diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2015-05-03 07:25:37 +0200 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2015-05-03 07:25:37 +0200 |
commit | a1c05d93bbb3c1bdb0c0fed9d7110804037cfd55 (patch) | |
tree | cb97ed3768912934cfc0e817beca620200d91993 /resources/locale/de/LC_MESSAGES/de.po | |
parent | 5478fe2ceb86715f4ab9a51eb97c517465febfa6 (diff) |
Imported Upstream version 0.6.2upstream/0.6.2
Diffstat (limited to 'resources/locale/de/LC_MESSAGES/de.po')
-rw-r--r-- | resources/locale/de/LC_MESSAGES/de.po | 497 |
1 files changed, 261 insertions, 236 deletions
diff --git a/resources/locale/de/LC_MESSAGES/de.po b/resources/locale/de/LC_MESSAGES/de.po index 74e4175..b942915 100644 --- a/resources/locale/de/LC_MESSAGES/de.po +++ b/resources/locale/de/LC_MESSAGES/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnomepie 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-07 08:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-02 14:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-25 21:04+0200\n" "Last-Translator: Simon Schneegans <code@simonschneegans.de>\n" "Language-Team: German\n" @@ -17,6 +17,235 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: ../ui/pie_options.ui:53 +msgid "Activation Settings" +msgstr "Aktivierungsoptionen" + +#: ../ui/pie_options.ui:153 +msgid "Unamed Pie" +msgstr "Neuer Pie" + +#: ../ui/pie_options.ui:216 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: ../ui/pie_options.ui:234 +msgid "It's possible to bind mouse buttons as well!" +msgstr "Es ist auch möglich, Maustasten zu binden!" + +#: ../ui/pie_options.ui:274 +msgid "Turbo mode" +msgstr "Turbo-Mode" + +#: ../ui/pie_options.ui:280 ../ui/pie_options.ui:281 +msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key." +msgstr "" +"Falls aktiviert schließt sich der Pie wieder automatisch, wenn der Hotkey " +"losgelassen wird." + +#: ../ui/pie_options.ui:293 +msgid "Long press for activation" +msgstr "Verzögerte Aktivierung" + +#: ../ui/pie_options.ui:299 ../ui/pie_options.ui:300 +msgid "" +"If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer." +msgstr "" +"Falls aktiviert, wird sich der Pie erst öffnen, wenn der Hotkey länger " +"gedrückt gehalten wird." + +#: ../ui/pie_options.ui:312 +msgid "Open Pie centered on the screen" +msgstr "Zentriert auf dem Bildschirm öffnen" + +#: ../ui/pie_options.ui:318 ../ui/pie_options.ui:319 +msgid "" +"If checked, the Pie will open in the middle of your screen. Else it will pop " +"up at your pointer." +msgstr "" +"Falls aktiviert, wird sich der Pie nicht an der Maus, sondern in der Mitte " +"des Bildschirms öffnen." + +#: ../ui/pie_options.ui:331 +msgid "Warp mouse pointer to center of Pie" +msgstr "Bewege den Mauszeiger zur Mitte des Pies" + +#: ../ui/pie_options.ui:337 ../ui/pie_options.ui:338 +msgid "" +"If checked, the mouse pointer will be warped to the center of the Pie. This " +"allows for quick selections even if the Pie is opened at the screen's " +"boundary." +msgstr "" +"Falls aktiviert, wird der Mauszeiger nach dem dem Öffenen des Pies zu dessen " +"Mitte bewegt. Dadurch kann auch an den Seiten des Bildschirms schnell " +"selektiert werden." + +#: ../ui/pie_options.ui:356 +msgid "Activation options" +msgstr "Aktivierungsoptionen" + +#: ../ui/pie_options.ui:547 +msgid "Automatically select the best pie shape" +msgstr "Wähle die Anordnung automatisch" + +#: ../ui/pie_options.ui:551 +msgid "" +"If checked, the shape will be automatically selected to minimize mouse " +"travelling." +msgstr "" +"Falls aktiviert, wird je nach