From 8c895f1d42d2804e1cc8f50d9f28712f760157e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chris Lawrence Date: Sat, 9 May 2009 03:00:17 -0500 Subject: Imported Debian patch 4.0-20090509-1 --- debian/changelog | 8 +++ debian/compat | 2 +- debian/control | 4 +- debian/po/es.po | 187 +++++++++++++------------------------------------------ debian/po/sv.po | 152 ++++++++------------------------------------ debian/rules | 2 +- debian/watch | 2 +- 7 files changed, 81 insertions(+), 276 deletions(-) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index c364118..62b519b 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,11 @@ +foomatic-filters (4.0-20090509-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. (Closes: #526744) + * Updated debconf translations: sv (Closes: #518497), es (Closes: #521805). + * Update debian/watch. (Closes: #415928) + + -- Chris Lawrence Sat, 09 May 2009 03:00:17 -0500 + foomatic-filters (4.0-20090311-1) unstable; urgency=low * New upstream release; previous upload didn't include upstream patch diff --git a/debian/compat b/debian/compat index b8626c4..7f8f011 100644 --- a/debian/compat +++ b/debian/compat @@ -1 +1 @@ -4 +7 diff --git a/debian/control b/debian/control index ef8affe..9151a8f 100644 --- a/debian/control +++ b/debian/control @@ -2,9 +2,9 @@ Source: foomatic-filters Section: text Priority: optional Maintainer: Chris Lawrence -Build-Depends: debhelper (>> 4), po-debconf, libgs-dev +Build-Depends: debhelper (>> 7), po-debconf, libgs-dev Homepage: http://www.openprinting.org/ -Standards-Version: 3.8.0 +Standards-Version: 3.8.1 Package: foomatic-filters Architecture: any diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po index 2971d6a..c42cb4d 100644 --- a/debian/po/es.po +++ b/debian/po/es.po @@ -1,31 +1,34 @@ # foomatic-filters po-debconf translation to Spanish -# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest +# Copyright (C) 2005, 2006, 2009 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the foomatic-filters package. # # Changes: # - Initial translation -# César Gómez Martín -# - Revision -# David Martínez Moreno -# Fernando Cerezal -# Javier Fernández-Sanguino +# César Gómez Martín , 2005 +# +# - Updates +# David Martínez Moreno +# Fernando Cerezal +# Javier Fernández-Sanguino +# Francisco Javier Cuadrado , 2009 +# +# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la +# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# formato, por ejemplo ejecutando: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' # -# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la -# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este -# formato, por ejemplo ejecutando: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' # Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir # los siguientes documentos: # -# - El proyecto de traducción de Debian al español -# http://www.debian.org/intl/spanish/ -# especialmente las notas de traducción en -# http://www.debian.org/intl/spanish/notas +# - El proyecto de traducción de Debian al español +# http://www.debian.org/intl/spanish/ +# especialmente las notas de traducción en +# http://www.debian.org/intl/spanish/notas # -# - La guía de traducción de po's de debconf: -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# - La guía de traducción de po's de debconf: +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Notas: # - «backend» se traduce aquí como «motor» aunque no se llegó a un consenso en la @@ -37,12 +40,12 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: foomatic-filters\n" +"Project-Id-Version: foomatic-filters 4.0-20090311-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-28 13:25-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-07 00:46+0100\n" -"Last-Translator: César Gómez Martín \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-20 14:01+0100\n" +"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado \n" +"Language-Team: Debian l10n Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -50,38 +53,31 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:2001 -#, fuzzy -#| msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" msgstr "" -"¿Desea activar el registro de la salida de depuración en un fichero de " +"¿Desea activar el registro de la salida de depuración en un archivo de " "registro? (INSEGURO)" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:2001 -#, fuzzy -#| msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." msgid "" "If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." -msgstr "El fichero de registro se llamará /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" +"El archivo de registro se llamará «/tmp/foomatic-rip.log», si escoge esta " +"opción." #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:2001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. " -#| "However, if you are having trouble printing, you should enable this " -#| "option and include this logfile in any bug reports." msgid "" "This option is a potential security issue and should not be used in " "production. However, if you are having trouble printing, you should enable " "it and include the log file in bug reports." msgstr "" -"ADVERTENCIA: Este fichero de registro es un agujero de seguridad; no lo use " -"en producción. No obstante, si está teniendo problemas al imprimir, debe " -"activar esta opción e incluir este fichero de registro en algunos informes " +"Esta opción puede ser un fallo potencial de seguridad y no se debería " +"utilizar en producción. No obstante, si está teniendo problemas al imprimir, " +"debe activar esta opción e incluir este archivo de registro en los informes " "de fallo." #. Type: select @@ -100,21 +96,17 @@ msgstr "Personalizado" #. Description #: ../foomatic-filters.templates:3002 msgid "Command for converting text files to PostScript:" -msgstr "Orden para convertir ficheros de texto a PostScript:" +msgstr "Orden para convertir archivos de texto a PostScript:" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:3002 