastavení ignorováno; " +"místo toho je pro každý převod úloh odeslaných jako čistý text do " +"PostScriptu pro tisk na rasterovém zařízení použit program texttops obsažený " +"v balíčku cups." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Příkaz pro převod standardního vstupu do PostScriptu:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Zadejte prosím úplný příkaz, který převádí text ze standardního vstupu do " +"PostScriptu na standardním výstupu." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Berte prosím na vědomí, že zadání neplatného příkazu může způsobit ztrátu " +"tiskových úloh." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "Povolit účtování PostScriptu (PostScript accounting) pro CUPS?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgstr "" +"Tuto možnost byste měli zvolit, jestliže chcete vložit do každé tiskové " +"úlohy kód PostScriptu pro účtování. Momentálně je to užitečné pouze s CUPS." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Server tiskové fronty pro Foomatic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " +"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended " +"for single-user systems." +msgstr "" +"Foomatic obvykle vyžaduje pro komunikaci s tiskárnou a správu tiskových úloh " +"nějakou tiskovou frontu (jako např. CUPS či LPRng). Není-li nainstalována " +"žádná tisková fronta, můžete použít server 'direct', ale to je doporučeno " +"pouze pro jednouživatelské systémy." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the initial installation of this system, or if more than " +"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgstr "" +"Instalační proces již mohl rozpoznat správnou frontu; nicméně, pokud je toto " +"prvotní instalace tohoto systému, nebo je nainstalována více než jedna " +"fronta, rozpoznaná fronta může být nesprávná." + +#~ msgid "" +#~ "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +#~ "with other printers) this causes an extra page to be printed after each " +#~ "job." +#~ msgstr "" +#~ "Při použití s generickými PostScriptovými tiskárnami (a za určitých " +#~ "podmínek i s jinými tiskárnami) se po každé úloze tiskne extra stránka." + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Interpret Ghostscriptu, který má Foomatic používat:" + +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "U ne-PostScriptových tiskáren jsou tiskové úlohy běžně překládány z " +#~ "PostScriptu do jazyka příkazů tiskárny pomocí svobodného interpretu " +#~ "Ghostscript." + +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "Existuje více různých verzí interpretu Ghostscript. Normálně použije " +#~ "Foomatic výchozí verzi (nastavenou jako `gs' v systému alternativ, což " +#~ "může být změněno pomocí `update-alternatives --config gs'). Můžete ale " +#~ "chtít používat jiný Ghostscript pro zobrazení na obrazovce než pro tisk; " +#~ "'gs-esp' je obvykle dobrá volba pro tisk." + +#~ msgid "" +#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed " +#~ "Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Pokud máte lokálně nainstalovaný interpret Ghostscriptu, měli byste " +#~ "použít volbu Vlastní." + +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Cesta k vlastnímu interpretu Ghostscript:" + +#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "Zadejte plnou cestu k vlastnímu interpretu Ghostscriptu." + +#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" +#~ msgstr "Příklad: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" + +#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." +#~ msgstr "Pokud nevíte, jednoduše potvrďte vychozí volbu (gs)." + +#~ msgid "" +#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; " +#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." +#~ msgstr "" +#~ "Zadejte plnou cestu k vašemu interpretu Ghostscript; např. `/opt/artifex." +#~ "com-ghostscript/bin/gs'." + +#~ msgid "" +#~ "There are some special tags available usable on the filter command line. " +#~ "See the filter.conf manpage for details." +#~ msgstr "" +#~ "Dostupné jsou nějaké speciální značky použitelné v příkazu filtru. Pro " +#~ "detaily se podívejte na manuálovou stránku filter.conf." + +#~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" +#~ msgstr "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Vlastní" + +#~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" +#~ msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Vlastní" diff --git a/debian/po/da.po b/debian/po/da.po new file mode 100644 index 0000000..79d687f --- /dev/null +++ b/debian/po/da.po @@ -0,0 +1,175 @@ +# Danish translation foomatic-filters. +# Copyright (C) 2011 foomatic-filters og nedenstående oversættere. +# This file is distributed under the same license as the foomatic-filters package. +# Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-10 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-20 19:25+0200\n" +"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" +"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Foomatic Printer Filter Configuration" +msgstr "Foomatics printerfilterkonfiguration" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgstr "Aktiver logningsfejlsøgningsuddata i en logfil (USIKKERT)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" +"Hvis du vælger denne indstilling, vil logfilen blive navngivet /tmp/foomatic-" +"rip.log." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"This option is a potential security issue and should not be used in " +"production. However, if you are having trouble printing, you should enable " +"it and include the log file in bug reports." +msgstr "" +"Denne indstilling er en potentiel sikkerhedsrisiko og bør ikke bruges i " +"produktion. Hvis du har problemer med at udskrive bør du dog aktivere den og " +"inkludere logfilen i fejlrapporter." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Automagic" +msgstr "Automagic" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Custom" +msgstr "Tilpasset" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Kommando for konvertering af tekstfiler til PostScript:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " +"enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Hvis du vælger »Automagic«, vil Foomatic søge efter en af følgende a2ps, " +"mpage og enscript (i den rækkefølge) hver gang filterskriptet køres." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Sikr dig venligst at den valgte kommando rent faktisk er tilgængelig; ellers " +"kan du miste udskrivningsjob." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cups package is always used to convert " +"jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices." +msgstr "" +"Denne indstilling ignoreres, når foomatic-filters bruges med CUPS. I steden " +"for bruges programmet texttops, der er inkluderet i pakken cups. Dette " +"program konverterer job indsendt som klartekst PostScript for udskrivning " +"til rasterenheder." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Kommando som skal konvertere standardinddata til PostScript:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Indtast venligst den fulde kommandolinje for en kommando som konverterer " +"tekst fra standardinddata til PostScript på standarduddata." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Bemærk venligst at indtastning af en ugyldig kommandolinje her, kan " +"resultere i tabte udskrivningsjob." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "Aktiver PostScript-registrering for CUPS?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgstr "" +"Du bør vælge denne indstilling, hvis du ønsker at indsætte PostScript-kode i " +"hvert udskrivningsjob. Dette er aktuelt kun brugbart med CUPS." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Udskrivningskømotor for Foomatic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " +"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended " +"for single-user systems." +msgstr "" +"Foomatic kræver normalt en udskrivningskø (såsom CUPS eller LPRng) til at " +"håndtere kommunikation med printeren og håndtere udskrivningsjob. Hvis ingen " +"køfunktion er installeret, kan du bruge den »direkte« motor, men dette " +"anbefales kun for enkeltbrugersystemer." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the initial installation of this system, or if more than " +"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgstr "" +"Installationsprocessen har måske allerede detekteret den korrekte kø " +"(spooler). Hvis dette er den oprindelige installation af dette system, eller " +"hvis mere end en kø er installeret, vil den detekterede kø være ukorrekt." diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..ed5837f --- /dev/null +++ b/debian/po/de.po @@ -0,0 +1,247 @@ +# translation of foomatic-filters_3.0.2-20061031-1.3_de.po to German +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# Erik Schanze <eriks@debian.org>, 2004-2007. +# Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters 4.0.5-2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-10 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-14 04:40+0200\n" +"Last-Translator: Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +# # Das ist der neue String. Pauls Vorschlag ist eingebaut. +#. Type: title +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Foomatic Printer Filter Configuration" +msgstr "Konfiguration des Foomatic-Druckfilters" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgstr "Debug-Ausgaben in eine Protokolldatei schreiben (UNSICHER)?" + +# Pauls Kommentar erwogen - und dann näher an das Original. +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" +"Wenn Sie diese Option wählen, wird die Protokolldatei /tmp/foomatic-rip.log " +"heißen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"This option is a potential security issue and should not be used in " +"production. However, if you are having trouble printing, you should enable " +"it and include the log file in bug reports." +msgstr "" +"Diese Variante ist eine mögliche Sicherheitslücke und sollte nicht in " +"Produktivumgebungen benutzt werden. Falls Sie Probleme beim Drucken haben, " +"sollten Sie sie dennoch einschalten und die Protokolldatei Ihrem " +"Fehlerbericht beifügen." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Automagic" +msgstr "Automatisch" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerspezifisch" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Befehl für die Umwandlung von Textdateien in PostScript:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " +"enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Falls Sie »Automatisch« auswählen, sucht Foomatic bei jedem Aufruf des " +"Filterskripts eines der Programme a2ps, mpage und enscript (in dieser " +"Reihenfolge)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Stellen Sie sicher, dass der ausgewählte Befehl verfügbar ist, sonst können " +"Druckaufträge verloren gehen." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cups package is always used to convert " +"jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices." +msgstr "" +"Diese Einstellung hat keine Wirkung, wenn Foomatic-filters mit CUPS " +"eingesetzt wird. Stattdessen wandelt das im Paket Cupsys enthaltene Programm " +"texttops Druckaufträge von Klartext in PostScript um, damit sie mit " +"rasterbasierten Geräten ausgedruckt werden können." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Befehl für die Umwandlung der Standardeingabe in PostScript:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Bitte geben Sie die vollständige Befehlszeile eines Befehls ein, der Text " +"von der Standardeingabe einliest und als PostScript auf der Standardausgabe " +"ausgibt." