From b834bd56528993fa05a5645da808227aee3e9de7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Perrier Date: Tue, 30 Sep 2008 07:21:15 +0200 Subject: Imported Debian patch 3.0.2-20080211-3.2 --- debian/po.old/nl.po | 242 ---------------------------------------------------- 1 file changed, 242 deletions(-) delete mode 100644 debian/po.old/nl.po (limited to 'debian/po.old/nl.po') diff --git a/debian/po.old/nl.po b/debian/po.old/nl.po deleted file mode 100644 index b6cd48a..0000000 --- a/debian/po.old/nl.po +++ /dev/null @@ -1,242 +0,0 @@ -# translation of foomatic-filters_3.0.2-20060712-3_template to debian-l10n-dutch -# -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans -# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# -# Luk Claes , 2004. -# Kurt De Bree , 2006. -# -# This is an unofficial translation -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: foomatic-filters_3.0.2-20061031-1_nl\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-21 14:19-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-28 23:23+0200\n" -"Last-Translator: Kurt De Bree \n" -"Language-Team: debian-l10n-dutch \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:1001 -msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" -msgstr "Wilt u de debuguitvoer bijhouden in een logbestand (ONVEILIG)?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:1001 -msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." -msgstr "Het logbestand zal /tmp/foomatic-rip.log worden genoemd." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:1001 -msgid "" -"WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, " -"if you are having trouble printing, you should enable this option and " -"include this logfile in any bug reports." -msgstr "" -"WAARSCHUWING: Dit logbestand is een veiligheidslek; gebruik het niet in een " -"productie-omgeving. Hoewel, als u printproblemen hebt, moet u deze optie " -"aanschakelen en dit logbestand invoegen in het bugrapport." - -#. Type: select -#. Choices -#: ../foomatic-filters.templates:2001 -msgid "Automagic" -msgstr "Automagisch" - -#. Type: select -#. Choices -#: ../foomatic-filters.templates:2001 -msgid "Custom" -msgstr "Aangepast" - -#. Type: select -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:2002 -msgid "Command for converting text files to PostScript:" -msgstr "Commando om tekstbestanden te converteren naar PostScript:" - -#. Type: select -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:2002 -msgid "" -"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " -"and enscript (in that order) each time the filter script is executed." -msgstr "" -"Als u ``Automagisch'' selecteert, dan zal Foomatic zoeken naar één van a2ps, " -"mpage of enscript (in die volgorde) elke keer dat het filterscript wordt " -"uigevoerd." - -#. Type: select -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:2002 -msgid "" -"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " -"print jobs may get lost." -msgstr "" -"Zorg ervoor dat het geselecteerde commando beschikbaar is; anders kunnen er " -"printjobs verloren gaan." - -#. Type: select -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:2002 -msgid "" -"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " -"the texttops program included in the cupsys package is always used to " -"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " -"devices." -msgstr "" -"Deze instelling wordt genegeerd wanneer 'foomatic-filters' wordt gebruikt " -"met CUPS; dan wordt altijd het programma texttops uit het pakket cupsys " -"gebruikt om jobs, die doorgegeven zijn als platte tekst, te converteren naar " -"PostScript om naar raster-apparaten te printen." - -#. Type: string -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:3001 -msgid "Command to convert standard input to PostScript:" -msgstr "Commando om standaardinvoer te converteren naar PostScript:" - -#. Type: string -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:3001 -msgid "" -"This should be the full command line of a command that converts text from " -"standard input to PostScript on standard output." -msgstr "" -"Dit moet de volledige commandolijn zijn van een commando dat tekst van " -"standaardinvoer converteert naar PostScript op standaarduitvoer." - -#. Type: string -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:3001 -msgid "" -"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " -"print jobs." -msgstr "" -"Merk op dat het ingeven van een ongeldige commandolijn kan resulteren in " -"verloren printjobs." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:4001 -msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" -msgstr "PostScript-boekhouding activeren voor CUPS?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:4001 -msgid "" -"Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently " -"only works with CUPS." -msgstr "" -"PostScript-code invoegen voor boekhouding in elke printjob. Dit werkt " -"momenteel enkel met CUPS." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:4001 -msgid "" -"Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " -"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed " -"after each job, so this is off by default." -msgstr "" -"Let op: wanneer dit wordt gebruikt met algemene PostScript-printers (en " -"onder bepaalde omstandigheden ook met andere printers), veroorzaakt dit een " -"extra te printen pagina na elke job, dus standaard staat dit uit." - -#. Type: select -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:5001 -msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" -msgstr "Printspooler backend voor Foomatic" - -#. Type: select -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:5001 -msgid "" -"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " -"communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a " -"spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only " -"recommended for single-user systems." -msgstr "" -"Foomatic vereist normaal een printspooler (zoals CUPS of LPRng) om met de " -"printer te communiceren en om printjobs te beheren. Als u geen printspooler " -"heeft geïnstalleerd, dan kunt u de \"direct\"-backend gebruiken, maar dat is " -"enkel aangeraden voor één-gebruiker-systemen." - -#. Type: select -#. Description -#: ../foomatic-filters.templates:5001 -msgid "" -"The installation process may have already detected the correct spooler; " -"however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow " -"have more than one spooler installed on your system, the detected spooler " -"may be incorrect." -msgstr "" -"Het installatieproces heeft misschien reeds de correcte spooler " -"gedetecteerd; echter, als dit de eerste keer is dat u Debian installeert, of " -"u hebt meer dan één spooler geïnstalleerd op uw systeem, dan is de " -"gedetecteerde spooler misschien niet correct." - -#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" -#~ msgstr "Ghostscript-vertolker te gebruiken door Foomatic:" - -#~ msgid "" -#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " -#~ "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " -#~ "interpreter." -#~ msgstr "" -#~ "Voor niet-PostScript-printers worden printjobs gewoonlijk vertaald van " -#~ "PostScript naar de commandotaal van uw printer gebruikmakend van de vrije " -#~ "Ghostscript-vertolker." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " -#~ "available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " -#~ "version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with " -#~ "`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a " -#~ "different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is " -#~ "usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if " -#~ "you have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" -#~ msgstr "" -#~ "Er zijn een aantal verschillende versies van de Ghostscript-vertolker " -#~ "aanwezig op Debian-systemen. Normaal zal Foomatic de standaardversie " -#~ "gebruiken (geconfigureerd door het `gs'-alternatief, dat kan worden " -#~ "gewijzigd door 'update-alternatives --config gs'). Hoewel het kan dat u " -#~ "een andere Ghostscript voor schermweergave wilt gebruiken dan voor het " -#~ "printen, is 'gs-esp' normaal een goede keuze voor printen.(U moet de " -#~ "'Aangepast'-optie gebruiken als u een lokaal geïnstalleerde Ghostscript-" -#~ "vertolker heeft.)" - -#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." -#~ msgstr "" -#~ "In geval van twijfel, dient u gewoon de standaardoptie (gs) te aanvaarden." - -#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" -#~ msgstr "Pad van de andere Ghostscript-vertolker:" - -#~ msgid "" -#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; " -#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." -#~ msgstr "" -#~ "U moet het volledige pad naar uw geprefereerde Ghostscript-vertolker " -#~ "ingeven; v.b. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." -- cgit v1.2.3