summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/resources/locale/de/LC_MESSAGES/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2015-05-03 07:25:37 +0200
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2015-05-03 07:25:37 +0200
commita1c05d93bbb3c1bdb0c0fed9d7110804037cfd55 (patch)
treecb97ed3768912934cfc0e817beca620200d91993 /resources/locale/de/LC_MESSAGES/de.po
parent5478fe2ceb86715f4ab9a51eb97c517465febfa6 (diff)
Imported Upstream version 0.6.2upstream/0.6.2
Diffstat (limited to 'resources/locale/de/LC_MESSAGES/de.po')
-rw-r--r--resources/locale/de/LC_MESSAGES/de.po497
1 files changed, 261 insertions, 236 deletions
diff --git a/resources/locale/de/LC_MESSAGES/de.po b/resources/locale/de/LC_MESSAGES/de.po
index 74e4175..b942915 100644
--- a/resources/locale/de/LC_MESSAGES/de.po
+++ b/resources/locale/de/LC_MESSAGES/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnomepie 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-07 08:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-02 14:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 21:04+0200\n"
"Last-Translator: Simon Schneegans <code@simonschneegans.de>\n"
"Language-Team: German\n"
@@ -17,6 +17,235 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: ../ui/pie_options.ui:53
+msgid "Activation Settings"
+msgstr "Aktivierungsoptionen"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:153
+msgid "Unamed Pie"
+msgstr "Neuer Pie"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:216
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:234
+msgid "It's possible to bind mouse buttons as well!"
+msgstr "Es ist auch möglich, Maustasten zu binden!"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:274
+msgid "Turbo mode"
+msgstr "Turbo-Mode"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:280 ../ui/pie_options.ui:281
+msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key."
+msgstr ""
+"Falls aktiviert schließt sich der Pie wieder automatisch, wenn der Hotkey "
+"losgelassen wird."
+
+#: ../ui/pie_options.ui:293
+msgid "Long press for activation"
+msgstr "Verzögerte Aktivierung"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:299 ../ui/pie_options.ui:300
+msgid ""
+"If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer."
+msgstr ""
+"Falls aktiviert, wird sich der Pie erst öffnen, wenn der Hotkey länger "
+"gedrückt gehalten wird."
+
+#: ../ui/pie_options.ui:312
+msgid "Open Pie centered on the screen"
+msgstr "Zentriert auf dem Bildschirm öffnen"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:318 ../ui/pie_options.ui:319
+msgid ""
+"If checked, the Pie will open in the middle of your screen. Else it will pop "
+"up at your pointer."
+msgstr ""
+"Falls aktiviert, wird sich der Pie nicht an der Maus, sondern in der Mitte "
+"des Bildschirms öffnen."
+
+#: ../ui/pie_options.ui:331
+msgid "Warp mouse pointer to center of Pie"
+msgstr "Bewege den Mauszeiger zur Mitte des Pies"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:337 ../ui/pie_options.ui:338
+msgid ""
+"If checked, the mouse pointer will be warped to the center of the Pie. This "
+"allows for quick selections even if the Pie is opened at the screen's "
+"boundary."
+msgstr ""
+"Falls aktiviert, wird der Mauszeiger nach dem dem Öffenen des Pies zu dessen "
+"Mitte bewegt. Dadurch kann auch an den Seiten des Bildschirms schnell "
+"selektiert werden."
+
+#: ../ui/pie_options.ui:356
+msgid "Activation options"
+msgstr "Aktivierungsoptionen"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:547
+msgid "Automatically select the best pie shape"
+msgstr "Wähle die Anordnung automatisch"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:551
+msgid ""
+"If checked, the shape will be automatically selected to minimize mouse "
+"travelling."
+msgstr ""
+"Falls aktiviert, wird je nach Position auf dem Bildschirm eine passende "
+"Anordnung gweählt."
+
+#: ../ui/pie_options.ui:571
+msgid "Pie shape"
+msgstr "Anordnung"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:8
+msgid "Slice Options"
+msgstr "Slice-Optionen"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:140
+msgid "There are no options for this Slice type."
+msgstr "Es gibt keine Otionen für diesen Slice-Typ."