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Bitte beachten Sie, dass eine ungültige Befehlszeile zum Verlust von " +"Druckaufträgen führen kann." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "PostScript-Abrechnung (accounting) für CUPS einschalten?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgstr "" +"Sie sollten hier zustimmen, wenn Sie PostScript-Befehle für die Abrechnung " +"in jeden Druckauftrag einbauen lassen wollen. Das ist derzeit nur mit CUPS " +"sinnvoll." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Druckerwarteschlange als Backend für Foomatic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " +"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended " +"for single-user systems." +msgstr "" +"Foomatic benötigt normalerweise eine Druckerwarteschlange (wie CUPS oder " +"LPRng) für die Übertragung zum Drucker und die Verwaltung der Druckaufträge. " +"Wenn kein Druckdienst installiert ist, können Sie die »direct«-Anbindung " +"nutzen, aber das wird nur für Einzelbenutzersysteme empfohlen." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the initial installation of this system, or if more than " +"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgstr "" +"Während der Installation sollte schon der richtige Druckdienst erkannt " +"worden sein. Bei der Erstinstallation dieses Systems oder falls mehr als ein " +"Druckdienst installiert ist, könnte die Erkennung aber fehlerhaft sein." + +#~ msgid "" +#~ "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +#~ "with other printers) this causes an extra page to be printed after each " +#~ "job." +#~ msgstr "" +#~ "Beim Einsatz von gewöhnlichen PostScript-Druckern (und manchmal auch bei " +#~ "anderen Druckern), wird hierdurch nach jedem Druckauftrag eine " +#~ "zusätzliche Seite ausgedruckt." + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Ghostscript-Übersetzer, den Foomatic benutzt:" + +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Für Drucker, die kein PostScript verstehen, werden Druckaufträge " +#~ "normalerweise mit einem freien Ghostscript-Übersetzer von PostScript in " +#~ "die Kommando-Sprache des Druckers übersetzt." + +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "Es gibt viele verschiedene Versionen von Ghostscript-Übersetzern. " +#~ "Normalerweise nutzt Foomatic den Standard-Übersetzer, der über das " +#~ "Alternativen-System für »gs« eingestellt ist. (Das können Sie durch das " +#~ "Kommando 'update-alternatives --config gs' ändern.) Vielleicht wollen Sie " +#~ "für das Drucken einen anderen Ghostscript-Übersetzer als für die Anzeige " +#~ "am Bildschirm verwenden; »gs-esp« ist meist eine gute Wahl für das " +#~ "Drucken." + +#~ msgid "" +#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed " +#~ "Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Sie sollten »Benutzerspezifisch« wählen, wenn Sie einen lokal " +#~ "installierten Ghostscript-Übersetzer verwenden wollen." + +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Pfad zum benutzerspezifischen Ghostscript-Übersetzer:" + +#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte geben Sie den vollständigen Pfad zum Ghostscript-Übersetzer für die " +#~ "Auswahl »Benutzerspezifisch« ein." + +#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" +#~ msgstr "Beispiel: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..62d6f01 --- /dev/null +++ b/debian/po/es.po @@ -0,0 +1,228 @@ +# foomatic-filters po-debconf translation to Spanish +# Copyright (C) 2005, 2006, 2009, 2010 Software in the Public Interest +# This file is distributed under the same license as the foomatic-filters package. +# +# Changes: +# - Initial translation +# César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>, 2005 +# +# - Updates +# David Martínez Moreno +# Fernando Cerezal +# Javier Fernández-Sanguino +# Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2009, 2010 +# +# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la +# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# formato, por ejemplo ejecutando: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir +# los siguientes documentos: +# +# - El proyecto de traducción de Debian al español +# http://www.debian.org/intl/spanish/ +# especialmente las notas de traducción en +# http://www.debian.org/intl/spanish/notas +# +# - La guía de traducción de po's de debconf: +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Notas: +# - «backend» se traduce aquí como «motor» aunque no se llegó a un consenso en la +# lista de traducción [jfs] +# +# Otras traducciones propuestas: programa subyacente, programa base, +# infraestructura... +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters 4.0.5-3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-10 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-09 20:58+0100\n" +"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n" +"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Foomatic Printer Filter Configuration" +msgstr "Configuración de los filtros Foomatic de impresoras" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgstr "" +"¿Desea activar el registro de la salida de depuración en un archivo de " +"registro? (INSEGURO)" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" +"El archivo de registro se llamará «/tmp/foomatic-rip.log», si escoge esta " +"opción." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"This option is a potential security issue and should not be used in " +"production. However, if you are having trouble printing, you should enable " +"it and include the log file in bug reports." +msgstr "" +"Esta opción puede ser un fallo potencial de seguridad y no se debería " +"utilizar en producción. No obstante, si está teniendo problemas al imprimir, " +"debe activar esta opción e incluir este archivo de registro en los informes " +"de fallo." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Automagic" +msgstr "«Automágica»" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Orden para convertir archivos de texto a PostScript:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " +"enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Si selecciona «Automágica», Foomatic intentará localizar a los programas " +"a2ps, mpage, y enscript (en ese orden) cada vez que se ejecute el script de " +"filtrado." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Por favor, asegúrese de que el comando seleccionado está actualmente " +"disponible; en otro caso las tareas de impresión pueden perderse." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cups package is always used to convert " +"jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices." +msgstr "" +"Este ajuste se ignora cuando los filtros foomatic se usan con CUPS; en " +"cambio, el programa texttops incluido en el paquete cups se usa siempre para " +"convertir trabajos enviados como texto sin formato a PostScript para " +"imprimir en dispositivos por tramas." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Orden para convertir la entrada estándar a PostScript:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Introduzca la línea de órdenes completa de una orden que convierta el texto " +"de la entrada estándar en formato PostScript por la salida estándar." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Por favor, tenga en cuenta que introduciendo aquí una línea de comando " +"inválida puede que se pierdan trabajos de impresión." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "¿Desea activar la contabilidad PostScript para CUPS?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgstr "" +"Debería escoger esta opción si quiere insertar código PostScript para " +"informar a cada trabajo de impresión. Actualmente, sólo es útil con CUPS." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Motor de gestor de cola de impresión para Foomatic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " +"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended " +"for single-user systems." +msgstr "" +"Foomatic requiere normalmente un gestor de cola de impresión (como CUPS o " +"LPRng) para manejar la comunicación con la impresora y gestionar los " +"trabajos de impresión. Si no tiene un gestor de cola instalado, puede usar " +"el motor «directo», pero esto sólo se recomienda para sistemas de un sólo " +"usuario." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the initial installation of this system, or if more than " +"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgstr "" +"El proceso de instalación puede haber detectado ya el gestor de cola " +"correcto. Sin embargo, el gestor de cola detectado puede no ser el correcto " +"si ésta es la primera vez que instala este sistema o si tiene más de un " +"gestor de cola instalado." + +#~ msgid "" +#~ "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +#~ "with other printers) this causes an extra page to be printed after each " +#~ "job." +#~ msgstr "" +#~ "Cuando se utiliza con impresoras PostScript genéricas (y bajo ciertas " +#~ "condiciones también con otras impresoras) esto provoca la impresión de " +#~ "una página extra después de cada trabajo." + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Intérprete de Ghostscript que ha de usar Foomatic:" diff --git a/debian/po/fi.po b/debian/po/fi.po new file mode 100644 index 0000000..c31165c --- /dev/null +++ b/debian/po/fi.po @@ -0,0 +1,224 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-10 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-12 23:30+0200\n" +"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n" +"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Finnish\n" +"X-Poedit-Country: FINLAND\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Foomatic Printer Filter Configuration" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgstr "Tulosta vianetsintäviestit lokitiedostoon (TURVATON)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" +"Jos valitset tämän vaihtoehton, lokitiedoston nimeksi tulee /tmp/foomatic-" +"rip.log." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"This option is a potential security issue and should not be used in " +"production. However, if you are having trouble printing, you should enable " +"it and include the log file in bug reports." +msgstr "" +"Tämä vaihtoehto on potentiaalinen turvariski, eikä sitä tulisi käyttää " +"tuotannossa. Jos sinulla kuitenkin ongelmia tulostuksessa, sinun tulisi " +"ottaa se käyttöön ja sisällyttää lokitiedosto vikailmoitukseen." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Automagic" +msgstr "Automaaginen" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Custom" +msgstr "Mukautettu" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Komento tekstitiedostojen muuntamiseksi PostScript-muotoon:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " +"enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Jos valitset 'Automaaginen', Foomatic etsii ohjelmia a2ps, mpage ja enscript " +"(tässä järjestyksessä) joka kerta kun suodatuskomentosarja suoritetaan." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Varmista, että valittu komento on todella saatavilla; muuten tulostustyöt " +"saattavat kadota." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cups package is always used to convert " +"jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices." +msgstr "" +"Tätä asetusta ei huomioida, kun foomatic-filtersiä käytetään CUPSin kanssa. " +"Sen sijaan rasteritulostimille lähetettyjen tavallista tekstiä sisältävien " +"töiden muuntamiseen PostScript-muotoon käytetään aina cups-paketin " +"sisältämää ohjelmaa texttops." