# translation of foomatic-filters-templates.po to Euskara # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Piarres Beobide , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: foomatic-filters-templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-28 13:25-0600\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-05 12:49+0100\n" "Last-Translator: Piarres Beobide \n" "Language-Team: Euskara \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:2001 msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" msgstr "Arazpen irteera fitxategi batetan gordetzea gaitu (EZ-SEGURUA)?" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:2001 msgid "" "If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." msgstr "" "Aukera hau hautatzen baduzu, erregistroa /tmp/foomatic-rip.log deituko da." #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:2001 msgid "" "This option is a potential security issue and should not be used in " "production. However, if you are having trouble printing, you should enable " "it and include the log file in bug reports." msgstr "" "Aukera hau potentzialki segurtasun zulo bat izan daiteke eta ez zen " "produkzioan erabili beharko. Hala ere Inprimatzerakoan arazo batenbat baduzu " "berau gaitu beharko zenuke eta programa-errore txostenean erregistro hori " "ere txertatu." #. Type: select #. Choices #: ../foomatic-filters.templates:3001 msgid "Automagic" msgstr "Automagikoa" #. Type: select #. Choices #: ../foomatic-filters.templates:3001 msgid "Custom" msgstr "Pertsonalizatua" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:3002 msgid "Command for converting text files to PostScript:" msgstr "Testu fitxategiak PostScript bihurtzeko script-a:" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:3002 msgid "" "If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " "enscript (in that order) each time the filter script is executed." msgstr "" "'Automagikoa' hautatu baduzu Foomatic-ek a2ps, mpage edo enscipt (ordena " "honetan) bilatuko du script-a abiarazten den bakoitzean." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:3002 msgid "" "Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " "print jobs may get lost." msgstr "" "Mesedez ziurtatu zaitez hautaturiko komandoa erabilgarri dela, bestela " "inprimatze lanak galdu litezke." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:3002 msgid "" "This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " "the texttops program included in the cupsys package is always used to " "convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " "devices." msgstr "" "Ezarpen hau alde batetara utziko da foomatic-filters CUPS-ekin erabiltzean; " "horren ordez cupsys paketeko texttops programak erabiliko da beti testu " "bezala bidalitako lanak PostScript bihurtzeko." #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:4001 msgid "Command to convert standard input to PostScript:" msgstr "Sarrera estandarra PostScript bihurtzeko komandoa:" #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:4001 msgid "" "Please enter the full command line of a command that converts text from " "standard input to PostScript on standard output." msgstr "" "Mesedez idatzi testua sarrera estandarretik PostScript irteera estandarrera " "bihurtzeko erabiliko den komando lerro osoa." #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:4001 msgid "" "Please note that entering an invalid command line here may result in lost " "print jobs." msgstr "" "Kontutan hartu komando lerro oker bat idazteak inprimatze lanak galtzea " "eragin dezakeela." #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:5001 msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" msgstr "CUPS-entzat PostScript kontatzea gaitu?" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:5001 msgid "" "You should choose this option if you want to insert PostScript code for " "accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." msgstr "" "Aukera hau hautatu inprimatze lan bakoitzean PostScript konatzea txertatu " "nahi baduzu. Honek oraingoz CUPS-ekin bakarrik funtzionatzen du." #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:5001 msgid "" "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " "with other printers) this causes an extra page to be printed after each job." msgstr "" "PostScript inprimagailu generikoa erabiltzean (eta beste egoera batzuetan " "beste zenbait inprimagailurekin) lan bakoitzaren ondoren soberako orri bat " "inprimatzea eragiten du." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:6001 msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" msgstr "Foomatic-ek erabiliko duen inprimagailu ilara:" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:6001 msgid "" "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " "communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " "installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended " "for single-user systems." msgstr "" "Foomatic-ek normalean inprimagailu ilara bat behar du (CUPS edo LPRng " "bezalakoa) inprimagailuarekiko harremanak eta inprimatze lanak kudeatzeko. " "Ez abadeago ilararik instalaturik, 'direct' interfazea erabili dezakezu, " "baina hau erabiltzaile bakarreko sistementzat gomendatzen da." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:6001 msgid "" "The installation process may have already detected the correct spooler; " "however, if this is the initial installation of this system, or if more than " "one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." msgstr "" "Instalazio prozesuak agian dagoeneko atzeman du ilara egokia; hala ere, hau " "zure sistemako hasierako instalazioa baldin bada, edo ilara bat baino " "gehiago instalaturik badago atzemandako ilara okerra izan daiteke." #~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" #~ msgstr "Foomatic-ek erabili behar duen Ghostscript interpretea:" #~ msgid "" #~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " #~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " #~ "interpreter." #~ msgstr "" #~ "PostScript ez diren inprimagailuentzat, inprimatze lanak normalean " #~ "PostScript-etik inprimagailuaren komando hizkuntzara bihurtzen dira " #~ "Ghostscript interprete librea erabiliaz." #~ msgid "" #~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " #~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " #~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" #~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " #~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " #~ "printing." #~ msgstr "" #~ "Ghostscript interpretearen zenbait bertsio ezberdin daude eskuragarri. " #~ "Normalean lehenetsiriko bertsioa erabiliko da ('gs' alternatibak " #~ "konfiguratua, eta 'update-alternatives --config gs' erabiliaz aldatu " #~ "daiteke). Hala ere nahiago baduzu inprimatze eta pantailan bistaratzeko " #~ "Ghostscript ezberdin bat erabiltzea nahiago baduzu: normalean 'ge-esp' " #~ "inprimatzeko aukera on bat izaten da." #~ msgid "" #~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed " #~ "Ghostscript interpreter." #~ msgstr "" #~ "Pertsonalizatua aukera erabili beharko duzu lokalki instalaturiko " #~ "Ghostscript interprete bat erabiltzeko." #~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" #~ msgstr "Pertsonalizatutako Ghostscript interprete bidea:" #~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." #~ msgstr "Mesedez idatzi Ghostscript interpretearen bide osoa." #~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" #~ msgstr "Adibidea: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"