+
+#: ../ui/slice_select.ui:166
+msgid "Name of the Slice "
+msgstr "Name"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:204
+msgid "URI to open"
+msgstr "URI"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:242
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Befehl"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:280
+msgid "Hotkey to press"
+msgstr "Tastenkomination"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:309
+msgid "Pie to open"
+msgstr "Pie"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:338
+msgid "Is Quick Action"
+msgstr "Ist Quick Action"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:353 ../ui/slice_select.ui:354
+msgid "This Slice will be executed when you click in the middle of the Pie."
+msgstr "Diese Slice wird aktiviert, falls du in die Mitte des Pies klickst."
+
+#: ../ui/slice_select.ui:386
+msgid "Slice options"
+msgstr "Slice-Optionen"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:9
+msgid "Select an icon"
+msgstr "Wähle ein Symbol"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:103
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Symbolthema"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:123
+msgid "Custom Icon"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Symbol"
+
+#: ../ui/preferences.ui:7 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:76
+msgid "Gnome-Pie Settings"
+msgstr "Gnome-Pie - Einstellungen"
+
+#: ../ui/preferences.ui:73
+msgid "Start Gnome-Pie on login"
+msgstr "Beim Anmelden automatisch ausführen"
+
+#: ../ui/preferences.ui:79 ../ui/preferences.ui:80
+msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in."
+msgstr "Wenn aktiviert, startet Gnome-Pie im Hintergrund beim Anmelden."
+
+#: ../ui/preferences.ui:92
+msgid "Display panel icon "
+msgstr "Zeige ein Symbol im Panel"
+
+#: ../ui/preferences.ui:98 ../ui/preferences.ui:99
+msgid ""
+"If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second "
+"time."
+msgstr ""
+"Falls nicht aktiviert, kann dieses Menü durch ein nochmaliges starten von "
+"Gnome-Pie geöffnet werden."
+
+#: ../ui/preferences.ui:119
+msgid "Activation radius"
+msgstr "Aktivierungsentfernung"
+
+#: ../ui/preferences.ui:157
+msgid "Behavior"
+msgstr "Verhalten"
+
+#: ../ui/preferences.ui:192
+msgid "Display Slice labels"
+msgstr "Zeige Namen der Slices"
+
+#: ../ui/preferences.ui:198 ../ui/preferences.ui:199
+msgid ""
+"Displays the name of each Slice next to it. Only available if supported by "
+"the theme."
+msgstr ""
+"Zeigt den Name jeder Slice an. Nur möglich, wenn durch das aktuelle Thema "
+"unterstützt."
+
+#: ../ui/preferences.ui:219
+msgid "Global scale"
+msgstr "Skalierungsfaktor"
+
+#: ../ui/preferences.ui:259
+msgid "Maximum slices per pie"
+msgstr "Maximale Zahl von Einträgen pro Pie"
+
+#: ../ui/preferences.ui:297
+msgid "Appearance"
+msgstr "Erscheinungsbild"
+
+#: ../ui/preferences.ui:326 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:107
+msgid "General Settings"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+
+#: ../ui/preferences.ui:518
+msgid ""
+"<b><big>This Pie is empty!</big>\n"
+"\n"
+"Start adding Slices to it!</b> This can be done by dragging stuff to the "
+"plus sign below. You can try a lot! For example application launchers or "
+"folders. Even URLs from your browser are possible...\n"
+"\n"
+"For manual and advanced configuration click on the plus sign."
+msgstr ""
+"<b><big>Der Pie ist leer!</big>\n"
+"\n"
+"Füge Slices hinzu!</b> Du kannst viele verschieden Dinge zu dem Pluszeichen "
+"ziehen! Zum Beispiel Anwendungsstarter aus deinem Menü, Dateien oder sogar "
+"URLs aus dem Browser... \n"
+"\n"
+"Zur manuellen und fortgeschrittenen Konfiguration klicke auf das Symbol."
+
+#: ../ui/preferences.ui:539
+msgid ""
+"<b><big>You have no Pies!</big>\n"
+"\n"
+"Start by creating one! </b> This can be done by clicking on the tiny little "
+"plus sign in the lower left corner."