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Komento oletussyötevirran muuntamiseksi PostScript-muotoon:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Anna täydellinen komentorivikomento, joka muokkaa oletussyötevirran " +"PostScript-muotoon oletustulostevirtaan" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Huomaa, että virheellisen komennon antaminen tässä voi johtaa tulostustöiden " +"katoamiseen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "Käytetäänkö CUPSin kanssa PostScript-kirjanpitoa?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgstr "" +"Valitse tämä vaihtoehto, jos haluat lisätä PostScript-koodia kirjanpitoa " +"varten jokaiseen tulostustyöhön. Tällä hetkellä tämä on hyödyllinen vain " +"CUPSin kanssa." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Tulostusjonotaustaohjelma Foomaticia varten:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " +"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended " +"for single-user systems." +msgstr "" +"Foomatic normaalisti tarvitsee tulostusjonon (kuten CUPS tai LPRng) " +"tulostusviestinnän ja -töiden hallinnointiin. Jos mitään tulostusjonoa ei " +"ole asennettuna, voit käyttää 'direct'-taustaohjelmaa, mutta tätä " +"suositellaan vain yhden käyttäjän järjestelmiin." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the initial installation of this system, or if more than " +"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgstr "" +"Asennusohjelma on saattanut jo löytää oikean tulostusjonon. Kuitenkin, jos " +"tämä on järjestelmän ensimmäinen asennus tai jos useampia tulostusjonoja on " +"asennettuna, löydetty tulostusjono saattaa olla väärä." + +#~ msgid "" +#~ "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +#~ "with other printers) this causes an extra page to be printed after each " +#~ "job." +#~ msgstr "" +#~ "Käytettäessä tavallisten PostScript-tulostimien kanssa (ja tietyissä " +#~ "tilanteissa muiden tulostimien kanssa) tämä aiheuttaa ylimääräisen sivun " +#~ "tulostuksen jokaisen työn jälkeen." + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Foomaticin käyttämä Ghostscript-tulkki:" + +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Ei-PostScript-tulostimien kohdalla tulostustyöt yleensä muunnetaan " +#~ "PostScriptistä tulostimen omalle komentokielelle käyttäen vapaata " +#~ "Ghostscript-tulkkia." + +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "Ghostscript-tulkista on saatavilla useita eri versioita. Yleensä Foomatic " +#~ "käyttää oletusversiota (asetettua 'gs'-vaihtoehtoa, jota voidaan vaihtaa " +#~ "komennolla 'update-alternatives --config gs'). Saatat kuitenkin haluta " +#~ "käyttää eri Ghostscriptejä näytöllä ja tulostettaessa. 'gs-esp' on " +#~ "yleensä hyvä valinta tulostukseen." + +#~ msgid "" +#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed " +#~ "Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Sinun tulisi valita Mukautettu-vaihtoehto, jos sinulla on paikallisesti " +#~ "asennettu Ghostscript-tulkki." + +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Mukautetun Ghostscript-tulkin polku:" + +#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "Anna mukautetun Ghostscript-tulkin täydellinen polku:" + +#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" +#~ msgstr "Esimerkki: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..76428ff --- /dev/null +++ b/debian/po/fr.po @@ -0,0 +1,248 @@ +# translation of fr.po to French +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-10 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-04 07:14+0200\n" +"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Foomatic Printer Filter Configuration" +msgstr "Configuration des filtres d'impression Foomatic" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgstr "" +"Faut-il enregistrer les informations de débogage dans un fichier de " +"journalisation (DANGEREUX) ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" +"Si vous choisissez cette option, un fichier appelé /tmp/foomatic-rip.log " +"sera utilisé pour enregistrer les informations de débogage." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"This option is a potential security issue and should not be used in " +"production. However, if you are having trouble printing, you should enable " +"it and include the log file in bug reports." +msgstr "" +"ATTENTION : ce fichier de journalisation pose un problème de sécurité et ne " +"devrait pas être utilisé sur un serveur de production. Cependant, si vous " +"avez des difficultés pour imprimer, vous devriez activer cette option et " +"inclure ce fichier dans les rapports de bogue." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Automagic" +msgstr "automatique" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Custom" +msgstr "personnalisée" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Commande de conversion des fichiers texte en PostScript :" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " +"enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Si vous choisissez « automatique », l'un des programmes a2ps, mpage ou " +"enscript sera recherché, dans cet ordre, à chaque exécution du filtre." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Veuillez vérifier que la commande choisie est réellement disponible, sinon " +"des demandes d'impression peuvent être perdues." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cups package is always used to convert " +"jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices." +msgstr "" +"Avec CUPS, ce réglage sera ignoré. Le programme texttops, inclus dans le " +"paquet cups, sera utilisé à la place : il convertit les travaux soumis en " +"format texte brut au format PostScript, pour utilisation avec les " +"périphériques « raster »." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Commande de conversion de l'entrée standard en PostScript :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Veuillez indiquer la ligne de commande complète qui convertira des données " +"texte vers l'entrée standard en données PostScript sur la sortie standard." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Veuillez noter qu'une commande invalide peut entraîner la perte des demandes " +"d'impression." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "Faut-il activer la comptabilité PostScript pour CUPS ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgstr "" +"Vous devriez choisir cette option pour insérer du code PostScript de " +"comptabilité dans chaque demande d'impression. Cette fonctionnalité n'est " +"utile qu'avec CUPS." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Gestionnaire d'impression interfacé avec Foomatic :" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " +"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended " +"for single-user systems." +msgstr "" +"Il est usuellement nécessaire d'utiliser un gestionnaire d'impression tel " +"que CUPS ou LPRng pour gérer la communication avec l'imprimante et les " +"travaux d'impression. Si aucun gestionnaire n'est installé, vous pouvez " +"utiliser le choix « direct » qui n'est recommandé que pour des systèmes mono-" +"utilisateur." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the initial installation of this system, or if more than " +"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgstr "" +"La procédure d'installation a probablement détecté le gestionnaire " +"approprié. Cependant, s'il s'agit de votre première installation de ce " +"système ou si plus d'un gestionnaire est installé, celui qui est détecté " +"n'est peut-être pas le bon." + +#~ msgid "" +#~ "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +#~ "with other printers) this causes an extra page to be printed after each " +#~ "job." +#~ msgstr "" +#~ "Lorsque cette option est utilisée avec des imprimantes PostScript " +#~ "génériques (et, dans certaines conditions, avec d'autres imprimantes), " +#~ "elle provoque l'impression d'une page supplémentaire après chaque " +#~ "impression." + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Interpréteur Ghostscript utilisé par Foomatic :" + +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Lors de l'utilisation d'imprimantes non-PostScript, les travaux " +#~ "d'impression sont généralement convertis de PostScript vers le langage de " +#~ "commande de l'imprimante avec l'interpréteur libre Ghostscript." + +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "Il existe plusieurs versions différentes de l'interpréteur Ghostscript. " +#~ "Habituellement, Foomatic utilise la version par défaut (l'alternative " +#~ "« gs » configurée avec la commande « update-alternatives --config gs »). " +#~ "Cependant, il peut être recommandé d'utiliser un interpréteur Ghostscript " +#~ "différent pour l'affichage à l'écran et pour l'impression ; « gs-esp » " +#~ "est généralement recommandé pour l'impression." + +#~ msgid "" +#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed " +#~ "Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Vous pouvez choisir l'option « personnalisée » pour utiliser un " +#~ "interpréteur Ghostscript installé localement." + +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Chemin d'accès de l'interpréteur Ghostscript personnalisé :" + +#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez indiquer le chemin d'accès complet vers l'interpréteur " +#~ "Ghostscript." + +#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" +#~ msgstr "Exemple : /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" diff --git a/debian/po/gl.po b/debian/po/gl.po new file mode 100644 index 0000000..7d3612d --- /dev/null +++ b/debian/po/gl.po @@ -0,0 +1,237 @@ +# Galician translation of foomatic-filters's debconf templates +# This file is distributed under the same license as the foomatic-filters package. +# Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-10 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-13 12:17+0100\n" +"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n" +"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Foomatic Printer Filter Configuration" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgstr "¿Activar o rexistro da saída de depuración a un ficheiro (INSEGURO)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" +"Se escolle esta opción, o ficheiro de rexistro hase chamar /tmp/foomatic-rip." +"log." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"This option is a potential security issue and should not be used in " +"production. However, if you are having trouble printing, you should enable " +"it and include the log file in bug reports." +msgstr "" +"Este ficheiro de rexistro é problema de seguridade en potencia, e non se " +"debería empregar en producción. Nembargantes, se ten problemas ao imprimir, " +"debería activar esta opción e incluír o ficheiro nos informes de erro." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Automagic" +msgstr "Automáxico" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Orde para convertir os ficheiros de texto a PostScript:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " +"enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Se escolle \"Automáxico\", Foomatic ha buscar a2ps, mpage e enscript (nesta " +"orde) cada vez que se execute o script de filtrado." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Asegúrese de que a orde escollida estea dispoñible; se non, pódense perder " +"traballos de impresión." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cups package is always used to convert " +"jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices." +msgstr "" +"Esta configuración ignórase cando se emprega foomatic-filters con CUPS; no " +"seu canto, sempre se emprega o programa texttops incluído no paquete cups " +"para convertir os traballos enviados coma texto normal a PostScript para " +"imprimilos." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Orde para convertir a entrada estándar a PostScript:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Introduza a liña de ordes completa dunha orde que convirta o texto da " +"entrada estándar a PostScript na saída estándar." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Teña en conta que se introduce unha liña de ordes non válida aquí pode " +"producirse unha perda de traballos de impresión." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "¿Activar a contabilidade de PostScript para CUPS?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgstr "" +"Debería escoller esta opción se quere inserir código PostScript para " +"contabilidade en cada traballo de impresión. Isto só é útil, de momento, con " +"CUPS." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Motor de colas de impresión para Foomatic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " +"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended " +"for single-user systems." +msgstr "" +"Foomatic adoita precisar dun sistema de colas de impresión (coma CUPS ou " +"LPRng) para xestionar a comunicación coa impresora e os traballos de " +"impresión. Se non hai ningún sistema de colas instalado, pode empregar o " +"motor \"direct\", pero só se recomenda en sistemas monousuario." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the initial installation of this system, or if more than " +"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgstr "" +"O proceso de instalación pode ter detectado o motor correcto; nembargantes, " +"se é a primeira vez que instala este sistema, ou se hai máis dun motor de " +"colas instalado, o motor detectado pode ser incorrecto." + +#~ msgid "" +#~ "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +#~ "with other printers) this causes an extra page to be printed after each " +#~ "job." +#~ msgstr "" +#~ "Se se usa con impresoras PostScript xenéricas (e, baixo certas " +#~ "condicións, tamén con outras impresoras) isto fai que se imprima unha " +#~ "páxina adicional despois de cada traballo." + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Intérprete Ghostscript a empregar por Foomatic:" + +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Para impresoras non-PostScript, os traballos de impresión adoitan " +#~ "traducirse de PostScript á linguaxe de ordes da impresora empregando o " +#~ "intérprete libre Ghostscript." + +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "Hai varias versións diferentes do intérprete Ghostscript dispoñibles. " +#~ "Normalmente, Foomatic ha empregar a versión por defecto (que se configura " +#~ "mediante a alternativa \"gs\", que se pode cambiar con \"update-" +#~ "alternatives --config gs\"). Nembargantes, pode querer empregar " +#~ "Ghostscript diferentes para amosar na pantalla e para imprimir; \"gs-esp" +#~ "\" adoita ser unha boa opción para imprimir." + +#~ msgid "" +#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed " +#~ "Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Debería empregar a opción \"Personalizado\" se ten un intérprete de " +#~ "Ghostscript instalado localmente." + +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Ruta do intérprete Ghostscript personalizado:" + +#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "Introduza a ruta completa ao intérprete Ghostscript personalizado." + +#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" +#~ msgstr "Exemplo: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" + +#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." +#~ msgstr "Se ten dúbidas, debería aceptar a opción por defecto (gs)." + +#~ msgid "" +#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; " +#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." +#~ msgstr "" +#~ "Debería introducir a ruta completa ao seu intérprete Ghostscript de " +#~ "preferencia; p. ex., \"/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs\"." diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..b41d164 --- /dev/null +++ b/debian/po/it.po @@ -0,0 +1,227 @@ +# Italian (it) translation of debconf templates for foomatic-filter +# This file is distributed under the same license as the foomatic-filter package. +# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2007-2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filter 4.0.5 italian debconf\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-10 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 17:50+0200\n" +"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n" +"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Foomatic Printer Filter Configuration" +msgstr "Configurazione del filtro per stampanti Foomatic" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgstr "Registrare l'output di debug in un file di log (NON SICURO)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "Se si accetta, il file di log viene chiamato /tmp/foomatic-rip.log." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"This option is a potential security issue and should not be used in " +"production. However, if you are having trouble printing, you should enable " +"it and include the log file in bug reports." +msgstr "" +"Questa impostazione è potenzialmente un pericolo per la sicurezza e non deve " +"essere usata in produzione. Tuttavia, se si riscontrano dei problemi di " +"stampa, è opportuno attivarla e inserire il file log nella segnalazione del " +"bug." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Automagic" +msgstr "Automagico" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzato" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Comando per convertire file di testo in PostScript:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " +"enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Se si sceglie \"Automagico\", Foomatic cerca uno fra a2ps, mpage e enscript " +"(in questo ordine) ogni volta che viene eseguito uno script filtro." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Assicurarsi che il comando scelto sia realmente disponibile, in caso " +"contrario i lavori di stampa potrebbero andare persi." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cups package is always used to convert " +"jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices." +msgstr "" +"Questa impostazione viene ignorata quando foomatic-filters è usato insieme a " +"CUPS; al suo posto viene sempre usato il programma texttops incluso nel " +"pacchetto cups per convertire i lavori sottomessi come testo semplice in " +"PostScript per la stampa su dispositivi raster." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Comando per convertire lo standard input in PostScript:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Inserire la riga di comando completa di un comando che converta il testo " +"dallo standard input in PostScript sullo standard output." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Notare che l'inserimento di un comando non valido può provocare la perdita " +"dei lavori di stampa." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "Attivare l'inserimento di informazioni tramite PostScript con CUPS?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgstr "" +"Si deve scegliere questa opzione se si vuole inserire il codice PostScript " +"per inserire informazioni in ogni lavoro di stampa. Attualmente questa " +"opzione è utile solo con CUPS." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Backend per lo spooler della stampante per Foomatic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " +"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended " +"for single-user systems." +msgstr "" +"Foomatic ha bisogno di uno spooler per la stampante (come CUPS o LPRng) per " +"amministrare le comunicazioni con la stampante e gestire i lavori di stampa. " +"Se non è installato nessuno spooler, è possibile usare il backend \"diretto" +"\" ma questo è consigliato solo per sistemi con un solo utente." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the initial installation of this system, or if more than " +"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgstr "" +"Il processo di installazione potrebbe aver già rilevato lo spooler corretto; " +"comunque, se questa è l'installazione iniziale del sistema oppure se sono " +"installati più spooler, lo spooler rilevato potrebbe non essere corretto." + +#~ msgid "" +#~ "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +#~ "with other printers) this causes an extra page to be printed after each " +#~ "job." +#~ msgstr "" +#~ "Quando usato con stampanti PostScript generiche (e in alcuni casi anche " +#~ "con altre stampanti) può provocare la stampa di un'ulteriore pagina al " +#~ "termine di ogni lavoro." + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Interprete Ghostscript che Foomatic deve usare:" + +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Per stampanti non-Postscript, i lavori di stampa sono solitamente " +#~ "tradotti da PostScript nei comandi del linguaggio della stampante usando " +#~ "l'interprete Ghostscript." + +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "Sono disponibili più versioni dell'interprete Ghostscript. Normalmente " +#~ "Foomatic usa la versione predefinita (configurata dall'alternativa \"gs" +#~ "\", che può essere modificata con \"update-alternatives --config gs\"). " +#~ "Comunque è possibile usare una versione di Ghostscript per la stampa " +#~ "diversa da quella per la visualizzazione; solitamente \"gs-esp\" è una " +#~ "buona scelta per la stampa." + +#~ msgid "" +#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed " +#~ "Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Si dovrebbe scegliere \"Personalizzato\" se si dispone di una " +#~ "installazione locale dell'interprete Ghostscript." + +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Percorso personalizzato all'interprete Ghostscript:" + +#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Inserire il percorso completo all'interprete Ghostscript personalizzato." + +#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" +#~ msgstr "Esempio: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" diff --git a/debian/po/ja.po b/debian/po/ja.po new file mode 100644 index 0000000..20a20bd --- /dev/null +++ b/debian/po/ja.po @@ -0,0 +1,236 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# Copyright Kenshi Muto <kmuto@debian.org>, - 2010 +# Copyright Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu@debian.org>, 2010 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-10 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 04:20+0900\n" +"Last-Translator: Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu@debian.org>\n" +"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Foomatic Printer Filter Configuration" +msgstr "Foomatic プリンタフィルタ設定" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgstr "ログファイルへのデバッグ出力を有効にしますか (危険)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" +"この選択肢で「はい」と答えると、ログファイルは /tmp/foomatic-rip.log と名付け" +"られます。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"This option is a potential security issue and should not be used in " +"production. However, if you are having trouble printing, you should enable " +"it and include the log file in bug reports." +msgstr "" +"この選択は、潜在的なセキュリティ問題となり得るので、製品運用では利用すべきで" +"はありません。しかし、印刷時に問題があったときには、これを有効にして、バグリ" +"ポートにこのログファイルを含めるとよいでしょう。" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Automagic" +msgstr "Automagic" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Custom" +msgstr "カスタム" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "テキストファイルから PostScript への変換を行うコマンド:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " +"enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"'Automagic' を選ぶと、Foomatic はフィルタスクリプトが実行されるたびに、a2ps、" +"mpage、enscript の順に検索します。" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"選択されたコマンドが実際に利用可能であることを確認してください。さもないと、" +"印刷ジョブを失うことになります。" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cups package is always used to convert " +"jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices." +msgstr "" +"foomatic-filters は CUPS と共に使うときには、この設定は無視されます。代わり" +"に cups パッケージに入っている texttops プログラムが常に、プレインテキストと" +"して与えられたジョブをラスターデバイスに印刷するための PostScript への変換に" +"使われます。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "標準入力を PostScript に変換するコマンド:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"標準入力からのテキストを PostScript の標準出力として変換するコマンドの完全な" +"コマンドラインを入力してください。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"ここに誤ったコマンドラインを入力してしまうと、印刷ジョブを失うことに注意して" +"ください。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "CUPS の PostScript アカウンティングを有効にしますか?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgstr "" +"各印刷ジョブにアカウンティングを行う PostScript コードを挿入したいなら、この" +"選択肢に「はい」と答えてください。これは現在のところ、CUPS 上でのみ動作しま" +"す。" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Foomatic のプリンタスプーラバックエンド:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " +"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended " +"for single-user systems." +msgstr "" +"Foomatic は通常、プリンタとの相互通信や印刷ジョブの管理の面倒を見るプリンタス" +"プーラ (CUPS または LPRng など) を必要とします。スプーラを何もインストールし" +"ていなければ、'direct' バックエンドを使うこともできますが、これは単一ユーザの" +"システム以外にはお勧めしません。" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the initial installation of this system, or if more than " +"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgstr "" +"インストールプロセスはすでに正しいスプーラを検出しているはずです。しかし、こ" +"れがこのシステムの初期インストール段階であるか、あなたのシステムに 1 つ以上の" +"スプーラがあると、検出されたスプーラは誤っているかもしれません。" + +#~ msgid "" +#~ "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +#~ "with other printers) this causes an extra page to be printed after each " +#~ "job." +#~ msgstr "" +#~ "一般の PostScript プリンタ (およびほかのプリンタでも正しい状態であれば) を" +#~ "使っている場合、各ジョブのあとに余分なページが印刷されることになります。" + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Foomatic で使う Ghostscript インタプリタ:" + +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "非 PostScript プリンタでは、印刷ジョブは通常 PostScript からプリンタコマン" +#~ "ド言語にフリーの Ghostscript インタプリタを使って変換されます。" + +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "利用可能な異なるバージョンの Ghostscript インタプリタがあります。通常、" +#~ "Foomatic はデフォルトバージョン ('update-alternatives --config gs' で変更" +#~ "可能な、'gs' オルタナティブとして設定されるもの) を使います。しかし、印刷" +#~ "時と画面表示で異なる Ghostscript を使いたいこともあるでしょう。'gs-esp' が" +#~ "通常、印刷に最良の選択です。" + +#~ msgid "" +#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed " +#~ "Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "(ローカルにインストールした Ghostscript インタプリタを持っているのであれ" +#~ "ば、「カスタム」を選ぶとよいでしょう。" + +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "カスタム Ghostscript インタプリタのパス:" + +#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "カスタムの Ghostscript インタプリタの完全パスを入力してください。" + +#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" +#~ msgstr "例: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..a570ca5 --- /dev/null +++ b/debian/po/nl.po @@ -0,0 +1,254 @@ +# translation of foomatic-filters_3.0.2-20060712-3_template to debian-l10n-dutch +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# Luk Claes <luk.claes@ugent.be>, 2004. +# Kurt De Bree <kdebree@telenet.be>, 2006. +# Eric Spreen <erispre@gmail.com>, 2010. +# +# This is an unofficial translation +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters_3.0.2-20061031-1_nl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-10 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-04 19:40+0100\n" +"Last-Translator: Eric Spreen <erispre@gmail.com>\n" +"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Foomatic Printer Filter Configuration" +msgstr "Foomatic Printer filter-instellingen" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgstr "Wilt u de debuguitvoer bijhouden in een logbestand (ONVEILIG)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" +"Indien u hiervoor kiest, zal het logbestand /tmp/foomatic-rip.log worden " +"genoemd." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"This option is a potential security issue and should not be used in " +"production. However, if you are having trouble printing, you should enable " +"it and include the log file in bug reports." +msgstr "" +"Deze optie is een potentieel veiligheidsrisico: gebruik het niet in een " +"productie-omgeving. Hoewel, als u printploblemen hebt, zou u deze optie in " +"moeten schakelen en het logbestand invoegen in bugrapporten." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Automagic" +msgstr "Automagisch" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Custom" +msgstr "Aangepast" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Commando om tekstbestanden te converteren naar PostScript:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " +"enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Als u 'Automagisch' selecteert, dan zal Foomatic elke keer dat het " +"filterscript wordt uitgevoerd zoeken naar één van a2ps, mpage of enscript " +"(in die volgorde)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Zorg ervoor dat het geselecteerde commando beschikbaar is; anders kunnen er " +"printopdrachten verloren gaan." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cups package is always used to convert " +"jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices." +msgstr "" +"Deze instelling wordt genegeerd wanneer 'foomatic-filters' wordt gebruikt " +"met CUPS. Dan wordt altijd het programma texttops uit het pakket cups " +"gebruikt. Deze converteert opdrachten, die doorgegeven zijn als platte " +"tekst, naar PostScript om naar raster-apparaten te printen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Commando om standaardinvoer te converteren naar PostScript:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Voer de volledige commandolijn in van een commando dat tekst van " +"standaardinvoer converteert naar PostScript op standaarduitvoer." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Merk op dat het ingeven van een ongeldige commandolijn kan resulteren in " +"verloren printopdrachten." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "PostScript-boekhouding activeren voor CUPS?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgstr "" +"U dient deze optie te kiezen als u PostScript-code wilt invoegen voor " +"boekhouding in elke printjob. Dit werkt momenteel enkel met CUPS." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Printspooler backend voor Foomatic" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " +"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended " +"for single-user systems." +msgstr "" +"Foomatic vereist normaal een printspooler (zoals CUPS of LPRng) om met de " +"printer te communiceren en om printopdrachten te beheren. Als u geen " +"printspooler heeft geïnstalleerd, dan kunt u de 'direct'-backend gebruiken, " +"maar dat is enkel aangeraden voor één-gebruiker-systemen." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the initial installation of this system, or if more than " +"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgstr "" +"Het installatieproces heeft misschien reeds de correcte spooler " +"gedetecteerd. Echter, als dit de eerste installatie van het systeem is, of u " +"hebt meer dan één spooler geïnstalleerd, dan is de gedetecteerde spooler " +"misschien niet correct." + +#~| msgid "" +#~| "Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " +#~| "conditions with other printers also) this causes an extra page to be " +#~| "printed after each job, so this is off by default." +#~ msgid "" +#~ "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +#~ "with other printers) this causes an extra page to be printed after each " +#~ "job." +#~ msgstr "" +#~ "Let op: wanneer dit wordt gebruikt met algemene PostScript-printers (en " +#~ "onder bepaalde omstandigheden ook met andere printers), veroorzaakt dit " +#~ "een extra te printen pagina na elke job, dus standaard staat dit uit." + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Ghostscript-vertolker te gebruiken door Foomatic:" + +#~| msgid "" +#~| "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~| "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " +#~| "interpreter." +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Voor niet-PostScript-printers worden printjobs gewoonlijk vertaald van " +#~ "PostScript naar de commandotaal van uw printer gebruikmakend van de vrije " +#~ "Ghostscript-vertolker." + +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "Er zijn een aantal verschillende versies van de Ghostscript-vertolker " +#~ "aanwezig op Debian-systemen. Normaal zal Foomatic de standaardversie " +#~ "gebruiken (geconfigureerd door het `gs'-alternatief, dat kan worden " +#~ "gewijzigd door 'update-alternatives --config gs'). Hoewel het kan dat u " +#~ "een andere Ghostscript voor schermweergave wilt gebruiken dan voor het " +#~ "printen, is 'gs-esp' normaal een goede keuze voor printen.(U moet de " +#~ "'Aangepast'-optie gebruiken als u een lokaal geïnstalleerde Ghostscript-" +#~ "vertolker heeft.)" + +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Pad van de andere Ghostscript-vertolker:" + +#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." +#~ msgstr "" +#~ "In geval van twijfel, dient u gewoon de standaardoptie (gs) te aanvaarden." + +#~ msgid "" +#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; " +#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." +#~ msgstr "" +#~ "U moet het volledige pad naar uw geprefereerde Ghostscript-vertolker " +#~ "ingeven; v.b. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000..2ccb6d7 --- /dev/null +++ b/debian/po/pt.po @@ -0,0 +1,232 @@ +# Portuguese translation of foomatic-filters's debconf messages. +# Rui Branco <ruipb@debianpt.org>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters 4.0.5-2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-10 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-08 23:06+0100\n" +"Last-Translator: Rui Branco <ruipb@debianpt.org>\n" +"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: \n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Foomatic Printer Filter Configuration" +msgstr "Configuração do filtro da impressora foomatic" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgstr "" +"Activar a saída do depuramento para um ficheiro de relatório (INSEGURO)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" +"Se escolher esta opção, o ficheiro de relatório terá o nome de /tmp/foomatic-" +"rip.log." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"This option is a potential security issue and should not be used in " +"production. However, if you are having trouble printing, you should enable " +"it and include the log file in bug reports." +msgstr "" +"Esta opção é um potencial buraco na segurança e não deve ser usada em " +"ambientes de produção. No entanto se tiver problemas a imprimir, deverá " +"activar esta opção e incluir este ficheiro de relatório em todos os " +"relatórios de 'bug'." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Automagic" +msgstr "Automagic" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Custom" +msgstr "Custom" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Comando para converter ficheiros de texto em PostScript:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " +"enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Se seleccionar 'Automagic'',·o Foomatic irá procurar um do a2ps, mpage, e do " +"enscript (nesta order) de cada vez que o 'script' do filtro é executado." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Por favor verifique que o comando seleccionado está actualmente disponível; " +"de outro modo os trabalhos para impressão serão perdidos." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cups package is always used to convert " +"jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices." +msgstr "" +"Esta opção é ignorada quando o foomatic-filters é usado com o CUPS; em vez " +"disso o programa texttops incluído no pacote cups é sempre utilizado para " +"converter trabalhos submetidos como texto ('plain text') para impressão em " +"dispositivos raster para PostScript." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Comando para converter 'input' normal para PostScript:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Por favor introduza a linha de comando completa para o comando que converte " +"texto a partir de 'input' normal para PostScript em standard 'output'." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Tome nota que ao introduzir uma linha de comando inválida pode resultar na " +"perda de trabalhos para impressão." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "Activar a conta PostScript para o CUPS?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgstr "" +"Deverá escolher esta opção se quiser inserir código PostScript para " +"contabilizar em cada trabalho de impressão. Esta funcionalidade apenas é " +"útil com o CUPS." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "'Spooler backend' da impressora para o Foomatic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " +"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended " +"for single-user systems." +msgstr "" +"O Foomatic normalmente necessita de um 'printer spooler' (tal como CUPS ou " +"LPRng) para se ocupar das comunicações com a impressora e gerir os trabalhos " +"para impressão. Se não tiver um 'spooler' instalado, poderá usar um " +"'\"direct\" backend', sendo no entanto apenas recomendado a sistemas com " +"utilizadores únicos." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the initial installation of this system, or if more than " +"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgstr "" +"O processo de instalação pode ter já detectado o 'spooler' correcto, no " +"entanto, se esta for a instalação inicial deste sistema ou tem mais que um " +"'spooler' instalado, o 'spooler' detectado pode não ser o correcto." + +#~ msgid "" +#~ "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +#~ "with other printers) this causes an extra page to be printed after each " +#~ "job." +#~ msgstr "" +#~ "Quando usado com impressoras genéricas PostScript ( e sobre certas " +#~ "condições com outras impressoras também) pode causar a impressão de uma " +#~ "página extra no final de cada trabalho de impressão." + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Intérprete de Ghostscript a ser usado pelo Foomatic:" + +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Para impressoras não-Postscript, os trabalhos de impressão são " +#~ "normalmente traduzidos do PostScript para a linguagem de comandos da sua " +#~ "impressora recorrendo ao intérprete livre Ghostscript." + +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "Existem diferentes versões do intérprete Ghostscript disponíveis. " +#~ "Normalmente o Foomatic irá utilizar a versão pré-definida (configurada " +#~ "pela alternativa 'gs', a qual pode ser alterada com 'update-" +#~ "alternatives·--config·gs'). No entanto, pode desejar usar um Ghostscript " +#~ "diferente para visualização no monitor em vez de impressão; o 'gs-esp' é " +#~ "normalmente uma boa escolha para imprimir." + +#~ msgid "" +#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed " +#~ "Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Deverá utilizar a opção Custom se tiver instalado localmente um " +#~ "intérprete Ghostscript." + +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Caminho do intérprete personalizado de Ghostscript:" + +#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor introduza o caminho completo para o intérprete personalizado de " +#~ "Ghostscript." + +#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" +#~ msgstr "Exemplo: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..5a657d8 --- /dev/null +++ b/debian/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,261 @@ +# am-utils Brazilian Portuguese translation +# Copyright (c) 2007 foomatic-filters's PACKAGE COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the foomatic-filters +# package. +# Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-10 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-05 01:27-0300\n" +"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n" +"Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"pt_BR utf-8\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Foomatic Printer Filter Configuration" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgstr "" +"Habilitar o registro de log da saída de depuração em um arquivo de log " +"(INSEGURO)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" +"Se você escolher esta opção, o arquivo de log será nomeado como /tmp/" +"foomatic-rip.log." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"This option is a potential security issue and should not be used in " +"production. However, if you are having trouble printing, you should enable " +"it and include the log file in bug reports." +msgstr "" +"Esta opção é um problema de segurança em potencial e não deveria ser usado " +"em produção. No entanto, se você está tendo problemas com impressão, você " +"deveria habilitá-lo e incluir este arquivo de log em seus relatórios de bug." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Automagic" +msgstr "Automágico" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Comando para converter arquivos texto para PostScript:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " +"enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Se você selecionar 'Automágico', o Foomatic procurará por um dos comandos " +"a2ps, mpage e enscript (nesta ordem) a cada vez que o script de filtro for " +"executado." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Por favor, certifique-se de que o comando selecionado está realmente " +"disponível; caso contrário seus trabalhos de impressão podem ser perdidos." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cups package is always used to convert " +"jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices." +msgstr "" +"Esta configuração é ignorada quando o foomatic-filters é usado com o CUPS; " +"ao invés desta configuração, o programa texttops incluído no pacote cups " +"será sempre usado para converter trabalhos enviados como texto puro para " +"PostScript para impressão em dispositivos raster." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Comando para converter a entrada padrão para PostScript:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Por favor, informe a linha de comando completa de um comando que converta da " +"entrada padrão para PostScript na saída padrão." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Por favor, note que informar uma linha de comando inválida poderá resultar " +"em trabalhos de impressão perdidos." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "Habilitar a contabilidade PostScript para o CUPS?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgstr "" +"Você deveria escolher esta opção se você quer inserir código PostScript para " +"contabilidade em cada trabalho de impressão. Atualmente, isto só é útil com " +"o CUPS." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "\"Backend\" do \"spooler\" de impressão para o Foomatic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " +"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended " +"for single-user systems." +msgstr "" +"O Foomatic normalmente requer um \"spooler\" de impressão (como o CUPS ou o " +"LPRng) para manipular a comunicação com a impressora e gerenciar os " +"trabalhos de impressão. Se não há um \"spooler\" instalado você pode usar o " +"\"backend 'direct'\", mas isto é recomendado somente para sistemas com " +"apenas um único usuário." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the initial installation of this system, or if more than " +"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgstr "" +"O processo de instalação pode já ter detectado o \"spooler\" correto; no " +"entanto, se esta é a instalação inicial do sistema, ou se há mais de um " +"\"spooler\" instalado, o \"spooler\" detectado pode estar incorreto." + +#~ msgid "" +#~ "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +#~ "with other printers) this causes an extra page to be printed after each " +#~ "job." +#~ msgstr "" +#~ "Quando usado com impressoras PostScript genéricas (e sob certas condições " +#~ "com outras impressoras) isto faz com que uma página extra seja impressa a " +#~ "cada trabalho." + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Interpretador Ghostscript a ser usado pelo Foomatic:" + +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Para impressoras não-PostScript, os trabalhos de impressão são " +#~ "normalmente traduzidos de PostScript para a linguagem de comandos da " +#~ "impressora usando o interpretador livre Ghostscript." + +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "Há diversas versões diferentes do interpretador Ghostscript disponíveis. " +#~ "Normalmente, o Foomatic utilizará a versão padrão (configurada pela " +#~ "alternativa 'gs', a qual pode ser modificada com o comando 'update-" +#~ "alternatives --config gs'). No entanto, você pode desejar usar um " +#~ "Ghostscript para exibição diferente do usado para impressão; 'gs-esp' é " +#~ "normalmente uma boa escolha para impressão." + +#~ msgid "" +#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed " +#~ "Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Você deveria usar a opção Personalizado se você tem um interpretador " +#~ "Ghostscript instalado localmente." + +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Caminho do interpretador Ghostscript personalizado:" + +#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, informe o caminho completo para o interpretador Ghostscript " +#~ "personalizado." + +#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" +#~ msgstr "Exemplo: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" + +#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." +#~ msgstr "" +#~ "Em caso de dúvidas, você deverá simplesmente aceitar a opção padrão (gs)." + +#~ msgid "" +#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; " +#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." +#~ msgstr "" +#~ "Informe o caminho completo para o intepretador Ghostscript preferido; por " +#~ "exemplo, `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." + +#~ msgid "" +#~ "There are some special tags available usable on the filter command line. " +#~ "See the filter.conf manpage for details." +#~ msgstr "" +#~ "Existem algums tags especiais disponíveis que podem ser usadas na linha " +#~ "de comando do filtro. Consulte a página de manual filter.conf para " +#~ "maiores detalhes." + +#~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" +#~ msgstr "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Personalizado" + +#~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" +#~ msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Personalizado" diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..bba4653 --- /dev/null +++ b/debian/po/ru.po @@ -0,0 +1,241 @@ +# translation of ru.po to Russian +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2007. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters 4.0.5-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-10 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 09:58+0400\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Foomatic Printer Filter Configuration" +msgstr "Настройка принтерных фильтров foomatic" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgstr "Сохранять отладочные сообщения в файл журнала (НЕБЕЗОПАСНО)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" +"Если вы ответите утвердительно, файл журнала будет называться /tmp/foomatic-" +"rip.log." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"This option is a potential security issue and should not be used in " +"production. However, if you are having trouble printing, you should enable " +"it and include the log file in bug reports." +msgstr "" +"Данный файл журнала является потенциальной проблемой в безопасности; не " +"используйте эту возможность в реальной работе. Однако, если у вас имеются " +"проблемы с выводом на печать, ответьте утвердительно и включайте полученный " +"файл журнала при отправке сообщений об ошибках." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Automagic" +msgstr "Автомагическая" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Custom" +msgstr "Своя" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Команда для преобразования текстовых файлов в PostScript:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " +"enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Если вы выберете 'Автомагическая', то каждый раз при выполнении фильтрующего " +"сценария Foomatic будет искать одну из следующих программ: a2ps, mpage и " +"enscript (в таком порядке)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Убедитесь, что выбранная команда имеется в системе -- иначе задания на " +"печать могут быть потеряны." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cups package is always used to convert " +"jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices." +msgstr "" +"Эта настройка игнорируется, когда foomatic-filters используется вместе CUPS; " +"вместо этого, для преобразования в PostScript заданий, отправленных как " +"простой текст в печать на растровое устройство, применяется программа " +"texttops из пакета cups." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Команда для преобразования данных со стандартного ввода в PostScript:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Введите полную командную строку команды, которая преобразует текст со " +"стандартного ввода в PostScript и отправит его на стандартный вывод." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Заметим, что ввод неправильной командной строки может привести к потере " +"заданий на печать." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "Включить учёт PostScript в CUPS?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgstr "" +"Ответьте утвердительно, если хотите, чтобы код PostScript для учёта " +"вставлялся в каждое печатное задание. Работает только с CUPS." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Диспетчер очереди печати для Foomatic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " +"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended " +"for single-user systems." +msgstr "" +"Для связи с принтером и управления заданиями печати для Foomatic нужен " +"диспетчер очереди печати (например CUPS или LPRng). Если у вас не установлен " +"диспетчер очереди печати, вы можете использовать диспетчер 'работы " +"напрямую', но это рекомендуется только для однопользовательских систем." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the initial installation of this system, or if more than " +"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgstr "" +"В процессе установки уже мог быть обнаружен нужный диспетчер; однако если вы " +"выполняете первоначальную настройку системы, или у вас установлено больше " +"одного диспетчера, то найденный диспетчер может быть неправильным." + +#~ msgid "" +#~ "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +#~ "with other printers) this causes an extra page to be printed after each " +#~ "job." +#~ msgstr "" +#~ "При использовании с обычными принтерами PostScript (а также в некоторых " +#~ "случаях, с другими принтерами) это приводит к печати дополнительной " +#~ "страницы после каждого задания." + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Команда интерпретатора Ghostscript, используемая Foomatic:" + +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Для не-PostScript принтеров задания печати обычно транслируются из " +#~ "PostScript в язык команд принтера с помощью свободного интерпретатора " +#~ "Ghostscript." + +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "Доступно несколько различных версий интерпретатора Ghostscript. Обычно, " +#~ "Foomatic будет использовать версию по умолчанию (настроенную с помощью " +#~ "альтернативы 'gs', которую можно изменить с помощью команды 'update-" +#~ "alternatives --config gs'). Однако для просмотра на экране можно " +#~ "использовать вариант Ghostscript, отличный от используемого для печати; " +#~ "'gs-esp' -- обычно хороший выбор для печати." + +#~ msgid "" +#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed " +#~ "Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Вы должны выбрать опцию Своя, если интерпретатор Ghostscript у вас " +#~ "установлен локально." + +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Путь к Своей команде интерпретатора Ghostscript:" + +#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "Введите полный путь к своему интерпретатору Ghostscript." + +#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" +#~ msgstr "Пример: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..5f67102 --- /dev/null +++ b/debian/po/sv.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# Translation of foomatic-filters debconf template to Swedish +# Copyright (C) 2010 Martin Bagge <brother@bsnet.se> +# This file is distributed under the same license as the foomatic-filters package. +# +# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2009, 2010 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-10 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-23 16:11+0100\n" +"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n" +"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Swedish\n" +"X-Poedit-Country: Sweden\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Foomatic Printer Filter Configuration" +msgstr "Inställningar för Foomatic-skrivarfilter" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgstr "Aktivera utskrift av felsökningsinformation till en loggfil (OSÄKERT)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" +"Aktiveras detta alternativet kommer loggfilen kommer att lagras som /tmp/" +"foomatic-rip.log." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"This option is a potential security issue and should not be used in " +"production. However, if you are having trouble printing, you should enable " +"it and include the log file in bug reports." +msgstr "" +"Denna inställning är en potentiell säkerhetsrisk; använd inte detta i en " +"produktionsmiljö. Om du har problem med att skriva ut kan du aktivera denna " +"funktion och inkludera denna loggfil i felrapporter." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Automagic" +msgstr "Automagiskt" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Custom" +msgstr "Användardefinierad" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Kommando för att konvertera textfiler till PostScript:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " +"enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Om du väljer \"Automagisk\" kommer Foomatic att söka efter en av a2ps, mpage " +"eller enscript (i den ordning) varje gång filterskriptet körs." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Se till att det valda kommando finns tillgängligt, annars kan utskriftsjobb " +"gå förlorade." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cups package is always used to convert " +"jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices." +msgstr "" +"Denna inställning ignoreras när foomatic-filters används med CUPS; istället " +"är programmet texttops inkluderat i paketet cups och används alltid för att " +"konvertera jobb som skickats in som ren text till PostScript för utskrifter " +"på rasterenheter." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Kommando för att konvertera standard in till PostScript:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Ange den fullständiga kommandoraden för ett kommando som konverterar text " +"från standard in till PostScript på standard ut." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Notera att om en ogiltig kommandorad har matats in här kan utskriftsjobb gå " +"förlorade." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "Aktivera kostnadsberäkning med PostScript för CUPS?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgstr "" +"Använd detta alternativ om du vill infoga PostScript-kod som används för att " +"hålla reda på exempelvis kostnadsberäkning i varje utskriftsjobb. Detta " +"fungerar endast med CUPS för tillfället." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Bakände för skrivarkö för Foomatic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " +"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended " +"for single-user systems." +msgstr "" +"Foomatic kräver normalt sett en utskriftskö (som CUPS eller LPRng) för att " +"hantera kommunikation med skrivaren och hantera utskriftsjobb. Om du inte " +"har en kö installerad kan du använda bakänden \"direkt\" men det " +"rekommenderas endast för enanvändarsystem." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the initial installation of this system, or if more than " +"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgstr "" +"Installationsprocessen kan redan ha identifierat den korrekta kön; om detta " +"är första gången som du installerar systemet, eller om du på något sätt har " +"fler än en kö installerad på ditt system, kan den identifierade kön vara " +"felaktig." + +#~ msgid "" +#~ "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +#~ "with other printers) this causes an extra page to be printed after each " +#~ "job." +#~ msgstr "" +#~ "När detta används med allmänna PostScript-skrivare (och även under vissa " +#~ "förhållande med andra skrivare) orsakar detta att en extra sida skrivs ut " +#~ "efter varje jobb." diff --git a/debian/po/templates.pot b/debian/po/templates.pot new file mode 100644 index 0000000..8e7f42e --- /dev/null +++ b/debian/po/templates.pot @@ -0,0 +1,150 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-10 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Foomatic Printer Filter Configuration" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"This option is a potential security issue and should not be used in " +"production. However, if you are having trouble printing, you should enable " +"it and include the log file in bug reports." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Automagic" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " +"enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cups package is always used to convert " +"jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " +"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended " +"for single-user systems." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the initial installation of this system, or if more than " +"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgstr "" diff --git a/debian/po/tr.po b/debian/po/tr.po new file mode 100644 index 0000000..240bbd0 --- /dev/null +++ b/debian/po/tr.po @@ -0,0 +1,268 @@ +# Turkish translation of foomatic-filters. +# This file is distributed under the same license as the foomatic-filters package. +# Gürkan Aslan <gurkan@iaslan.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-10 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-05 20:00-0500\n" +"Last-Translator: Gürkan Aslan <gurkan@iaslan.com>\n" +"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Foomatic Printer Filter Configuration" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +#, fuzzy +msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgstr "" +"Bir günlük dosyası içine hata ayıklama çıktısı etkinleştirme (GÜVENSİZ)" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +#, fuzzy +#| msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgid "" +"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "Günlük dosyası /tmp/foomatik-rip.log olarak adlandırılacak." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. " +#| "However, if you are having trouble printing, you should enable this " +#| "option and include this logfile in any bug reports." +msgid "" +"This option is a potential security issue and should not be used in " +"production. However, if you are having trouble printing, you should enable " +"it and include the log file in bug reports." +msgstr "" +"UYARI: Bu günlük dosyası bir güvenlik açığıdır; üretim ortamında " +"kullanmayın. Bununla birlikte, eğer yazdırma sorununuz varsa, bu seçeneği " +"etkinleştirmeli ve bu günlük dosyasını bildirilecek her hata raporuna " +"eklemelisiniz." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Automagic" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +#, fuzzy +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Metin dosyalarını PostScript'e dönüştürecek komut" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +#| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgid "" +"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " +"enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Eğer ``Otomatik''i seçtiyseniz, süzgeç betiği her çalıştırıldığında a2ps, " +"mpage ve enscript (bu sırayla) Foomatic tarafından aranacaktır." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Lütfen seçili komutun gerçekten uygun olduğuna emin olun, aksi taktirde " +"yazdırma görevleri kaybolabilir." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cups package is always used to convert " +"jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices." +msgstr "" +"Bu ayarlar, foomatic-filters CUPS tarafından kullanıldığında " +"önemsenmeyecektir. Bunun yerine, cups paketi içinde bulunan texttops " +"programı düz metin halinde gönderilen görevleri tarama aygıtlarında " +"yazdırmak amacıyla PostScript'e dönüştürecektir." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +#, fuzzy +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Standart girdiyi PostScript'e dönüştürme komutu." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This should be the full command line of a command that converts text from " +#| "standard input to PostScript on standard output." +msgid "" +"Please enter the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Bu komut, standart girdiden gelen metni standart çıktıda Postscript'e " +"dönüştürmekte kullanılacak komutun tam hali olmalıdır." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Burada girilecek geçersiz bir komutun yazdırma görevlerinin kaybolmasına yol " +"açabileceğini lütfen unutmayın." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +#, fuzzy +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "CUPS için PostScript muhasebesini etkinleştir" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Insert PostScript code for accounting into each print job. This " +#| "currently only works with CUPS." +msgid "" +"You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgstr "" +"Yazdırma muhasebesinde kullanılmak üzere her yazdırma görevine eklenecek " +"olan PostScript kodunu girin. Bu özellik şu an sadece CUPS ile çalışır." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " +"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended " +"for single-user systems." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the initial installation of this system, or if more than " +"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " +#~| "conditions with other printers also) this causes an extra page to be " +#~| "printed after each job, so this is off by default." +#~ msgid "" +#~ "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +#~ "with other printers) this causes an extra page to be printed after each " +#~ "job." +#~ msgstr "" +#~ "Not: Bu özellik genel amaçlı PostScript yazıcılarla (ve belirli " +#~ "durumlarda diğer bazı yazıcılarla) kullanıldığında her görevden sonra ek " +#~ "bir sayfanın bastırılmasına neden olacaktır. Bu yüzden bu özellik " +#~ "öntanımlı olarak etkin değildir." + +#, fuzzy +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Foomatic ile beraber hangi Ghostscript yorumlayıcısı kullanılsın?" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~| "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " +#~| "interpreter." +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "PostScript olmayan yazıcılar için, genellikle yazdırma görevleri özgür " +#~ "Ghostscript yorumlayıcısı kullanılarak PostScript'ten yazıcınızın komut " +#~ "diline dönüştürülür." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "Debian sistemlerinde her biri farklı sürümlerde bir kaç farklı " +#~ "Ghostscript yorumlayıcısı mevcuttur. Normalde, Foomatic (`update-" +#~ "alternatives --config gs' komutuyla değiştirilebilecek 'gs' " +#~ "alternatifinin gösterdiği) öntanımlı sürümü kullanacaktır. Bununla " +#~ "birlikte, ekran gösterimi için yazdırma işleminde kullanılanın dışında " +#~ "bir Ghostscript kullanmak isteyebilirsiniz. (Eğer yerel olarak kurulu bir " +#~ "Ghostscript yorumlayıcına sahipseniz, Özel seçeneğini kullanmalısınız.)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Özel Ghostscript yorumlayıcısına ait dosya yolu." + +#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." +#~ msgstr "Emin değilseniz, basitçe öntanımlı seçeneği kabul etmelisiniz (gs)." + +#~ msgid "" +#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; " +#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." +#~ msgstr "" +#~ "Tercih ettiğiniz Ghostscript yorumlayıcısının tam yolunu girmelisiniz; " +#~ "ör. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." + +#~ msgid "" +#~ "There are some special tags available usable on the filter command line. " +#~ "See the filter.conf manpage for details." +#~ msgstr "" +#~ "Süzgeç komut satırında kullanılabilecek bazı özel imler var. Ayrıntılar " +#~ "için filter.conf kılavuz sayfasına bakın." + +#~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" +#~ msgstr "Otomatik, a2ps, mpage, enscript, Özel" + +#~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" +#~ msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Özel" diff --git a/debian/po/vi.po b/debian/po/vi.po new file mode 100644 index 0000000..851dffe --- /dev/null +++ b/debian/po/vi.po @@ -0,0 +1,178 @@ +# Vietnamese translation for Foomatic Filters. +# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters 4.0.5-4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-10 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-27 16:21+1030\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" +"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" +"Language: vi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Foomatic Printer Filter Configuration" +msgstr "Cấu hình Bộ lọc Máy in Foomatic" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgstr "Hiệu lực ghi lưu kết xuất gỡ rối (KHÔNG AN TOÀN) ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" +"Bật tùy chọn này thì tạo một tập tin ghi lưu có tên « /tmp/foomatic-rip.log " +"»." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"This option is a potential security issue and should not be used in " +"production. However, if you are having trouble printing, you should enable " +"it and include the log file in bug reports." +msgstr "" +"Tùy chọn này có thể rủi ro bảo mật thì không nên dùng với dữ liệu quan " +"trọng. Tuy nhiên, nếu bạn gặp khó khăn trong việc in ẩn, có nên hiệu lực tùy " +"chọn này và đính tập tin ghi lưu kèm theo báo cáo lỗi." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Automagic" +msgstr "Tự động" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Custom" +msgstr "Tự chọn" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Câu lệnh để chuyển đổi tập tin văn bản sang PostScript:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " +"enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Bật tùy chọn « Tự động » thì phần mềm Foomatic tìm kiếm một của ba hàm a2ps, " +"mpage và enscript (theo thứ tự đó) mỗi lần chạy văn lệnh lọc." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Hãy chắc bạn chọn một lệnh thực sự sẵn sàng: không thì công việc in có thể " +"bị mất." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4002 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cups package is always used to convert " +"jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices." +msgstr "" +"Thiết lập này bị bỏ qua khi phần mềm foomatic-filters được sử dụng với hệ " +"thống in ấn CUPS. Thay vào đó, chương trình texttops có sẵn trong gói « cups " +"» lúc nào cũng được dùng để chuyển đổi công việc in ấn được đệ trình theo " +"nhập thô cho PostScript để in vào thiết bị mành." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Câu lệnh để chuyển đổi đầu vào tiêu chuẩn sang PostScript:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Hãy gõ dòng lệnh đầy đủ của một lệnh chuyển đổi văn bản từ đầu vào tiêu " +"chuẩn (stdin) sang PostScript trên đầu ra tiêu chuẩn (stdout)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Ghi chú rằng việc gõ vào đây câu lệnh không hợp lệ có thể gây ra công việc " +"in bị mất." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "Bật sự tính toán PostScript cho CUPS ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgstr "" +"Khuyên bạn bật tùy chọn này để chèn vào mỗi công việc in ấn mã PostScript để " +"tính toán. Tùy chọn này hiện thời chỉ có ích khi sử dụng với hệ thống in ấn " +"CUPS." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Hậu phương ghi hàng đợi máy in cho Foomatic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " +"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended " +"for single-user systems." +msgstr "" +"Foomatic thông thường yêu cầu phần mềm ghi hàng đợi máy in (v.d. CUPS hay " +"LPRng) để xử lý giao thông với máy in, và quản lý các công việc in. Chưa cài " +"đặt phần mềm ghi hàng đợi (spooler) thì có thể sử dụng hậu phương « trực " +"tiếp », nhưng mà sự chọn này chỉ khuyến khích cho hệ thống người dùng đơn." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:7001 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the initial installation of this system, or if more than " +"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgstr "" +"Tiến trình cài đặt có thể đã phát hiện sẵn phần mềm ghi hàng đợi thích hợp; " +"tùy nhiên, trong tiến trình cài đặt hệ thống đầu tiên, hoặc khi có nhiều " +"phần mềm ghi hàng đợi được cài đặt, phần mềm ghi hàng đợi có thể được phát " +"hiện sai." |