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " -#| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." msgid "" "If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " "enscript (in that order) each time the filter script is executed." msgstr "" "Si selecciona «Automágica», Foomatic intentará localizar a los programas " -"a2ps, mpage, y enscript (en ese orden) cada vez que se ejecute el guión de " +"a2ps, mpage, y enscript (en ese orden) cada vez que se ejecute el script de " "filtrado." #. Type: select @@ -150,16 +142,12 @@ msgstr "Orden para convertir la entrada estándar a PostScript:" #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:4001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This should be the full command line of a command that converts text from " -#| "standard input to PostScript on standard output." msgid "" "Please enter the full command line of a command that converts text from " "standard input to PostScript on standard output." msgstr "" -"Esto debe ser la linea de comandos completa de un comando que convierte el " -"texto de la entrada estándar a PostScript en la salida estándar." +"Introduzca la línea de órdenes completa de una orden que convierta el texto " +"de la entrada estándar en formato PostScript por la salida estándar." #. Type: string #. Description @@ -180,33 +168,23 @@ msgstr "¿Desea activar la contabilidad PostScript para CUPS?" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:5001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Insert PostScript code for accounting into each print job. This " -#| "currently only works with CUPS." msgid "" "You should choose this option if you want to insert PostScript code for " "accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." msgstr "" -"Insertar el código PostScript para informes dentro de cada trabajo de " -"impresión. Actualmente esto sólo funciona con CUPS." +"Debería escoger esta opción si quiere insertar código PostScript para " +"informar a cada trabajo de impresión. Actualmente, sólo es útil con CUPS." #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:5001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " -#| "conditions with other printers also) this causes an extra page to be " -#| "printed after each job, so this is off by default." msgid "" "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " "with other printers) this causes an extra page to be printed after each job." msgstr "" -"Nota: Cuando se usa con impresoras PostScript genéricas (y bajo ciertas " +"Cuando se utiliza con impresoras PostScript genéricas (y bajo ciertas " "condiciones también con otras impresoras) esto provoca la impresión de una " -"página extra después de cada trabajo, por lo que está desactivado por " -"omisión." +"página extra después de cada trabajo." #. Type: select #. Description @@ -217,12 +195,6 @@ msgstr "Motor de gestor de cola de impresión para Foomatic:" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:6001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to " -#| "handle communication with the printer and manage print jobs. If you " -#| "don't have a spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but " -#| "this is only recommended for single-user systems." msgid "" "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " "communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " @@ -232,18 +204,12 @@ msgstr "" "Foomatic requiere normalmente un gestor de cola de impresión (como CUPS o " "LPRng) para manejar la comunicación con la impresora y gestionar los " "trabajos de impresión. Si no tiene un gestor de cola instalado, puede usar " -"el motor «directo», pero esto es sólo recomendable para sistemas de un sólo " +"el motor «directo», pero esto sólo se recomienda para sistemas de un sólo " "usuario." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:6001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The installation process may have already detected the correct spooler; " -#| "however, if this is the first time you are installing Debian, or you " -#| "somehow have more than one spooler installed on your system, the detected " -#| "spooler may be incorrect." msgid "" "The installation process may have already detected the correct spooler; " "however, if this is the initial installation of this system, or if more than " @@ -251,75 +217,8 @@ msgid "" msgstr "" "El proceso de instalación puede haber detectado ya el gestor de cola " "correcto. Sin embargo, el gestor de cola detectado puede no ser el correcto " -"si ésta es la primera vez que instala Debian o de algún modo tiene más de un " -"gestor de cola instalado en el sistema." +"si ésta es la primera vez que instala este sistema o si tiene más de un " +"gestor de cola instalado." #~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" #~ msgstr "Intérprete de Ghostscript que ha de usar Foomatic:" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " -#~| "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " -#~| "interpreter." -#~ msgid "" -#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " -#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " -#~ "interpreter." -#~ msgstr "" -#~ "Los trabajos de impresión para impresoras que no son PostScript " -#~ "normalmente se traducen de PostScript al lenguaje de su impresora " -#~ "utilizando el intérprete libre Ghostscript." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " -#~| "available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " -#~| "version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with " -#~| "`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a " -#~| "different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is " -#~| "usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if " -#~| "you have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" -#~ msgid "" -#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " -#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " -#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" -#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " -#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " -#~ "printing." -#~ msgstr "" -#~ "Hay diferentes versiones del intérprete Ghostscript disponibles en los " -#~ "sistemas Debian. Normalmente, Foomatic usará la versión por omisión " -#~ "(configurada por la alternativa «gs», la cual se puede cambiar con «update-" -#~ "alternatives -- config gs»). Sin embargo, quizás quiera usar un " -#~ "Ghostscript diferente al de impresión para la visualización en pantalla; " -#~ "generalmente «gs-esp» es una buena opción para imprimir. (Debe usar la " -#~ "opción «Personalizado» si tiene un intérprete Ghostscript instalado " -#~ "localmente.)" - -#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" -#~ msgstr "Ruta de acceso al intérprete Ghostscript personalizado:" - -#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." -#~ msgstr "Si duda, debería simplemente aceptar la opción por omisión (gs)." - -#~ msgid "" -#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; " -#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." -#~ msgstr "" -#~ "Debe introducir la ruta completa de su intérprete Ghostscript preferido; " -#~ "por ejemplo `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." - -#~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" -#~ msgstr "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" - -#~ msgid "" -#~ "There are some special tags available usable on the filter command line. " -#~ "See the filter.conf manpage for details." -#~ msgstr "" -#~ "Hay algunas etiquetas especiales disponibles que se pueden usar en la " -#~ "línea de comandos del filtro. Para más detalles mire el manual de filter." -#~ "conf." - -#~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" -#~ msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po index dc95697..749c20e 100644 --- a/debian/po/sv.po +++ b/debian/po/sv.po @@ -1,59 +1,45 @@ +# Translation of foomatic-filters debconf template to Swedish +# Copyright (C) 2009 Martin Bagge +# This file is distributed under the same license as the foomatic-filters package. # -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans -# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# +# Martin Bagge , 2009 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: foomatic-filters\n" "Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-28 13:25-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-07 21:25+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Nylander \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-06 16:51+0100\n" +"Last-Translator: Martin Bagge \n" +"Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Swedish\n" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:2001 -#, fuzzy -#| msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" -msgstr "Aktivera utskrift av felsökningsinformation till en loggfil (OSÄKER)?" +msgstr "Aktivera utskrift av felsökningsinformation till en loggfil (OSÄKERT)?" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:2001 -#, fuzzy -#| msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." msgid "" "If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." -msgstr "Loggfilen kommer att lagras som /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" +"Aktiveras detta alternativet kommer loggfilen kommer att lagras som /tmp/" +"foomatic-rip.log." #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:2001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. " -#| "However, if you are having trouble printing, you should enable this " -#| "option and include this logfile in any bug reports." msgid "" "This option is a potential security issue and should not be used in " "production. However, if you are having trouble printing, you should enable " "it and include the log file in bug reports." msgstr "" -"VARNING: Denna loggfil är en säkerhetsrisk; använd inte detta i en " +"Denna inställning är en potentiell säkerhetsrisk; använd inte detta i en " "produktionsmiljö. Om du har problem med att skriva ut kan du aktivera denna " "funktion och inkludera denna loggfil i felrapporter." @@ -61,13 +47,13 @@ msgstr "" #. Choices #: ../foomatic-filters.templates:3001 msgid "Automagic" -msgstr "" +msgstr "Automagiskt" #. Type: select #. Choices #: ../foomatic-filters.templates:3001 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Användardefinierad" #. Type: select #. Description @@ -78,10 +64,6 @@ msgstr "Kommando för att konvertera textfiler till PostScript:" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:3002 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " -#| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." msgid "" "If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " "enscript (in that order) each time the filter script is executed." @@ -122,16 +104,12 @@ msgstr "Kommando för att konvertera standard in till PostScript:" #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:4001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This should be the full command line of a command that converts text from " -#| "standard input to PostScript on standard output." msgid "" "Please enter the full command line of a command that converts text from " "standard input to PostScript on standard output." msgstr "" -"Detta bör vara den fullständiga kommandoraden för ett kommando som " -"konverterar text från standard in till PostScript på standard ut." +"Ange den fullständiga kommandoraden för ett kommando som konverterar text " +"från standard in till PostScript på standard ut." #. Type: string #. Description @@ -147,37 +125,29 @@ msgstr "" #. Description #: ../foomatic-filters.templates:5001 msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" -msgstr "Aktivera PostScript-accounting för CUPS?" +msgstr "Aktivera kostnadsberäkning med PostScript för CUPS?" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:5001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Insert PostScript code for accounting into each print job. This " -#| "currently only works with CUPS." msgid "" "You should choose this option if you want to insert PostScript code for " "accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." msgstr "" -"Infoga PostScript-kod som används för accounting i varje utskriftsjobb. " -"Detta fungerar endast med CUPS för tillfället." +"Använd detta alternativ om du vill infoga PostScript-kod som används för att " +"hålla reda på exempelvis kostnadsberäkning i varje utskriftsjobb. Detta " +"fungerar endast med CUPS för tillfället." #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:5001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " -#| "conditions with other printers also) this causes an extra page to be " -#| "printed after each job, so this is off by default." msgid "" "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " "with other printers) this causes an extra page to be printed after each job." msgstr "" -"Notera: När denna används med allmänna PostScript-skrivare (och även under " -"vissa förhållande med andra skrivare) orsakar detta att en extra sida skrivs " -"ut efter varje jobb, därför är den inaktiverad som standard." +"När detta används med allmänna PostScript-skrivare (och även under vissa " +"förhållande med andra skrivare) orsakar detta att en extra sida skrivs ut " +"efter varje jobb." #. Type: select #. Description @@ -188,12 +158,6 @@ msgstr "Bakände för skrivarkö för Foomatic:" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:6001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to " -#| "handle communication with the printer and manage print jobs. If you " -#| "don't have a spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but " -#| "this is only recommended for single-user systems." msgid "" "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " "communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " @@ -208,78 +172,12 @@ msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:6001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The installation process may have already detected the correct spooler; " -#| "however, if this is the first time you are installing Debian, or you " -#| "somehow have more than one spooler installed on your system, the detected " -#| "spooler may be incorrect." msgid "" "The installation process may have already detected the correct spooler; " "however, if this is the initial installation of this system, or if more than " "one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." msgstr "" "Installationsprocessen kan redan ha identifierat den korrekta kön; om detta " -"är första gången som du installerar Debian, eller om du på något sätt har " +"är första gången som du installerar systemet, eller om du på något sätt har " "fler än en kö installerad på ditt system, kan den identifierade kön vara " "felaktig." - -#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" -#~ msgstr "Ghostscript-tolkare som ska användas av Foomatic:" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " -#~| "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " -#~| "interpreter." -#~ msgid "" -#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " -#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " -#~ "interpreter." -#~ msgstr "" -#~ "För icke-PostScript-skrivare översätts normalt sett utskriftsjobb från " -#~ "PostScript till din skrivares kommandospråk med den fria Ghostscript-" -#~ "tolkaren." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " -#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " -#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" -#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " -#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " -#~ "printing." -#~ msgstr "" -#~ "Det finns ett antal olika versioner av Ghostscript-tolkaren tillgängliga " -#~ "på Debian-system. Normalt sett använder Foomatic standardversionen " -#~ "(konfigurerad via \"gs\"-alternativet, vilket kan ändras med \"update-" -#~ "alternatives --config gs\"). Du kanske vill använda en annan Ghostscript " -#~ "för skärmvisning än den för utskrifter; \"gs-esp\" är normalt sett ett " -#~ "bra val för utskrifter. (Du bör använda alternativet Anpassad om du har " -#~ "en lokalt installerad Ghostscript-tolkare.)" - -#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" -#~ msgstr "Sökväg till anpassad Ghostscript-tolkare:" - -#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." -#~ msgstr "Om du är osäker kan du helt enkelt acceptera standardvalet (gs)." - -#~ msgid "" -#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; " -#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." -#~ msgstr "" -#~ "Du bör ange den fullständiga sökvägen till din föredragna Ghostscript-" -#~ "tolkare; t.ex \"/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs\"." - -#~ msgid "" -#~ "There are some special tags available usable on the filter command line. " -#~ "See the filter.conf manpage for details." -#~ msgstr "" -#~ "Det finns några specialtaggar tillgängliga på filtrets kommandorad. Se " -#~ "manualsidan för filter.conf för fler detaljer." - -#~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" -#~ msgstr "Automagisk, a2ps, mpage, enscript, Anpassad" - -#~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" -#~ msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Anpassad" diff --git a/debian/rules b/debian/rules index 7be5c3c..25752a3 100755 --- a/debian/rules +++ b/debian/rules @@ -60,7 +60,7 @@ clean: install: build dh_testdir dh_testroot - dh_clean -k + dh_prep dh_installdirs # Add here commands to install the package into debian/foomatic-filters. diff --git a/debian/watch b/debian/watch index e9698f9..cb2c611 100644 --- a/debian/watch +++ b/debian/watch @@ -1,2 +1,2 @@ version=3 -opts=uversionmangle=s/^3.0-/3.0.2-/ http://www.linuxprinting.org/download/foomatic/foomatic-filters-(\d+)\.tar\.gz debian uupdate +http://www.linuxprinting.org/download/foomatic/foomatic-filters-(\d.*?-\d+)\.tar\.gz -- cgit v1.2.3