# Turkish translation of foomatic-filters. # This file is distributed under the same license as the foomatic-filters package. # Gürkan Aslan , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: foomatic-filters\n" "Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-28 13:25-0600\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-13 19:26+0200\n" "Last-Translator: Mert Dirik \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:2001 msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" msgstr "Günlük dosyası içine hata ayıklama çıktısı etkinleştir (GÜVENSİZ)?" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:2001 msgid "" "If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." msgstr "" "Eğer bu seçeneği seçerseniz, günlük dosyası /tmp/foomatik-rip.log olarak " "adlandırılacak." #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:2001 msgid "" "This option is a potential security issue and should not be used in " "production. However, if you are having trouble printing, you should enable " "it and include the log file in bug reports." msgstr "" "Bu seçenek potansiyel bir güvenlik açığıdır ve üretim ortamında " "kullanılmamalıdır. Bununla birlikte, eğer yazdırma sorununuz varsa, bunu " "etkinleştirmeli ve günlük dosyasını bildirilecek hata raporuna eklemelisiniz." #. Type: select #. Choices #: ../foomatic-filters.templates:3001 msgid "Automagic" msgstr "Otomatik" #. Type: select #. Choices #: ../foomatic-filters.templates:3001 msgid "Custom" msgstr "Özel" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:3002 msgid "Command for converting text files to PostScript:" msgstr "Metin dosyalarını PostScript'e dönüştürecek komut:" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:3002 msgid "" "If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " "enscript (in that order) each time the filter script is executed." msgstr "" "Eğer 'Otomatik'i seçtiyseniz, süzgeç betiği her çalıştırıldığında a2ps, " "mpage ve enscript (bu sırayla) Foomatic tarafından aranacaktır." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:3002 msgid "" "Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " "print jobs may get lost." msgstr "" "Lütfen seçili komutun gerçekten uygun olduğuna emin olun, aksi taktirde " "yazdırma görevleri kaybolabilir." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:3002 msgid "" "This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " "the texttops program included in the cupsys package is always used to " "convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " "devices." msgstr "" "Bu ayarlar, foomatic-filters CUPS tarafından kullanıldığında " "önemsenmeyecektir. Bunun yerine, cupsys paketi içinde bulunan texttops " "programı düz metin halinde gönderilen görevleri tarama aygıtlarında " "yazdırmak amacıyla PostScript'e dönüştürecektir." #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:4001 msgid "Command to convert standard input to PostScript:" msgstr "Standart girdiyi PostScript'e dönüştürme komutu:" #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:4001 msgid "" "Please enter the full command line of a command that converts text from " "standard input to PostScript on standard output." msgstr "" "Lütfen standart girdiden gelen metni standart çıktıda Postscript'e " "dönüştürmekte kullanılacak komutu tam olarak girin." #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:4001 msgid "" "Please note that entering an invalid command line here may result in lost " "print jobs." msgstr "" "Burada girilecek geçersiz bir komutun yazdırma görevlerinin kaybolmasına yol " "açabileceğini lütfen unutmayın." #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:5001 msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" msgstr "CUPS için PostScript muhasebesini etkinleştirilsin mi?" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:5001 msgid "" "You should choose this option if you want to insert PostScript code for " "accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." msgstr "" "Eğer yazdırma muhasebesinde kullanılmak üzere her yazdırma görevine " "PostScript kodu eklemek istiyorsanız bu seçeneği seçmelisiniz. Bu seçenek şu " "anda sadece CUPS ile çalışıyor." #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:5001 msgid "" "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " "with other printers) this causes an extra page to be printed after each job." msgstr "" "Bu özellik genel amaçlı PostScript yazıcılarla (ve belirli durumlarda diğer " "bazı yazıcılarla) kullanıldığında her görevden sonra ek bir sayfanın " "bastırılmasına neden olacaktır." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:6001 msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" msgstr "Foomatic için yazıcı kuyruğu arka ucu:" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:6001 msgid "" "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " "communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " "installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended " "for single-user systems." msgstr "" "Foomatic normalde yazıcı ile iletişimi sağlamak ve yazdırma işlerini " "yönetmek için (CUPS ya da LPRng gibi) bir yazıcı kuyruğu gerektirir. Eğer " "herhangi bir kuyruk yüklü değilse, \"doğrudan\" arka ucunu " "kullanabilirsiniz, fakat bu sadece tek kullanıcılı sistemlerde önerilir." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:6001 msgid "" "The installation process may have already detected the correct spooler; " "however, if this is the initial installation of this system, or if more than " "one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." msgstr "" "Yükleme süreci zaten doğru kuyruğu algılamış olabilir, bununla birlikte, " "eğer bu sistemin ilk yüklemesiyse, ya da birden fazla kuyruk yüklüyse, " "algılanmış kuyruklayıcı doğru olmayabilir." #~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" #~ msgstr "Foomatic ile beraber kullanılacak Ghostscript yorumlayıcısı:" #~ msgid "" #~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " #~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " #~ "interpreter." #~ msgstr "" #~ "PostScript olmayan yazıcılar için, yazdırma görevleri genellikle özgür " #~ "Ghostscript yorumlayıcısı kullanılarak PostScript'ten yazıcınızın komut " #~ "diline dönüştürülür." #~ msgid "" #~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " #~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " #~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" #~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " #~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " #~ "printing." #~ msgstr "" #~ "Debian sistemlerinde her biri farklı sürümlerde bir kaç farklı " #~ "Ghostscript yorumlayıcısı mevcuttur. Normalde, Foomatic (`update-" #~ "alternatives --config gs' komutuyla değiştirilebilecek 'gs' " #~ "alternatifinin gösterdiği) öntanımlı sürümü kullanacaktır. Bununla " #~ "birlikte, ekran gösterimi için yazdırma işleminde kullanılanın dışında " #~ "bir Ghostscript kullanmak isteyebilirsiniz. 'gs-esp' genellikle yazdırma " #~ "için iyi bir seçimdir." #~ msgid "" #~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed " #~ "Ghostscript interpreter." #~ msgstr "" #~ "Eğer yerel olarak yüklenmiş bir Ghostscript yorumlayıcınız varsa Özel " #~ "seçeneğini kullanmalısınız." #~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" #~ msgstr "Özel Ghostscript yorumlayıcısına ait dosya yolu:" #~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." #~ msgstr "Lütfen özel Ghostscript yorumlayıcısına ait yolu girin." #~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" #~ msgstr "Örnek: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"