From b834bd56528993fa05a5645da808227aee3e9de7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Perrier Date: Tue, 30 Sep 2008 07:21:15 +0200 Subject: Imported Debian patch 3.0.2-20080211-3.2 --- debian/po.old/gl.po | 285 ---------------------------------------------------- 1 file changed, 285 deletions(-) delete mode 100644 debian/po.old/gl.po (limited to 'debian/po.old/gl.po') diff --git a/debian/po.old/gl.po b/debian/po.old/gl.po deleted file mode 100644 index 7d6e82c..0000000 --- a/debian/po.old/gl.po +++ /dev/null @@ -1,285 +0,0 @@ -# Galician translation of foomatic-filters's debconf templates -# This file is distributed under the same license as the foomatic-filters package. -# Jacobo Tarrio , 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: foomatic-filters\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-21 14:19-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-13 12:17+0100\n" -"Last-Translator: Jacobo Tarrio \n" -"Language-Team: Galician \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:1001 -#, fuzzy -#| msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" -msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" -msgstr "¿Activar o rexistro da saída de depuración a un ficheiro (INSEGURO)?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:1001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip." -#| "log." -msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." -msgstr "" -"Se escolle esta opción, o ficheiro de rexistro hase chamar /tmp/foomatic-rip." -"log." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:1001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This option is a potential security issue and should not be used in " -#| "production. However, if you are having trouble printing, you should " -#| "enable it and include the log file in bug reports." -msgid "" -"WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, " -"if you are having trouble printing, you should enable this option and " -"include this logfile in any bug reports." -msgstr "" -"Este ficheiro de rexistro é problema de seguridade en potencia, e non se " -"debería empregar en producción. Nembargantes, se ten problemas ao imprimir, " -"debería activar esta opción e incluír o ficheiro nos informes de erro." - -#. Type: select -#. Choices -#: ../foomatic-filters.templates:2001 -msgid "Automagic" -msgstr "Automáxico" - -#. Type: select -#. Choices -#: ../foomatic-filters.templates:2001 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - -#. Type: select -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:2002 -msgid "Command for converting text files to PostScript:" -msgstr "Orde para convertir os ficheiros de texto a PostScript:" - -#. Type: select -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:2002 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " -#| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." -msgid "" -"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " -"and enscript (in that order) each time the filter script is executed." -msgstr "" -"Se escolle \"Automáxico\", Foomatic ha buscar a2ps, mpage e enscript (nesta " -"orde) cada vez que se execute o script de filtrado." - -#. Type: select -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:2002 -msgid "" -"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " -"print jobs may get lost." -msgstr "" -"Asegúrese de que a orde escollida estea dispoñible; se non, pódense perder " -"traballos de impresión." - -#. Type: select -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:2002 -msgid "" -"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " -"the texttops program included in the cupsys package is always used to " -"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " -"devices." -msgstr "" -"Esta configuración ignórase cando se emprega foomatic-filters con CUPS; no " -"seu canto, sempre se emprega o programa texttops incluído no paquete cupsys " -"para convertir os traballos enviados coma texto normal a PostScript para " -"imprimilos." - -#. Type: string -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:3001 -msgid "Command to convert standard input to PostScript:" -msgstr "Orde para convertir a entrada estándar a PostScript:" - -#. Type: string -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:3001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please enter the full command line of a command that converts text from " -#| "standard input to PostScript on standard output." -msgid "" -"This should be the full command line of a command that converts text from " -"standard input to PostScript on standard output." -msgstr "" -"Introduza a liña de ordes completa dunha orde que convirta o texto da " -"entrada estándar a PostScript na saída estándar." - -#. Type: string -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:3001 -msgid "" -"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " -"print jobs." -msgstr "" -"Teña en conta que se introduce unha liña de ordes non válida aquí pode " -"producirse unha perda de traballos de impresión." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:4001 -msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" -msgstr "¿Activar a contabilidade de PostScript para CUPS?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:4001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You should choose this option if you want to insert PostScript code for " -#| "accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." -msgid "" -"Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently " -"only works with CUPS." -msgstr "" -"Debería escoller esta opción se quere inserir código PostScript para " -"contabilidade en cada traballo de impresión. Isto só é útil, de momento, con " -"CUPS." