From 47c169e64cd612a7fcf1ac75c7abfa089e9bf449 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Didier Raboud Date: Thu, 16 Sep 2010 17:00:16 +0200 Subject: Translation update: German (Martin Eberhard Schauer) (Closes: #596783) --- debian/po/de.po | 40 +++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 21 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po index cf25cd7..bedb96a 100644 --- a/debian/po/de.po +++ b/debian/po/de.po @@ -11,26 +11,28 @@ # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Erik Schanze , 2004-2007. +# Martin Eberhard Schauer , 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: foomatic-filters_3.0.2-20061031-1.3_de\n" +"Project-Id-Version: foomatic-filters 4.0.5-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-10 18:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-18 22:08+0200\n" -"Last-Translator: Erik Schanze \n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-14 04:40+0200\n" +"Last-Translator: Martin Eberhard Schauer \n" "Language-Team: German \n" -"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: title #. Description #: ../foomatic-filters.templates:2001 +# # Das ist der neue String. Pauls Vorschlag ist eingebaut. msgid "Foomatic Printer Filter Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration des Foomatic-Druckfilters" #. Type: boolean #. Description @@ -41,10 +43,11 @@ msgstr "Debug-Ausgaben in eine Protokolldatei schreiben (UNSICHER)?" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:3001 +# Pauls Kommentar erwogen - und dann näher an das Original. msgid "" "If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." msgstr "" -"Wenn Sie hier zustimmen, wird die Protokolldatei /tmp/foomatic-rip.log " +"Wenn Sie diese Option wählen, wird die Protokolldatei /tmp/foomatic-rip.log " "heißen." #. Type: boolean @@ -55,7 +58,7 @@ msgid "" "production. However, if you are having trouble printing, you should enable " "it and include the log file in bug reports." msgstr "" -"Diese Auswahl ist eine mögliche Sicherheitslücke und sollte nicht in " +"Diese Variante ist eine mögliche Sicherheitslücke und sollte nicht in " "Produktivumgebungen benutzt werden. Falls Sie Probleme beim Drucken haben, " "sollten Sie sie dennoch einschalten und die Protokolldatei Ihrem " "Fehlerbericht beifügen." @@ -76,7 +79,7 @@ msgstr "Benutzerspezifisch" #. Description #: ../foomatic-filters.templates:4002 msgid "Command for converting text files to PostScript:" -msgstr "Kommando für die Umwandlung von Textdateien in PostScript:" +msgstr "Befehl für die Umwandlung von Textdateien in PostScript:" #. Type: select #. Description @@ -96,8 +99,8 @@ msgid "" "Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " "print jobs may get lost." msgstr "" -"Stellen Sie sicher, dass das ausgewählte Kommando verfügbar ist, sonst " -"könnten Druckaufträge verloren gehen." +"Stellen Sie sicher, dass der ausgewählte Befehl verfügbar ist, sonst " +"können Druckaufträge verloren gehen." #. Type: select #. Description @@ -108,7 +111,7 @@ msgid "" "jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices." msgstr "" "Diese Einstellung hat keine Wirkung, wenn Foomatic-filters mit CUPS " -"eingesetzt wird; statt dessen wandelt das im Paket Cupsys enthaltene " +"eingesetzt wird. Stattdessen wandelt das im Paket Cupsys enthaltene " "Programm texttops Druckaufträge von Klartext in PostScript um, damit sie mit " "rasterbasierten Geräten ausgedruckt werden können." @@ -116,7 +119,7 @@ msgstr "" #. Description #: ../foomatic-filters.templates:5001 msgid "Command to convert standard input to PostScript:" -msgstr "Kommando für Umwandlung von der Standardeingabe in PostScript:" +msgstr "Befehl für die Umwandlung der Standardeingabe in PostScript:" #. Type: string #. Description @@ -125,8 +128,8 @@ msgid "" "Please enter the full command line of a command that converts text from " "standard input to PostScript on standard output." msgstr "" -"Bitte geben Sie die vollständige Kommandozeile es Befehls ein, der Text von " -"der Standardeingabe einliest und als PostScript auf der Standardausgabe " +"Bitte geben Sie die vollständige Befehlszeile eines Befehls ein, der Text " +"von der Standardeingabe einliest und als PostScript auf der Standardausgabe " "ausgibt." #. Type: string @@ -136,7 +139,7 @@ msgid "" "Please note that entering an invalid command line here may result in lost " "print jobs." msgstr "" -"Bitte beachten Sie, dass ein ungültiges Kommando zum Verlust von " +"Bitte beachten Sie, dass eine ungültige Befehlszeile zum Verlust von " "Druckaufträgen führen kann." #. Type: boolean @@ -152,7 +155,7 @@ msgid "" "You should choose this option if you want to insert PostScript code for " "accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." msgstr "" -"Sie sollten hier zustimmen, wenn Sie PostScript-Kommandos für die Abrechnung " +"Sie sollten hier zustimmen, wenn Sie PostScript-Befehle für die Abrechnung " "in jeden Druckauftrag einbauen lassen wollen. Das ist derzeit nur mit CUPS " "sinnvoll." @@ -160,7 +163,7 @@ msgstr "" #. Description #: ../foomatic-filters.templates:7001 msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" -msgstr "Druckerwarteschlange für Foomatic:" +msgstr "Druckerwarteschlange als Backend für Foomatic:" #. Type: select #. Description @@ -222,8 +225,7 @@ msgstr "" #~ "Alternativen-System für »gs« eingestellt ist. (Das können Sie durch das " #~ "Kommando 'update-alternatives --config gs' ändern.) Vielleicht wollen Sie " #~ "für das Drucken einen anderen Ghostscript-Übersetzer als für die Anzeige " -#~ "am Bildschirm verwenden; »gs-esp« ist meist eine gute Wahl für das " -#~ "Drucken." +#~ "am Bildschirm verwenden; »gs-esp« ist meist eine gute Wahl für das Drucken." #~ msgid "" #~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed " -- cgit v1.2.3