+msgstr ""
+"<b><big>Du hast keine Pies!</big>\n"
+"\n"
+"Erstelle einen neuen! </b> Klicke dazu einfach auf das kleine Pluszeichen "
+"unter der leeren Liste auf der linken Seite."
+
+#: ../ui/preferences.ui:606 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:108
+msgid "Pie Settings"
+msgstr "Pie-Einstellungen"
+
#: ../../src/actions/keyAction.vala:34
msgid "Press hotkey"
msgstr "Tastenkombination"
@@ -54,28 +283,19 @@ msgid "Opens another Pie of Gnome-Pie. You may create sub menus this way."
msgstr ""
"Öffnet einen anderen Pie. Auf diese Art können Submenüs erstellt werden."
-#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:166
-msgid "No Pie selected."
-msgstr "Kein Pie gewählt."
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:77
+msgid "bake your pies!"
+msgstr "mach schöne Kuchen!"
-#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:206
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:350
msgid "New Pie"
msgstr "Neuer Pie"
-#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:219
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:365
msgid ""
"Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?"
msgstr "Soll dieser Pie wirklich mit allen Slices gelöscht werden?"
-#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:226
-msgid ""
-"This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n"
-"\n"
-"Please select another one or cancel your selection."
-msgstr ""
-"Dieser Hotkey ist schon dem Pie \"%s\" zugeordnet!\n"
-" Bitte wähle einen anderen!"
-
#: ../../src/gui/piePreview.vala:148
msgid "Do you really want to delete this Slice?"
msgstr "Soll die ausgewählte Slice wirklich gelöscht werden?"
@@ -109,6 +329,10 @@ msgstr "Slice verschieben"
msgid "Click to delete"
msgstr "Löschen durch klicken"
+#: ../../src/gui/pieList.vala:77
+msgid "Pies"
+msgstr "Pie-Menüs"
+
#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:182
msgid "All icons"
msgstr "Alle Symbole"
@@ -142,15 +366,24 @@ msgstr "Sonstige"
msgid "All supported image formats"
msgstr "Alle unterstützten Bildformate"
-#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:291
+#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:292
msgid "Rename me!"
msgstr "Benenne mich!"
+#: ../../src/gui/pieOptionsWindow.vala:274
+msgid ""
+"This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n"
+"\n"
+"Please select another one or cancel your selection."
+msgstr ""
+"Dieser Hotkey ist schon dem Pie \"%s\" zugeordnet!\n"
+" Bitte wähle einen anderen!"
+
#: ../../src/gui/themeList.vala:62
msgid "Themes"
msgstr "Themen"
-#: ../../src/gui/themeList.vala:99
+#: ../../src/gui/themeList.vala:102
msgid "By"
msgstr "Von"
@@ -174,7 +407,7 @@ msgstr "Schließen"
msgid "Press a hotkey ..."
msgstr "Wählen..."
-#: ../../src/utilities/key.vala:65 ../../src/utilities/bindingManager.vala:177
+#: ../../src/utilities/key.vala:65 ../../src/utilities/bindingManager.vala:186
#: ../../src/utilities/trigger.vala:195 ../../src/utilities/trigger.vala:280
#: ../../src/utilities/trigger.vala:281
msgid "Not bound"
@@ -261,6 +494,14 @@ msgstr "Gruppe: Hauptmenü"
msgid "Displays your main menu structure."
msgstr "Zeigt das Hauptmenü an."
+#: ../../src/actionGroups/workspaceWindowListGroup.vala:35
+msgid "Group: Window List for current workspace"
+msgstr "Gruppe: Fensterliste für aktive Arbeitsfläche"
+
+#: ../../src/actionGroups/workspaceWindowListGroup.vala:37
+msgid "Shows a Slice for each of your opened windows on the current workspace."
+msgstr "Zeigt eine Slice für jedes geöffnete Fenster der aktiven Arbeitsfläche an."
+
#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:35
msgid "Group: Session Control"
msgstr "Gruppe: Sitzung"
@@ -346,221 +587,5 @@ msgstr "Maximieren"
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
-#: ../ui/trigger_select.ui:53
-msgid "Activation Settings"
-msgstr "Aktivierungsoptionen"
-
-#: ../ui/trigger_select.ui:132
-msgid "It's possible to bind mouse buttons as well!"
