From b6cea4e5125e90691222d25daf535a6acfccefc9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chris Lawrence Date: Fri, 22 Feb 2008 01:10:09 -0600 Subject: Imported Debian patch 3.0.2-20080211-2 --- debian/po.old/pt_BR.po | 309 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 309 insertions(+) create mode 100644 debian/po.old/pt_BR.po (limited to 'debian/po.old/pt_BR.po') diff --git a/debian/po.old/pt_BR.po b/debian/po.old/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..1d7e3eb --- /dev/null +++ b/debian/po.old/pt_BR.po @@ -0,0 +1,309 @@ +# am-utils Brazilian Portuguese translation +# Copyright (c) 2007 foomatic-filters's PACKAGE COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the foomatic-filters +# package. +# Felipe Augusto van de Wiel (faw) , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-21 14:19-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-05 01:27-0300\n" +"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) \n" +"Language-Team: l10n portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"pt_BR utf-8\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" +msgstr "" +"Habilitar o registro de log da saída de depuração em um arquivo de log " +"(INSEGURO)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip." +#| "log." +msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" +"Se você escolher esta opção, o arquivo de log será nomeado como /tmp/" +"foomatic-rip.log." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option is a potential security issue and should not be used in " +#| "production. However, if you are having trouble printing, you should " +#| "enable it and include the log file in bug reports." +msgid "" +"WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, " +"if you are having trouble printing, you should enable this option and " +"include this logfile in any bug reports." +msgstr "" +"Esta opção é um problema de segurança em potencial e não deveria ser usado " +"em produção. No entanto, se você está tendo problemas com impressão, você " +"deveria habilitá-lo e incluir este arquivo de log em seus relatórios de bug." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Automagic" +msgstr "Automágico" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Comando para converter arquivos texto para PostScript:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +#| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgid "" +"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +"and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Se você selecionar 'Automágico', o Foomatic procurará por um dos comandos " +"a2ps, mpage e enscript (nesta ordem) a cada vez que o script de filtro for " +"executado." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Por favor, certifique-se de que o comando selecionado está realmente " +"disponível; caso contrário seus trabalhos de impressão podem ser perdidos." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cupsys package is always used to " +"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " +"devices." +msgstr "" +"Esta configuração é ignorada quando o foomatic-filters é usado com o CUPS; " +"ao invés desta configuração, o programa texttops incluído no pacote cupsys " +"será sempre usado para converter trabalhos enviados como texto puro para " +"PostScript para impressão em dispositivos raster." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Comando para converter a entrada padrão para PostScript:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the full command line of a command that converts text from " +#| "standard input to PostScript on standard output." +msgid "" +"This should be the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Por favor, informe a linha de comando completa de um comando que converta da " +"entrada padrão para PostScript na saída padrão." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Por favor, note que informar uma linha de comando inválida poderá resultar " +"em trabalhos de impressão perdidos." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "Habilitar a contabilidade PostScript para o CUPS?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +#| "accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgid "" +"Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently " +"only works with CUPS." +msgstr "" +"Você deveria escolher esta opção se você quer inserir código PostScript para " +"contabilidade em cada trabalho de impressão. Atualmente, isto só é útil com " +"o CUPS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +#| "with other printers) this causes an extra page to be printed after each " +#| "job." +msgid "" +"Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " +"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed " +"after each job, so this is off by default." +msgstr "" +"Quando usado com impressoras PostScript genéricas (e sob certas condições " +"com outras impressoras) isto faz com que uma página extra seja impressa a " +"cada trabalho." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "\"Backend\" do \"spooler\" de impressão para o Foomatic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to " +#| "handle communication with the printer and manage print jobs. If no " +#| "spooler is installed, you can use the 'direct' backend, but this is only " +#| "recommended for single-user systems." +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a " +"spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only " +"recommended for single-user systems." +msgstr "" +"O Foomatic normalmente requer um \"spooler\" de impressão (como o CUPS ou o " +"LPRng) para manipular a comunicação com a impressora e gerenciar os " +"trabalhos de impressão. Se não há um \"spooler\" instalado você pode usar o " +"\"backend 'direct'\", mas isto é recomendado somente para sistemas com " +"apenas um único usuário." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The installation process may have already detected the correct spooler; " +#| "however, if this is the initial installation of this system, or if more " +#| "than one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow " +"have more than one spooler installed on your system, the detected spooler " +"may be incorrect." +msgstr "" +"O processo de instalação pode já ter detectado o \"spooler\" correto; no " +"entanto, se esta é a instalação inicial do sistema, ou se há mais de um " +"\"spooler\" instalado, o \"spooler\" detectado pode estar incorreto." + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Interpretador Ghostscript a ser usado pelo Foomatic:" + +#~| msgid "" +#~| "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~| "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " +#~| "interpreter." +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Para impressoras não-PostScript, os trabalhos de impressão são " +#~ "normalmente traduzidos de PostScript para a linguagem de comandos da " +#~ "impressora usando o interpretador livre Ghostscript." + +#~| msgid "" +#~| "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~| "available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " +#~| "version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with " +#~| "`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a " +#~| "different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is " +#~| "usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if " +#~| "you have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "Há diversas versões diferentes do interpretador Ghostscript disponíveis. " +#~ "Normalmente, o Foomatic utilizará a versão padrão (configurada pela " +#~ "alternativa 'gs', a qual pode ser modificada com o comando 'update-" +#~ "alternatives --config gs'). No entanto, você pode desejar usar um " +#~ "Ghostscript para exibição diferente do usado para impressão; 'gs-esp' é " +#~ "normalmente uma boa escolha para impressão." + +#~ msgid "" +#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed " +#~ "Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Você deveria usar a opção Personalizado se você tem um interpretador " +#~ "Ghostscript instalado localmente." + +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Caminho do interpretador Ghostscript personalizado:" + +#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, informe o caminho completo para o interpretador Ghostscript " +#~ "personalizado." + +#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" +#~ msgstr "Exemplo: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" + +#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." +#~ msgstr "" +#~ "Em caso de dúvidas, você deverá simplesmente aceitar a opção padrão (gs)." + +#~ msgid "" +#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; " +#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." +#~ msgstr "" +#~ "Informe o caminho completo para o intepretador Ghostscript preferido; por " +#~ "exemplo, `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." + +#~ msgid "" +#~ "There are some special tags available usable on the filter command line. " +#~ "See the filter.conf manpage for details." +#~ msgstr "" +#~ "Existem algums tags especiais disponíveis que podem ser usadas na linha " +#~ "de comando do filtro. Consulte a página de manual filter.conf para " +#~ "maiores detalhes." + +#~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" +#~ msgstr "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Personalizado" + +#~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" +#~ msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Personalizado" -- cgit v1.2.3