From baa466e277f28aca7e9a27d7fd30c193d1996c0f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chris Lawrence Date: Sun, 1 Mar 2009 16:38:43 -0600 Subject: Imported Debian patch 4.0-20090301-1 --- debian/po/fr.po | 243 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 243 insertions(+) create mode 100644 debian/po/fr.po (limited to 'debian/po/fr.po') diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..d95650c --- /dev/null +++ b/debian/po/fr.po @@ -0,0 +1,243 @@ +# translation of fr.po to French +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# Christian Perrier , 2004, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-28 13:25-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-04 07:14+0200\n" +"Last-Translator: Christian Perrier \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgstr "" +"Faut-il enregistrer les informations de débogage dans un fichier de " +"journalisation (DANGEREUX) ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "" +"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" +"Si vous choisissez cette option, un fichier appelé /tmp/foomatic-rip.log " +"sera utilisé pour enregistrer les informations de débogage." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "" +"This option is a potential security issue and should not be used in " +"production. However, if you are having trouble printing, you should enable " +"it and include the log file in bug reports." +msgstr "" +"ATTENTION : ce fichier de journalisation pose un problème de sécurité et ne " +"devrait pas être utilisé sur un serveur de production. Cependant, si vous " +"avez des difficultés pour imprimer, vous devriez activer cette option et " +"inclure ce fichier dans les rapports de bogue." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Automagic" +msgstr "automatique" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Custom" +msgstr "personnalisée" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Commande de conversion des fichiers texte en PostScript :" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "" +"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " +"enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Si vous choisissez « automatique », l'un des programmes a2ps, mpage ou " +"enscript sera recherché, dans cet ordre, à chaque exécution du filtre." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Veuillez vérifier que la commande choisie est réellement disponible, sinon " +"des demandes d'impression peuvent être perdues." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cupsys package is always used to " +"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " +"devices." +msgstr "" +"Avec CUPS, ce réglage sera ignoré. Le programme texttops, inclus dans le " +"paquet cupsys, sera utilisé à la place : il convertit les travaux soumis en " +"format texte brut au format PostScript, pour utilisation avec les " +"périphériques « raster »." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Commande de conversion de l'entrée standard en PostScript :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Please enter the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Veuillez indiquer la ligne de commande complète qui convertira des données " +"texte vers l'entrée standard en données PostScript sur la sortie standard." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Veuillez noter qu'une commande invalide peut entraîner la perte des demandes " +"d'impression." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "Faut-il activer la comptabilité PostScript pour CUPS ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgstr "" +"Vous devriez choisir cette option pour insérer du code PostScript de " +"comptabilité dans chaque demande d'impression. Cette fonctionnalité n'est " +"utile qu'avec CUPS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +"with other printers) this causes an extra page to be printed after each job." +msgstr "" +"Lorsque cette option est utilisée avec des imprimantes PostScript génériques " +"(et, dans certaines conditions, avec d'autres imprimantes), elle provoque " +"l'impression d'une page supplémentaire après chaque impression." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Gestionnaire d'impression interfacé avec Foomatic :" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " +"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended " +"for single-user systems." +msgstr "" +"Il est usuellement nécessaire d'utiliser un gestionnaire d'impression tel " +"que CUPS ou LPRng pour gérer la communication avec l'imprimante et les " +"travaux d'impression. Si aucun gestionnaire n'est installé, vous pouvez " +"utiliser le choix « direct » qui n'est recommandé que pour des systèmes mono-" +"utilisateur." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the initial installation of this system, or if more than " +"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgstr "" +"La procédure d'installation a probablement détecté le gestionnaire " +"approprié. Cependant, s'il s'agit de votre première installation de ce " +"système ou si plus d'un gestionnaire est installé, celui qui est détecté " +"n'est peut-être pas le bon." + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Interpréteur Ghostscript utilisé par Foomatic :" + +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Lors de l'utilisation d'imprimantes non-PostScript, les travaux " +#~ "d'impression sont généralement convertis de PostScript vers le langage de " +#~ "commande de l'imprimante avec l'interpréteur libre Ghostscript." + +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "Il existe plusieurs versions différentes de l'interpréteur Ghostscript. " +#~ "Habituellement, Foomatic utilise la version par défaut (l'alternative " +#~ "« gs » configurée avec la commande « update-alternatives --config gs »). " +#~ "Cependant, il peut être recommandé d'utiliser un interpréteur Ghostscript " +#~ "différent pour l'affichage à l'écran et pour l'impression ; « gs-esp » est " +#~ "généralement recommandé pour l'impression." + +#~ msgid "" +#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed " +#~ "Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Vous pouvez choisir l'option « personnalisée » pour utiliser un " +#~ "interpréteur Ghostscript installé localement." + +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Chemin d'accès de l'interpréteur Ghostscript personnalisé :" + +#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez indiquer le chemin d'accès complet vers l'interpréteur " +#~ "Ghostscript." + +#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" +#~ msgstr "Exemple : /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" -- cgit v1.2.3