-msgstr "Es ist auch möglich, Maustasten zu binden!"
-
-#: ../ui/trigger_select.ui:165
-msgid "Turbo mode"
-msgstr "Turbo-Mode"
-
-#: ../ui/trigger_select.ui:171 ../ui/trigger_select.ui:172
-msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key."
-msgstr ""
-"Falls aktiviert schließt sich der Pie wieder automatisch, wenn der Hotkey "
-"losgelassen wird."
-
-#: ../ui/trigger_select.ui:184
-msgid "Long press for activation"
-msgstr "Verzögerte Aktivierung"
-
-#: ../ui/trigger_select.ui:190 ../ui/trigger_select.ui:191
-msgid ""
-"If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer."
-msgstr ""
-"Falls aktiviert, wird sich der Pie erst öffnen, wenn der Hotkey länger "
-"gedrückt gehalten wird."
-
-#: ../ui/trigger_select.ui:203
-msgid "Open Pie centered on the screen"
-msgstr "Zentriert auf dem Bildschirm öffnen"
-
-#: ../ui/trigger_select.ui:209 ../ui/trigger_select.ui:210
-msgid ""
-"If checked, the Pie will open in the middle of your screen. Else it will pop "
-"up at your pointer."
-msgstr ""
-"Falls aktiviert, wird sich der Pie nicht an der Maus, sondern in der Mitte "
-"des Bildschirms öffnen."
-
-#: ../ui/trigger_select.ui:222
-msgid "Warp mouse pointer to center of Pie"
-msgstr "Bewege den Mauszeiger zur Mitte des Pies"
-
-#: ../ui/trigger_select.ui:228 ../ui/trigger_select.ui:229
-msgid ""
-"If checked, the mouse pointer will be warped to the center of the Pie. This "
-"allows for quick selections even if the Pie is opened at the screen's "
-"boundary."
-msgstr "Falls aktiviert, wird der Mauszeiger nach dem dem Öffenen des Pies zu "
-"dessen Mitte bewegt. Dadurch kann auch an den Seiten des Bildschirms schnell "
-"selektiert werden."
-
-#: ../ui/trigger_select.ui:247
-msgid "Activation options"
-msgstr "Aktivierungsoptionen"
-
-#: ../ui/trigger_select.ui:438
-msgid "Automatically select the best pie shape"
-msgstr "Wähle die Anordnung automatisch"
-
-#: ../ui/trigger_select.ui:442
-msgid ""
-"If checked, the shape will be automatically selected to minimize mouse "
-"travelling."
-msgstr "Falls aktiviert, wird je nach Position auf dem Bildschirm eine "
-"passende Anordnung gweählt."
-
-#: ../ui/trigger_select.ui:462
-msgid "Pie shape"
-msgstr "Anordnung"
-
-#: ../ui/slice_select.ui:8
-msgid "Slice Options"
-msgstr "Slice-Optionen"
-
-#: ../ui/slice_select.ui:141
-msgid "There are no options for this Slice type."
-msgstr "Es gibt keine Otionen für diesen Slice-Typ."
-
-#: ../ui/slice_select.ui:167
-msgid "Name of the Slice "
-msgstr "Name"
-
-#: ../ui/slice_select.ui:205
-msgid "URI to open"
-msgstr "URI"
-
-#: ../ui/slice_select.ui:243
-msgid "Command to execute"
-msgstr "Befehl"
-
-#: ../ui/slice_select.ui:281
-msgid "Hotkey to press"
-msgstr "Tastenkomination"
-
-#: ../ui/slice_select.ui:310
-msgid "Pie to open"
-msgstr "Pie"
-
-#: ../ui/slice_select.ui:339
-msgid "Is Quick Action"
-msgstr "Ist Quick Action"
-
-#: ../ui/slice_select.ui:354 ../ui/slice_select.ui:355
-msgid "This Slice will be executed when you click in the middle of the Pie."
-msgstr "Diese Slice wird aktiviert, falls du in die Mitte des Pies klickst."
