# Vietnamese translation for foomatic-filters. # Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc. # Clytie Siddall , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: foomatic-filters 3.0.2-20050403-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lawrencc@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-04 19:20-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-15 14:09+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:1001 #, fuzzy msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" msgstr "" "Hiệu lực ghi lưu các dữ liệu gỡ lỗi vào một tập tin bản ghi (•• không bảo " "mật ••)." #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:1001 msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." msgstr "Tập tin bản ghi này sẽ có tên «/tmp/foomatic-rip.log»." #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:1001 msgid "" "WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, " "if you are having trouble printing, you should enable this option and " "include this logfile in any bug reports." msgstr "" "CẢNH BÁO: tập tin bản ghi này rủi ro bảo mật: đừng sử dụng nó với dữ liệu " "nào mà bạn không muốn mất. Nếu bạn gặp khó khăn in thì hãy hiệu lực tùy chọn " "này, và gồm tập tin bản ghi này trong thông báo lỗi nào." #. Type: select #. Choices #: ../foomatic-filters.templates:2001 msgid "Automagic" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../foomatic-filters.templates:2001 ../foomatic-filters.templates:5001 msgid "Custom" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:2002 #, fuzzy msgid "Command for converting text files to PostScript:" msgstr "Lệnh để chuyển đổi tập tin văn bản sang PostScript." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:2002 msgid "" "If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." msgstr "" "Nếu bạn chọn «Tự động», trình Foomatic sẽ tìm kiếm một của «a2ps», «mpage» " "và «enscript» theo thứ tự ấy, vào mọi lúc chạy lệnh lọc này." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:2002 msgid "" "Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " "print jobs may get lost." msgstr "" "Hãy chắc thật có thể sử dụng lệnh được chọn: nếu không thì công việc in sẽ " "bị mất." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:2002 msgid "" "This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " "the texttops program included in the cupsys package is always used to " "convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " "devices." msgstr "" "Thiết lập này bị bỏ qua khi trình foomatic-filters được sử dụng với CUPS. " "Thay vào đó, chương trình texttops đã gồm trong gói tin cupsys có được dùng " "để chuyển đổi các công việc in được đệ trình là chữ thô cho PostScript để in " "vào thiết bị mành." #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:3001 #, fuzzy msgid "Command to convert standard input to PostScript:" msgstr "Lệnh để chuyển đổi thiết bị gõ chuẩn sang PostScript." #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:3001 msgid "" "This should be the full command line of a command that converts text from " "standard input to PostScript on standard output." msgstr "" "Giá trị này nên là toàn dòng lệnh của một lệnh chuyển đổi văn bản từ thiết " "bị gõ chuẩn sang PostScript trên thiết bị xuất chuẩn." #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:3001 msgid "" "Please note that entering an invalid command line here may result in lost " "print jobs." msgstr "" "Hãy ghi chú: nếu bạn nhập vào đây một lệnh không hợp lệ thì có lẽ sẽ mất " "công việc in." #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:4001 #, fuzzy msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" msgstr "Hiệu lực cách tính toán PostScript cho CUPS" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:4001 msgid "" "Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently " "only works with CUPS." msgstr "" "Chèn mã PostScript tính toán vào mỗi công việc in. Tính năng này hiện thời " "hoạt động chỉ với CUPS thôi." #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:4001 msgid "" "Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " "conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed " "after each job, so this is off by default." msgstr "" "Hãy ghi chú: khi tính năng này được dùng với máy in PostScript chung (và với " "một số điều kiện nào đó, cũng với máy in khác), máy ấy sẽ in một trang thêm " "sau mỗi công việc, thì nó bị tắt theo mặc định." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:5002 #, fuzzy msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" msgstr "Trình Foomatic nên dùng trình thông dịch Ghostscript nào?" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:5002 msgid "" "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " "interpreter." msgstr "" "Cho các máy in không phải là PostScript, mọi công việc in thường được dịch " "từ PostScript sang ngôn ngữ lệnh của máy in, dùng trình dịch Ghostscript tự " "do." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:5002 #, fuzzy msgid "" "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " "available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " "version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with " "`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a " "different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is " "usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if you " "have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" msgstr "" "Có mốt số phiên bản khác của trình dịch GhostScript công bố trong hệ thống " "Debian.\n" "\n" "• Bình thường, trình Foomatic sẽ dùng phiên bản mặc định. Tùy chọn «gs» cấu " "hình nó: có thể thay đổi nó dùng lệnh «`update-alternatives --config " "gs» (cập nhật các tùy chọn, cấu hình gs).\n" "\n" "• Tuy nhiên, bạn có lẽ sẽ muốn sử dụng một chữ Ghostscript khác để hiển thị " "trên màn hình, với chữ in.\n" "\n" "• Bạn hãy sử dụng tùy chọn «Tự chọn» nếu bạn có một trình dịch Ghostscript " "được cài đặt một cách địa phương." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:5002 msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." msgstr "Nếu chưa chắc, bạn chỉ đơn giản hãy chấp nhận tùy chọn mặc định (gs)." #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:6001 #, fuzzy msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" msgstr "Đường dẫn trình dịch Ghostscript tự chọn." #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:6001 msgid "" "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; e." "g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." msgstr "" "Vào đây thì bạn hãy nhập đường dẫn đầy đủ tới trình dịch Ghostscript ưa " "thích. Lấy thí dụ, «/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs»." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:7001 #, fuzzy msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" msgstr "Hậu phương ống chỉ máy in cho trình Foomatic" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:7001 msgid "" "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " "communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a " "spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only " "recommended for single-user systems." msgstr "" "Trình Foomatic thường cần đến một trình ống chỉ máy in (như CUPS hay LPRing) " "để quản lý liên lạc với máy in và xử lý các công việc in. Nếu bạn chưa cài " "đặt một trình ống chỉ, có thể sử dụng hậu phương «direct» (trực tiếp), nhưng " "mà chỉ đệ nghị nó cho hệ thống người dùng đơn." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:7001 msgid "" "The installation process may have already detected the correct spooler; " "however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow " "have more than one spooler installed on your system, the detected spooler " "may be incorrect." msgstr "" "Có lẽ tiến trình cài đặt đã phát hiện trình ống chỉ đúng rồi. Tuy nhiên, nếu " "lúc này là lần đầu tiên bạn cài đặt Debian, hoặc nếu bạn có nhiều trình ống " "chỉ, trình ống chỉ được phát hiện có lẽ không đúng." #~ msgid "" #~ "There are some special tags available usable on the filter command line. " #~ "See the filter.conf manpage for details." #~ msgstr "" #~ "Có một số thẻ đặc biệt có thể dùng trên dòng lệnh lọc. Hãy xem trang " #~ "hướng dẫn (man) «filter.conf» để tìm chi tiết." #~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" #~ msgstr "Tự động, a2ps, mpage, enscript, Tự chọn" #~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" #~ msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Tự chọn"