diff options
author | Alessandro Ghedini <al3xbio@gmail.com> | 2012-03-05 12:19:59 +0100 |
---|---|---|
committer | Alessandro Ghedini <al3xbio@gmail.com> | 2012-03-05 12:19:59 +0100 |
commit | 98f3ef2689de06e8ab8b46a91acfa7dd2056a3a6 (patch) | |
tree | b98e438ac1082925e12af6dfec6d9ebeb4e3035e /resources/locale/es/LC_MESSAGES/es.po | |
parent | a824c3e5bdab686901b02667609282e7d596a6af (diff) |
Imported Upstream version 0.5.1
Diffstat (limited to 'resources/locale/es/LC_MESSAGES/es.po')
-rw-r--r-- | resources/locale/es/LC_MESSAGES/es.po | 484 |
1 files changed, 251 insertions, 233 deletions
diff --git a/resources/locale/es/LC_MESSAGES/es.po b/resources/locale/es/LC_MESSAGES/es.po index 8e82a87..c52ac16 100644 --- a/resources/locale/es/LC_MESSAGES/es.po +++ b/resources/locale/es/LC_MESSAGES/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnomepie 0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-22 15:28-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-29 15:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-22 15:30-0300\n" "Last-Translator: Eduardo Anabalon <lalo1412@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish\n" @@ -17,70 +17,21 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:29 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:30 -msgid "Next Track" -msgstr "Pista Siguiente" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:31 -msgid "Stop" -msgstr "Parar" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:32 -msgid "Previous Track" -msgstr "Pista Anterior" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:33 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Reproducir/Pausa" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36 -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:187 -msgid "Applications" -msgstr "Aplicaciones" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:45 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Marcadores" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:50 -msgid "Session" -msgstr "Sesión" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:54 -msgid "Main Menu" -msgstr "Menú Principal" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:58 -msgid "Window" -msgstr "Ventana" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:59 -msgid "Scale" -msgstr "Escalar" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:60 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizar" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:61 -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" +#: ../../src/actions/keyAction.vala:34 +msgid "Press hotkey" +msgstr "Presiona un atajo." -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:62 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximizar" +#: ../../src/actions/keyAction.vala:36 +msgid "Simulates the activation of a hotkey." +msgstr "Simula la activación de un atajo." -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:63 -msgid "Restore" -msgstr "Restaurar" +#: ../../src/actions/appAction.vala:34 +msgid "Launch application" +msgstr "Lanzar una aplicación" -#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:119 -msgid "Trash" -msgstr "Borrar" +#: ../../src/actions/appAction.vala:36 +msgid "Executes the given command." +msgstr "Ejecutar un comando dado." #: ../../src/actions/uriAction.vala:34 msgid "Open URI" @@ -90,6 +41,10 @@ msgstr "Abrir URI" msgid "Opens a given location. You may use URL's or files paths." msgstr "Abre un lugar determinado. Puedes usar URI's o ruta de archivos." +#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:119 +msgid "Trash" +msgstr "Borrar" + #: ../../src/actions/pieAction.vala:34 msgid "Open Pie" msgstr "Abrir Pastel" @@ -98,30 +53,6 @@ msgstr "Abrir Pastel" msgid "Opens another Pie of Gnome-Pie. You may create sub menus this way." msgstr "Abre otro Pastel de Gnome-Pie. De esta manera puedes crear submenús." -#: ../../src/actions/keyAction.vala:34 -msgid "Press hotkey" -msgstr "Presiona un atajo." - -#: ../../src/actions/keyAction.vala:36 -msgid "Simulates the activation of a hotkey." -msgstr "Simula la activación de un atajo." - -#: ../../src/actions/appAction.vala:34 -msgid "Launch application" -msgstr "Lanzar una aplicación" - -#: ../../src/actions/appAction.vala:36 -msgid "Executes the given command." -msgstr "Ejecutar un comando dado." - -#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:290 -msgid "Rename me!" -msgstr "Renombrame!" - -#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:63 -msgid "Press a hotkey ..." -msgstr "Presiona un atajo ..." - #: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:166 msgid "" "This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n" @@ -132,56 +63,24 @@ msgstr "" "\n" "Por favor selecciona otro atajo o cancela tu selección." -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:186 -msgid "All icons" -msgstr "Todos los iconos" - -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:188 -msgid "Actions" -msgstr "Acciones" - -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:189 -msgid "Places" -msgstr "Lugares" - -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:190 -msgid "File types" -msgstr "Tipos de archivo" - -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:191 -msgid "Emotes" -msgstr "Emotes" - -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:192 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Misceláneos" - -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:267 -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:269 -msgid "All supported image formats" -msgstr "Todos los formatos de imágenes