Position auf dem Bildschirm eine passende " +"Anordnung gweählt." + +#: ../ui/pie_options.ui:571 +msgid "Pie shape" +msgstr "Anordnung" + +#: ../ui/slice_select.ui:8 +msgid "Slice Options" +msgstr "Slice-Optionen" + +#: ../ui/slice_select.ui:140 +msgid "There are no options for this Slice type." +msgstr "Es gibt keine Otionen für diesen Slice-Typ." + +#: ../ui/slice_select.ui:166 +msgid "Name of the Slice " +msgstr "Name" + +#: ../ui/slice_select.ui:204 +msgid "URI to open" +msgstr "URI" + +#: ../ui/slice_select.ui:242 +msgid "Command to execute" +msgstr "Befehl" + +#: ../ui/slice_select.ui:280 +msgid "Hotkey to press" +msgstr "Tastenkomination" + +#: ../ui/slice_select.ui:309 +msgid "Pie to open" +msgstr "Pie" + +#: ../ui/slice_select.ui:338 +msgid "Is Quick Action" +msgstr "Ist Quick Action" + +#: ../ui/slice_select.ui:353 ../ui/slice_select.ui:354 +msgid "This Slice will be executed when you click in the middle of the Pie." +msgstr "Diese Slice wird aktiviert, falls du in die Mitte des Pies klickst." + +#: ../ui/slice_select.ui:386 +msgid "Slice options" +msgstr "Slice-Optionen" + +#: ../ui/icon_select.ui:9 +msgid "Select an icon" +msgstr "Wähle ein Symbol" + +#: ../ui/icon_select.ui:103 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Symbolthema" + +#: ../ui/icon_select.ui:123 +msgid "Custom Icon" +msgstr "Benutzerdefiniertes Symbol" + +#: ../ui/preferences.ui:7 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:76 +msgid "Gnome-Pie Settings" +msgstr "Gnome-Pie - Einstellungen" + +#: ../ui/preferences.ui:73 +msgid "Start Gnome-Pie on login" +msgstr "Beim Anmelden automatisch ausführen" + +#: ../ui/preferences.ui:79 ../ui/preferences.ui:80 +msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in." +msgstr "Wenn aktiviert, startet Gnome-Pie im Hintergrund beim Anmelden." + +#: ../ui/preferences.ui:92 +msgid "Display panel icon " +msgstr "Zeige ein Symbol im Panel" + +#: ../ui/preferences.ui:98 ../ui/preferences.ui:99 +msgid "" +"If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second " +"time." +msgstr "" +"Falls nicht aktiviert, kann dieses Menü durch ein nochmaliges starten von " +"Gnome-Pie geöffnet werden." + +#: ../ui/preferences.ui:119 +msgid "Activation radius" +msgstr "Aktivierungsentfernung" + +#: ../ui/preferences.ui:157 +msgid "Behavior" +msgstr "Verhalten" + +#: ../ui/preferences.ui:192 +msgid "Display Slice labels" +msgstr "Zeige Namen der Slices" + +#: ../ui/preferences.ui:198 ../ui/preferences.ui:199 +msgid "" +"Displays the name of each Slice next to it. Only available if supported by " +"the theme." +msgstr "" +"Zeigt den Name jeder Slice an. Nur möglich, wenn durch das aktuelle Thema " +"unterstützt." + +#: ../ui/preferences.ui:219 +msgid "Global scale" +msgstr "Skalierungsfaktor" + +#: ../ui/preferences.ui:259 +msgid "Maximum slices per pie" +msgstr "Maximale Zahl von Einträgen pro Pie" + +#: ../ui/preferences.ui:297 +msgid "Appearance" +msgstr "Erscheinungsbild" + +#: ../ui/preferences.ui:326 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:107 +msgid "General Settings" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" + +#: ../ui/preferences.ui:518 +msgid "" +"<b><big>This Pie is empty!</big>\n" +"\n" +"Start adding Slices to it!</b> This can be done by dragging stuff to the " +"plus sign below. You can try a lot! For example application launchers or " +"folders. Even URLs from your browser are possible...\n" +"\n" +"For manual and advanced configuration click on the plus sign." +msgstr "" +"<b><big>Der Pie ist leer!</big>\n" +"\n" +"Füge Slices hinzu!