summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/pt_BR.po
blob: bd1873718077808b258a0d72f49e44dd9afadf0c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
# am-utils Brazilian Portuguese translation
# Copyright (c) 2007 foomatic-filters's PACKAGE COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the foomatic-filters
# package.
# Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>, 2007.
# Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: foomatic-filters_4.0.17-14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-10 18:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-27 20:17-0300\n"
"Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>\n"
"Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2\n"

#. Type: title
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:2001
msgid "Foomatic Printer Filter Configuration"
msgstr "Configuração do Filtro de Impressora Foomatic"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3001
msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?"
msgstr "Habilitar o registro de log da saída de depuração em um arquivo de log (INSEGURO)?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3001
msgid "If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log."
msgstr "Se você escolher esta opção, o arquivo de log será nomeado como /tmp/foomatic-rip.log."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3001
msgid "This option is a potential security issue and should not be used in production. However, if you are having trouble printing, you should enable it and include the log file in bug reports."
msgstr "Esta opção é um problema de segurança em potencial e não deveria ser usada em produção. No entanto, se você está tendo problemas com impressão, você deveria habilitá-la e incluir este arquivo de log em seus relatórios de bug."

#. Type: select
#. Choices
#: ../foomatic-filters.templates:4001
msgid "Automagic"
msgstr "Automágico"

#. Type: select
#. Choices
#: ../foomatic-filters.templates:4001
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4002
msgid "Command for converting text files to PostScript:"
msgstr "Comando para converter arquivos texto para PostScript:"

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4002
msgid "If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and enscript (in that order) each time the filter script is executed."
msgstr "Se você selecionar 'Automágico', o Foomatic procurará por um dos comandos a2ps, mpage e enscript (nesta ordem) a cada vez que o script de filtro for executado."

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4002
msgid "Please make sure that the selected command is actually available; otherwise print jobs may get lost."
msgstr "Por favor, certifique-se de que o comando selecionado está realmente disponível; caso contrário seus trabalhos de impressão podem ser perdidos."

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4002
msgid "This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, the texttops program included in the cups package is always used to convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices."
msgstr "Esta configuração é ignorada quando o foomatic-filters é usado com o CUPS; ao invés desta configuração, o programa texttops incluído no pacote cups será sempre usado para converter trabalhos enviados como texto puro para PostScript para impressão em dispositivos raster."

#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5001
msgid "Command to convert standard input to PostScript:"
msgstr "Comando para converter a entrada padrão para PostScript:"

#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5001
msgid "Please enter the full command line of a command that converts text from standard input to PostScript on standard output."
msgstr "Por favor, informe a linha de comando completa de um comando que converta da entrada padrão para PostScript na saída padrão."

#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5001
msgid "Please note that entering an invalid command line here may result in lost print jobs."
msgstr "Por favor, note que informar uma linha de comando inválida poderá resultar em trabalhos de impressão perdidos."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:6001
msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?"
msgstr "Habilitar a contabilidade PostScript para o CUPS?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:6001
msgid "You should choose this option if you want to insert PostScript code for accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
msgstr "Você deveria escolher esta opção se você quer inserir código PostScript para contabilidade em cada trabalho de impressão. Atualmente, isto só é útil com o CUPS."

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:7001
msgid "Printer spooler backend for Foomatic:"
msgstr "\"Backend\" do \"spooler\" de impressão para o Foomatic:"

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:7001
msgid "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended for single-user systems."
msgstr "O Foomatic normalmente requer um \"spooler\" de impressão (como o CUPS ou o LPRng) para manipular a comunicação com a impressora e gerenciar os trabalhos de impressão. Se não há um \"spooler\" instalado você pode usar diretamente o \"backend\" (directomatic), mas isto é recomendado somente para sistemas com apenas um único usuário."

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:7001
msgid "The installation process may have already detected the correct spooler; however, if this is the initial installation of this system, or if more than one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
msgstr "O processo de instalação pode já ter detectado o \"spooler\" correto; no entanto, se esta é a instalação inicial do sistema, ou se há mais de um \"spooler\" instalado, o \"spooler\" detectado pode estar incorreto."