soportados" - -#: ../../src/gui/piePreview.vala:152 -msgid "Do you really want to delete this Slice?" -msgstr "Realmente quieres borrar ésta Rebanada?" - -#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:60 -msgid "Slice types" -msgstr "Tipos de Rebanada" - -#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:170 +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:175 msgid "No Pie selected." msgstr "Pastel no seleccionado." -#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:212 +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:215 msgid "New Pie" msgstr "Nuevo Pastel" -#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:225 +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:228 msgid "" "Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?" msgstr "" -"Realmente quieres borrar el Pastel seleccionado incluyendo todas sus Rebanadas?" +"Realmente quieres borrar el Pastel seleccionado incluyendo todas sus " +"Rebanadas?" + +#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:291 +msgid "Rename me!" +msgstr "Renombrame!" #: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412 msgid "Click to edit" @@ -208,14 +107,86 @@ msgstr "Suelta para mover la Rebanada" msgid "Click to delete" msgstr "Click para borrar" -#: ../../src/gui/themeList.vala:53 +#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:63 +msgid "Press a hotkey ..." +msgstr "Presiona un atajo ..." + +#: ../../src/gui/piePreview.vala:155 +msgid "Do you really want to delete this Slice?" +msgstr "Realmente quieres borrar ésta Rebanada?" + +#: ../../src/gui/themeList.vala:62 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: ../../src/gui/themeList.vala:86 +#: ../../src/gui/themeList.vala:99 msgid "By" msgstr "Por" +#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:60 +msgid "Slice types" +msgstr "Tipos de Rebanada" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:186 +msgid "All icons" +msgstr "Todos los iconos" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:187 +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicaciones" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:188 +msgid "Actions" +msgstr "Acciones" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:189 +msgid "Places" +msgstr "Lugares" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:190 +msgid "File types" +msgstr "Tipos de archivo" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:191 +msgid "Emotes" +msgstr "Emotes" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:192 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Misceláneos" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:267 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:269 +msgid "All supported image formats" +msgstr "Todos los formatos de imágenes soportados" + +#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:34 +msgid "Group: Window List" +msgstr "Grupo: Lista de Ventanas" + +#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:36 +msgid "Shows a Slice for each of your opened Windows. Almost like Alt-Tab." +msgstr "" +"Muestra una Rebanada para cada uno de tus Ventanas abiertas. Casi como Alt-" +"Tab." + +#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:35 +msgid "Group: Main menu" +msgstr "Grupo: Menú Principal" + +#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:37 +msgid "Displays your main menu structure." +msgstr "Muestra la estructura de tu Menú Principal." + +#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:64 +msgid "Group: Clipboard" +msgstr "Grupo: Portapapeles" + +#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:66 +msgid "Manages your Clipboard." +msgstr "Gestiona tus Portapapeles." + #: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:35 msgid "Group: Session Control" msgstr "Grupo: Control de Sesión" @@ -229,16 +200,21 @@ msgid "Shutdown" msgstr "Apagar" #: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:63 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:66 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" -#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:66 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspender" +#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:36 +msgid "Group: Bookmarks" +msgstr "Grupo: Marcadores" -#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:69 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernar" +#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:38 +msgid "Shows a Slice for each of your directory Bookmarks." +msgstr "" +"Muestra una Rebanada por cada uno de los directorios en los Marcadores." #: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:35 msgid "Group: Devices" @@ -252,41 +228,8 @@ msgstr "Muestra una Rebanada por cada dispositivo conectado, como USB-Sticks." msgid "Root" msgstr "Root" -#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:36 -msgid "Group: Bookmarks" -msgstr "Grupo: Marcadores" - -#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:38 -msgid "Shows a Slice for each of your directory Bookmarks." -msgstr "Muestra una Rebanada por cada uno de los directorios en los Marcadores." - -#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:64 -msgid "Group: Clipboard" -msgstr "Grupo: Portapapeles" - -#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:66 -msgid "Manages your Clipboard." -msgstr "Gestiona tus Portapapeles." - -#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:35 -msgid "Group: Main menu" -msgstr "Grupo: Menú Principal" - -#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:37 -msgid "Displays your main menu structure." -msgstr "Muestra la estructura