From 1daa6df879c977c0fc864ac6005531e7996383e7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Didier Raboud Date: Sun, 5 Dec 2010 13:59:18 +0100 Subject: [l10n] Dutch (Eric Spreen, Closes: #605931) --- debian/po/nl.po | 87 ++++++++++++++++++--------------------------------------- 1 file changed, 27 insertions(+), 60 deletions(-) diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po index fb1da07..a570ca5 100644 --- a/debian/po/nl.po +++ b/debian/po/nl.po @@ -14,6 +14,7 @@ # # Luk Claes , 2004. # Kurt De Bree , 2006. +# Eric Spreen , 2010. # # This is an unofficial translation # @@ -22,8 +23,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: foomatic-filters_3.0.2-20061031-1_nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-10 18:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-28 23:23+0200\n" -"Last-Translator: Kurt De Bree \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-04 19:40+0100\n" +"Last-Translator: Eric Spreen \n" "Language-Team: debian-l10n-dutch \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,41 +37,34 @@ msgstr "" #. Description #: ../foomatic-filters.templates:2001 msgid "Foomatic Printer Filter Configuration" -msgstr "" +msgstr "Foomatic Printer filter-instellingen" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:3001 -#, fuzzy -#| msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" msgstr "Wilt u de debuguitvoer bijhouden in een logbestand (ONVEILIG)?" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:3001 -#, fuzzy -#| msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." msgid "" "If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." -msgstr "Het logbestand zal /tmp/foomatic-rip.log worden genoemd." +msgstr "" +"Indien u hiervoor kiest, zal het logbestand /tmp/foomatic-rip.log worden " +"genoemd." #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:3001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. " -#| "However, if you are having trouble printing, you should enable this " -#| "option and include this logfile in any bug reports." msgid "" "This option is a potential security issue and should not be used in " "production. However, if you are having trouble printing, you should enable " "it and include the log file in bug reports." msgstr "" -"WAARSCHUWING: Dit logbestand is een veiligheidslek; gebruik het niet in een " -"productie-omgeving. Hoewel, als u printproblemen hebt, moet u deze optie " -"aanschakelen en dit logbestand invoegen in het bugrapport." +"Deze optie is een potentieel veiligheidsrisico: gebruik het niet in een " +"productie-omgeving. Hoewel, als u printploblemen hebt, zou u deze optie in " +"moeten schakelen en het logbestand invoegen in bugrapporten." #. Type: select #. Choices @@ -93,17 +87,13 @@ msgstr "Commando om tekstbestanden te converteren naar PostScript:" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:4002 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " -#| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." msgid "" "If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " "enscript (in that order) each time the filter script is executed." msgstr "" -"Als u ``Automagisch'' selecteert, dan zal Foomatic zoeken naar één van a2ps, " -"mpage of enscript (in die volgorde) elke keer dat het filterscript wordt " -"uigevoerd." +"Als u 'Automagisch' selecteert, dan zal Foomatic elke keer dat het " +"filterscript wordt uitgevoerd zoeken naar één van a2ps, mpage of enscript " +"(in die volgorde)." #. Type: select #. Description @@ -113,7 +103,7 @@ msgid "" "print jobs may get lost." msgstr "" "Zorg ervoor dat het geselecteerde commando beschikbaar is; anders kunnen er " -"printjobs verloren gaan." +"printopdrachten verloren gaan." #. Type: select #. Description @@ -124,9 +114,9 @@ msgid "" "jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices." msgstr "" "Deze instelling wordt genegeerd wanneer 'foomatic-filters' wordt gebruikt " -"met CUPS; dan wordt altijd het programma texttops uit het pakket cups " -"gebruikt om jobs, die doorgegeven zijn als platte tekst, te converteren naar " -"PostScript om naar raster-apparaten te printen." +"met CUPS. Dan wordt altijd het programma texttops uit het pakket cups " +"gebruikt. Deze converteert opdrachten, die doorgegeven zijn als platte " +"tekst, naar PostScript om naar raster-apparaten te printen." #. Type: string #. Description @@ -137,15 +127,11 @@ msgstr "Commando om standaardinvoer te converteren naar PostScript:" #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:5001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This should be the full command line of a command that converts text from " -#| "standard input to PostScript on standard output." msgid "" "Please enter the full command line of a command that converts text from " "standard input to PostScript on standard output." msgstr "" -"Dit moet de volledige commandolijn zijn van een commando dat tekst van " +"Voer de volledige commandolijn in van een commando dat tekst van " "standaardinvoer converteert naar PostScript op standaarduitvoer." #. Type: string @@ -156,7 +142,7 @@ msgid "" "print jobs." msgstr "" "Merk op dat het ingeven van een ongeldige commandolijn kan resulteren in " -"verloren printjobs." +"verloren printopdrachten." #. Type: boolean #. Description @@ -167,16 +153,12 @@ msgstr "PostScript-boekhouding activeren voor CUPS?" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:6001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Insert PostScript code for accounting into each print job. This " -#| "currently only works with CUPS." msgid "" "You should choose this option if you want to insert PostScript code for " "accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." msgstr "" -"PostScript-code invoegen voor boekhouding in elke printjob. Dit werkt " -"momenteel enkel met CUPS." +"U dient deze optie te kiezen als u PostScript-code wilt invoegen voor " +"boekhouding in elke printjob. Dit werkt momenteel enkel met CUPS." #. Type: select #. Description @@ -187,12 +169,6 @@ msgstr "Printspooler backend voor Foomatic" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:7001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to " -#| "handle communication with the printer and manage print jobs. If you " -#| "don't have a spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but " -#| "this is only recommended for single-user systems." msgid "" "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " "communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " @@ -200,30 +176,23 @@ msgid "" "for single-user systems." msgstr "" "Foomatic vereist normaal een printspooler (zoals CUPS of LPRng) om met de " -"printer te communiceren en om printjobs te beheren. Als u geen printspooler " -"heeft geïnstalleerd, dan kunt u de \"direct\"-backend gebruiken, maar dat is " -"enkel aangeraden voor één-gebruiker-systemen." +"printer te communiceren en om printopdrachten te beheren. Als u geen " +"printspooler heeft geïnstalleerd, dan kunt u de 'direct'-backend gebruiken, " +"maar dat is enkel aangeraden voor één-gebruiker-systemen." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:7001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The installation process may have already detected the correct spooler; " -#| "however, if this is the first time you are installing Debian, or you " -#| "somehow have more than one spooler installed on your system, the detected " -#| "spooler may be incorrect." msgid "" "The installation process may have already detected the correct spooler; " "however, if this is the initial installation of this system, or if more than " "one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." msgstr "" "Het installatieproces heeft misschien reeds de correcte spooler " -"gedetecteerd; echter, als dit de eerste keer is dat u Debian installeert, of " -"u hebt meer dan één spooler geïnstalleerd op uw systeem, dan is de " -"gedetecteerde spooler misschien niet correct." +"gedetecteerd. Echter, als dit de eerste installatie van het systeem is, of u " +"hebt meer dan één spooler geïnstalleerd, dan is de gedetecteerde spooler " +"misschien niet correct." -#, fuzzy #~| msgid "" #~| "Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " #~| "conditions with other printers also) this causes an extra page to be " @@ -240,7 +209,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" #~ msgstr "Ghostscript-vertolker te gebruiken door Foomatic:" -#, fuzzy #~| msgid "" #~| "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " #~| "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " @@ -254,7 +222,6 @@ msgstr "" #~ "PostScript naar de commandotaal van uw printer gebruikmakend van de vrije " #~ "Ghostscript-vertolker." -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " #~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " -- cgit v1.2.3