</b> Du kannst viele verschieden Dinge zu dem Pluszeichen " +"ziehen! Zum Beispiel Anwendungsstarter aus deinem Menü, Dateien oder sogar " +"URLs aus dem Browser... \n" +"\n" +"Zur manuellen und fortgeschrittenen Konfiguration klicke auf das Symbol." + +#: ../ui/preferences.ui:539 +msgid "" +"<b><big>You have no Pies!</big>\n" +"\n" +"Start by creating one! </b> This can be done by clicking on the tiny little " +"plus sign in the lower left corner." +msgstr "" +"<b><big>Du hast keine Pies!</big>\n" +"\n" +"Erstelle einen neuen! </b> Klicke dazu einfach auf das kleine Pluszeichen " +"unter der leeren Liste auf der linken Seite." + +#: ../ui/preferences.ui:606 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:108 +msgid "Pie Settings" +msgstr "Pie-Einstellungen" + #: ../../src/actions/keyAction.vala:34 msgid "Press hotkey" msgstr "Tastenkombination" @@ -54,28 +283,19 @@ msgid "Opens another Pie of Gnome-Pie. You may create sub menus this way." msgstr "" "Öffnet einen anderen Pie. Auf diese Art können Submenüs erstellt werden." -#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:166 -msgid "No Pie selected." -msgstr "Kein Pie gewählt." +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:77 +msgid "bake your pies!" +msgstr "mach schöne Kuchen!" -#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:206 +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:350 msgid "New Pie" msgstr "Neuer Pie" -#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:219 +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:365 msgid "" "Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?" msgstr "Soll dieser Pie wirklich mit allen Slices gelöscht werden?" -#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:226 -msgid "" -"This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n" -"\n" -"Please select another one or cancel your selection." -msgstr "" -"Dieser Hotkey ist schon dem Pie \"%s\" zugeordnet!\n" -" Bitte wähle einen anderen!" - #: ../../src/gui/piePreview.vala:148 msgid "Do you really want to delete this Slice?" msgstr "Soll die ausgewählte Slice wirklich gelöscht werden?" @@ -109,6 +329,10 @@ msgstr "Slice verschieben" msgid "Click to delete" msgstr "Löschen durch klicken" +#: ../../src/gui/pieList.vala:77 +msgid "Pies" +msgstr "Pie-Menüs" + #: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:182 msgid "All icons" msgstr "Alle Symbole" @@ -142,15 +366,24 @@ msgstr "Sonstige" msgid "All supported image formats" msgstr "Alle unterstützten Bildformate" -#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:291 +#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:292 msgid "Rename me!" msgstr "Benenne mich!" +#: ../../src/gui/pieOptionsWindow.vala:274 +msgid "" +"This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n" +"\n" +"Please select another one or cancel your selection." +msgstr "" +"Dieser Hotkey ist schon dem Pie \"%s\" zugeordnet!\n" +" Bitte wähle einen anderen!" + #: ../../src/gui/themeList.vala:62 msgid "Themes" msgstr "Themen" -#: ../../src/gui/themeList.vala:99 +#: ../../src/gui/themeList.vala:102 msgid "By" msgstr "Von" @@ -174,7 +407,7 @@ msgstr "Schließen" msgid "Press a hotkey ..." msgstr "Wählen..." -#: ../../src/utilities/key.vala:65 ../../src/utilities/bindingManager.vala:177 +#: ../../src/utilities/key.vala:65 ../../src/utilities/bindingManager.vala:186 #: ../../src/utilities/trigger.vala:195 ../../src/utilities/trigger.vala:280 #: ../../src/utilities/trigger.vala:281 msgid "Not bound" @@ -261,6 +494,14 @@ msgstr "Gruppe: Hauptmenü" msgid "Displays