-
-#: ../ui/slice_select.ui:387
-msgid "Slice options"
-msgstr "Slice-Optionen"
-
-#: ../ui/icon_select.ui:9
-msgid "Select an icon"
-msgstr "Wähle ein Symbol"
-
-#: ../ui/icon_select.ui:103
-msgid "Icon Theme"
-msgstr "Symbolthema"
-
-#: ../ui/icon_select.ui:123
-msgid "Custom Icon"
-msgstr "Benutzerdefiniertes Symbol"
-
-#: ../ui/rename_pie.ui:8
-msgid "Rename a Pie"
-msgstr "Pie umbenennen"
-
-#: ../ui/preferences.ui:7
-msgid "Gnome-Pie Settings"
-msgstr "Gnome-Pie - Einstellungen"
-
-#: ../ui/preferences.ui:27 ../ui/settings.ui:8
-msgid "General Settings"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-
-#: ../ui/preferences.ui:266
-msgid ""
-"<b><big>This Pie is empty!</big>\n"
-"\n"
-"Start adding Slices to it!</b> This can be done by dragging stuff to the "
-"plus sign below. You can try a lot! For example application launchers or "
-"folders. Even URLs from your browser are possible...\n"
-"\n"
-"For manual and advanced configuration click on the plus sign."
-msgstr ""
-"<b><big>Der Pie ist leer!</big>\n"
-"\n"
-"Füge Slices hinzu!</b> Du kannst viele verschieden Dinge zu dem Pluszeichen "
-"ziehen! Zum Beispiel Anwendungsstarter aus deinem Menü, Dateien oder sogar "
-"URLs aus dem Browser... \n"
-"\n"
-"Zur manuellen und fortgeschrittenen Konfiguration klicke auf das Symbol."
-
-#: ../ui/preferences.ui:287
-msgid ""
-"<b><big>You have no Pies!</big>\n"
-"\n"
-"Start by creating one! </b> This can be done by clicking on the tiny little "
-"plus sign in the lower left corner."
-msgstr ""
-"<b><big>Du hast keine Pies!</big>\n"
-"\n"
-"Erstelle einen neuen! </b> Klicke dazu einfach auf das kleine Pluszeichen "
-"unter der leeren Liste auf der linken Seite."
-
-#: ../ui/settings.ui:75
-msgid "Start Gnome-Pie on login"
-msgstr "Beim Anmelden automatisch ausführen"
-
-#: ../ui/settings.ui:81 ../ui/settings.ui:82
-msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in."
-msgstr "Wenn aktiviert, startet Gnome-Pie im Hintergrund beim Anmelden."
-
-#: ../ui/settings.ui:94
-msgid "Display panel icon "
-msgstr "Zeige ein Symbol im Panel"
-
-#: ../ui/settings.ui:100 ../ui/settings.ui:101
-msgid ""
-"If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second "
-"time."
-msgstr ""
-"Falls nicht aktiviert, kann dieses Menü durch ein nochmaliges starten von "
-"Gnome-Pie geöffnet werden."
-
-#: ../ui/settings.ui:119
-msgid "Behavior"
-msgstr "Verhalten"
-
-#: ../ui/settings.ui:178
-msgid "Global scale"
-msgstr "Skalierungsfaktor"
-
-#: ../ui/settings.ui:217
-msgid "Maximum slices per pie"
-msgstr "Maximale Zahl von Einträgen pro Pie"
-
-#: ../ui/settings.ui:256
-msgid "Maximum activation radius"
-msgstr "Maximale Aktivierungsentfernung"
-
-#: ../ui/settings.ui:287
-msgid "Display Slice labels"
-msgstr "Zeige Namen der Slices"
-
-#: ../ui/settings.ui:293 ../ui/settings.ui:294
-msgid ""
-"Displays the name of each Slice next to it. Only available if supported by "
-"the theme."
-msgstr ""
-"Zeigt den Name jeder Slice an. Nur möglich, wenn durch das aktuelle Thema "
-"unterstützt."
-
-#: ../ui/settings.ui:312
-msgid "Appearance"
-msgstr "Erscheinungsbild"
+#~ msgid "No Pie selected."
+#~ msgstr "Kein Pie gewählt."