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:4001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " -#| "with other printers) this causes an extra page to be printed after each " -#| "job." -msgid "" -"Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " -"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed " -"after each job, so this is off by default." -msgstr "" -"Se se usa con impresoras PostScript xenéricas (e, baixo certas condicións, " -"tamén con outras impresoras) isto fai que se imprima unha páxina adicional " -"despois de cada traballo." - -#. Type: select -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:5001 -msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" -msgstr "Motor de colas de impresión para Foomatic:" - -#. Type: select -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:5001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to " -#| "handle communication with the printer and manage print jobs. If no " -#| "spooler is installed, you can use the 'direct' backend, but this is only " -#| "recommended for single-user systems." -msgid "" -"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " -"communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a " -"spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only " -"recommended for single-user systems." -msgstr "" -"Foomatic adoita precisar dun sistema de colas de impresión (coma CUPS ou " -"LPRng) para xestionar a comunicación coa impresora e os traballos de " -"impresión. Se non hai ningún sistema de colas instalado, pode empregar o " -"motor \"direct\", pero só se recomenda en sistemas monousuario." - -#. Type: select -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:5001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The installation process may have already detected the correct spooler; " -#| "however, if this is the initial installation of this system, or if more " -#| "than one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." -msgid "" -"The installation process may have already detected the correct spooler; " -"however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow " -"have more than one spooler installed on your system, the detected spooler " -"may be incorrect." -msgstr "" -"O proceso de instalación pode ter detectado o motor correcto; nembargantes, " -"se é a primeira vez que instala este sistema, ou se hai máis dun motor de " -"colas instalado, o motor detectado pode ser incorrecto." - -#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" -#~ msgstr "Intérprete Ghostscript a empregar por Foomatic:" - -#~| msgid "" -#~| "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " -#~| "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " -#~| "interpreter." -#~ msgid "" -#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " -#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " -#~ "interpreter." -#~ msgstr "" -#~ "Para impresoras non-PostScript, os traballos de impresión adoitan " -#~ "traducirse de PostScript á linguaxe de ordes da impresora empregando o " -#~ "intérprete libre Ghostscript." - -#~| msgid "" -#~| "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " -#~| "available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " -#~| "version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with " -#~| "`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a " -#~| "different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is " -#~| "usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if " -#~| "you have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" -#~ msgid "" -#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " -#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " -#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" -#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " -#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " -#~ "printing." -#~ msgstr "" -#~ "Hai varias versións diferentes do intérprete Ghostscript dispoñibles. " -#~ "Normalmente, Foomatic ha empregar a versión por defecto (que se configura " -#~ "mediante a alternativa \"gs\", que se pode cambiar con \"update-" -#~ "alternatives --config gs\"). Nembargantes, pode querer empregar " -#~ "Ghostscript diferentes para amosar na pantalla e para imprimir; \"gs-esp" -#~ "\" adoita ser unha boa opción para imprimir." - -#~ msgid "" -#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed " -#~ "Ghostscript interpreter." -#~ msgstr "" -#~ "Debería empregar a opción \"Personalizado\" se ten un intérprete de " -#~ "Ghostscript instalado localmente." - -#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" -#~ msgstr "Ruta do intérprete Ghostscript personalizado:" - -#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." -#~ msgstr "Introduza a ruta completa ao intérprete Ghostscript personalizado." - -#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" -#~ msgstr "Exemplo: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" - -#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." -#~ msgstr "Se ten dúbidas, debería aceptar a opción por defecto (gs)." - -#~ msgid "" -#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; " -#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." -#~ msgstr "" -#~ "Debería introducir a ruta completa ao seu intérprete Ghostscript de " -#~ "preferencia; p. ex., \"/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs\"." -- cgit v1.2.3