your main menu structure." msgstr "Zeigt das Hauptmenü an." +#: ../../src/actionGroups/workspaceWindowListGroup.vala:35 +msgid "Group: Window List for current workspace" +msgstr "Gruppe: Fensterliste für aktive Arbeitsfläche" + +#: ../../src/actionGroups/workspaceWindowListGroup.vala:37 +msgid "Shows a Slice for each of your opened windows on the current workspace." +msgstr "Zeigt eine Slice für jedes geöffnete Fenster der aktiven Arbeitsfläche an." + #: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:35 msgid "Group: Session Control" msgstr "Gruppe: Sitzung" @@ -346,221 +587,5 @@ msgstr "Maximieren" msgid "Restore" msgstr "Wiederherstellen" -#: ../ui/trigger_select.ui:53 -msgid "Activation Settings" -msgstr "Aktivierungsoptionen" - -#: ../ui/trigger_select.ui:132 -msgid "It's possible to bind mouse buttons as well!" -msgstr "Es ist auch möglich, Maustasten zu binden!" - -#: ../ui/trigger_select.ui:165 -msgid "Turbo mode" -msgstr "Turbo-Mode" - -#: ../ui/trigger_select.ui:171 ../ui/trigger_select.ui:172 -msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key." -msgstr "" -"Falls aktiviert schließt sich der Pie wieder automatisch, wenn der Hotkey " -"losgelassen wird." - -#: ../ui/trigger_select.ui:184 -msgid "Long press for activation" -msgstr "Verzögerte Aktivierung" - -#: ../ui/trigger_select.ui:190 ../ui/trigger_select.ui:191 -msgid "" -"If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer." -msgstr "" -"Falls aktiviert, wird sich der Pie erst öffnen, wenn der Hotkey länger " -"gedrückt gehalten wird." - -#: ../ui/trigger_select.ui:203 -msgid "Open Pie centered on the screen" -msgstr "Zentriert auf dem Bildschirm öffnen" - -#: ../ui/trigger_select.ui:209 ../ui/trigger_select.ui:210 -msgid "" -"If checked, the Pie will open in the middle of your screen. Else it will pop " -"up at your pointer." -msgstr "" -"Falls aktiviert, wird sich der Pie nicht an der Maus, sondern in der Mitte " -"des Bildschirms öffnen." - -#: ../ui/trigger_select.ui:222 -msgid "Warp mouse pointer to center of Pie" -msgstr "Bewege den Mauszeiger zur Mitte des Pies" - -#: ../ui/trigger_select.ui:228 ../ui/trigger_select.ui:229 -msgid "" -"If checked, the mouse pointer will be warped to the center of the Pie. This " -"allows for quick selections even if the Pie is opened at the screen's " -"boundary." -msgstr "Falls aktiviert, wird der Mauszeiger nach dem dem Öffenen des Pies zu " -"dessen Mitte bewegt. Dadurch kann auch an den Seiten des Bildschirms schnell " -"selektiert werden." - -#: ../ui/trigger_select.ui:247 -msgid "Activation options" -msgstr "Aktivierungsoptionen" - -#: ../ui/trigger_select.ui:438 -msgid "Automatically select the best pie shape" -msgstr "Wähle die Anordnung automatisch" - -#: ../ui/trigger_select.ui:442 -msgid "" -"If checked, the shape will be automatically selected to minimize mouse " -"travelling." -msgstr "Falls aktiviert, wird je nach Position auf dem Bildschirm eine " -"passende Anordnung gweählt." - -#: ../ui/trigger_select.ui:462 -msgid "Pie shape" -msgstr "Anordnung" - -#: ../ui/slice_select.ui:8 -msgid "Slice Options" -msgstr "Slice-Optionen" - -#: ../ui/slice_select.ui:141 -msgid "There are no options for this Slice type." -msgstr "Es gibt keine Otionen für diesen Slice-Typ." - -#: ../ui/slice_select.ui:167 -msgid "Name of the Slice " -msgstr "Name" - -#: ../ui/slice_select.ui:205 -msgid "URI to open" -msgstr "URI" - -#: ../ui/slice_select.ui:243 -msgid "Command to execute" -msgstr "Befehl" - -#: ../ui/slice_select.ui:281 -msgid "Hotkey to press" -msgstr "Tastenkomination" - -#: ../ui/slice_select.ui:310 -msgid "Pie to open" -msgstr "Pie" - -#: ../ui/slice_select.ui:339 -msgid "Is Quick Action" -msgstr "Ist Quick Action" - -#: ../ui/slice_select.ui:354 ../ui/slice_select.ui:355 -msgid "This Slice will be executed when you click in the middle of the Pie." -msgstr "Diese Slice wird aktiviert, falls du in die Mitte des Pies klickst." - -#: ../ui/slice_select.ui:387 -msgid "Slice options" -msgstr "Slice-Optionen" - -#: ../ui/icon_select.ui:9 -msgid "Select an icon" -msgstr "Wähle ein Symbol" - -#: ../ui/icon_select.ui:103 -msgid "Icon Theme" -msgstr "Symbolthema" - -#: ../ui/icon_select.ui:123 -msgid "Custom Icon" -msgstr "Benutzerdefiniertes Symbol" - -#: ../ui/rename_pie.ui:8 -msgid "Rename a Pie" -msgstr "Pie umbenennen" - -#: ../ui/preferences.ui:7 -msgid "Gnome-Pie Settings" -msgstr "Gnome-Pie - Einstellungen" - -#: ../ui/preferences.ui:27 ../ui/settings.ui:8 -msgid "General Settings" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#: ../ui/preferences.ui:266 -msgid "" -"<b><big>This Pie is empty!</big>\n" -"\n" -"Start adding Slices to it!</b> This can be done by dragging stuff to the " -"plus sign below. You can try a lot! For example application launchers or " -"folders. Even URLs from your browser are possible...\n" -"\n" -"For manual and advanced configuration click on the plus sign." -msgstr "" -"<b><big>Der Pie ist leer!</big>\n" -"\n" -"Füge Slices hinzu!</b> Du kannst viele verschieden Dinge zu dem Pluszeichen " -"ziehen! Zum Beispiel Anwendungsstarter aus deinem Menü, Dateien oder sogar " -"URLs aus dem Browser... \n" -"\n" -"Zur manuellen und fortgeschrittenen Konfiguration klicke auf das Symbol." - -#: ../ui/preferences.ui:287 -msgid "" -"<b><big>You have no Pies!</big>\n" -"\n" -"Start by creating one! </b> This can be done by clicking on the tiny little " -"plus sign in the lower left corner." -msgstr "" -"<b><big>Du hast keine Pies!</big>\n" -"\n" -"Erstelle einen neuen! </b> Klicke dazu einfach auf das kleine Pluszeichen " -"unter der leeren Liste auf der linken Seite." - -#: ../ui/settings.ui:75 -msgid "Start Gnome-Pie on login" -msgstr "Beim Anmelden automatisch ausführen" - -#: ../ui/settings.ui:81 ../ui/settings.ui:82 -msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in." -msgstr "Wenn aktiviert, startet Gnome-Pie im Hintergrund beim Anmelden." - -#: ../ui/settings.ui:94 -msgid "Display panel icon " -msgstr "Zeige ein Symbol im Panel" - -#: ../ui/settings.ui:100 ../ui/settings.ui:101 -msgid "" -"If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second " -"time." -msgstr "" -"Falls nicht aktiviert, kann dieses Menü durch ein nochmaliges starten von " -"Gnome-Pie geöffnet werden." - -#: ../ui/settings.ui:119 -msgid "Behavior" -msgstr "Verhalten" - -#: ../ui/settings.ui:178 -msgid "Global scale" -msgstr "Skalierungsfaktor" - -#: ../ui/settings.ui:217 -msgid "Maximum slices per pie" -msgstr "Maximale Zahl von Einträgen pro Pie" - -#: ../ui/settings.ui:256 -msgid "Maximum activation radius" -msgstr "Maximale Aktivierungsentfernung" - -#: ../ui/settings.ui:287 -msgid "Display Slice labels" -msgstr "Zeige Namen der Slices" - -#: ../ui/settings.ui:293 ../ui/settings.ui:294 -msgid "" -"Displays the name of each Slice next to it. Only available if supported by " -"the theme." -msgstr "" -"Zeigt den Name jeder Slice an. Nur möglich, wenn durch das aktuelle Thema " -"unterstützt." - -#: ../ui/settings.ui:312 -msgid "Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild" +#~ msgid "No Pie selected." +#~ msgstr "Kein Pie gewählt." |