de tu Menú Principal." - -#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:34 -msgid "Group: Window List" -msgstr "Grupo: Lista de Ventanas" - -#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:36 -msgid "Shows a Slice for each of your opened Windows. Almost like Alt-Tab." -msgstr "Muestra una Rebanada para cada uno de tus Ventanas abiertas. Casi como Alt-Tab." - -#: ../../src/utilities/bindingManager.vala:161 -#: ../../src/utilities/trigger.vala:216 ../../src/utilities/trigger.vala:217 -#: ../../src/utilities/key.vala:65 +#: ../../src/utilities/bindingManager.vala:161 ../../src/utilities/key.vala:65 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:212 ../../src/utilities/trigger.vala:213 msgid "Not bound" msgstr "No encontrado" @@ -306,52 +249,76 @@ msgstr "BotónDerecho" msgid "MiddleButton" msgstr "BotónCentral" -#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:194 -#: ../../src/utilities/trigger.vala:196 ../../src/utilities/trigger.vala:200 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:190 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:196 msgid "Turbo" msgstr "Turbo" -#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:196 -#: ../../src/utilities/trigger.vala:198 ../../src/utilities/trigger.vala:202 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:192 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 ../../src/utilities/trigger.vala:198 msgid "Delayed" msgstr "Retrasado" -#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:194 -#: ../../src/utilities/trigger.vala:198 ../../src/utilities/trigger.vala:204 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:190 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 ../../src/utilities/trigger.vala:200 msgid "Centered" msgstr "Centrado" -#: ../ui/settings.ui:9 ../ui/preferences.ui:27 -msgid "General Settings" -msgstr "Configuraciones Generales" +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:29 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" -#: ../ui/settings.ui:74 -msgid "Start Gnome-Pie on login" -msgstr "Arrancar Gnome-Pie al inicio" +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:30 +msgid "Next Track" +msgstr "Pista Siguiente" -#: ../ui/settings.ui:79 ../ui/settings.ui:80 -msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in." -msgstr "Gnome-Pie se iniciará en silencio cada vez que inicies sesión." +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:31 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" -#: ../ui/settings.ui:93 -msgid "Display panel icon " -msgstr "Mostrar panel de íconos" +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:32 +msgid "Previous Track" +msgstr "Pista Anterior" -#: ../ui/settings.ui:98 ../ui/settings.ui:99 -msgid "" -"If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second " -"time." -msgstr "" -"Puedes acceder a este menú lanzando Gnome-Pie por segunda" -"vez." +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:33 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Reproducir/Pausa" -#: ../ui/settings.ui:119 -msgid "Global scale" -msgstr "Escala Global" +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:45 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Marcadores" -#: ../ui/settings.ui:157 -msgid "Appearance and behavior" -msgstr "Apariencia y comportamiento" +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:50 +msgid "Session" +msgstr "Sesión" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:54 +msgid "Main Menu" +msgstr "Menú Principal" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:58 +msgid "Window" +msgstr "Ventana" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:59 +msgid "Scale" +msgstr "Escalar" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:60 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizar" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:61 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:62 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizar" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:63 +msgid "Restore" +msgstr "Restaurar" #: ../ui/icon_select.ui:8 msgid "Select an icon" @@ -388,8 +355,7 @@ msgstr "Larga pulsación para la activación" #: ../ui/trigger_select.ui:142 ../ui/trigger_select.ui:143 msgid "" "If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer." -msgstr "" -"el Pastel solo se abrirá si presionas el atajo un poco más." +msgstr "el Pastel solo se abrirá si presionas el atajo un poco más." #: ../ui/trigger_select.ui:156 msgid "Open Pie centered on the screen" @@ -407,43 +373,51 @@ msgstr "" msgid "Activation options" msgstr "Opciones de activación" -#: ../ui/rename_pie.ui:8 -msgid "Rename a Pie" -msgstr "Renombrar un Pastel" +#: ../ui/settings.ui:9 ../ui/preferences.ui:27 +msgid "General Settings" +msgstr "Configuraciones Generales" -#: ../ui/preferences.ui:8 -msgid "Gnome-Pie Settings" -msgstr "Configuraciones de Gnome-Pie" +#: ../ui/settings.ui:74 +msgid "Start Gnome-Pie on login" +msgstr "Arrancar Gnome-Pie al inicio" -#: ../ui/preferences.ui:261 +#: ../ui/settings.ui:79 ../ui/settings.ui:80 +msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in." +msgstr "Gnome-Pie se iniciará en silencio cada vez que inicies sesión." + +#: ../ui/settings.ui:93 +msgid "Display panel icon " +msgstr "Mostrar panel de íconos" + +#: ../ui/settings.ui:98 ../ui/settings.ui:99 msgid "" -"<b><big>This Pie is empty!</big>\n" -"\n" -"Start adding Slices to it!</b> This can be done by dragging stuff to the " -"plus sign below. You can try a lot! For example application launchers or " -"folders. Even URLs from your browser are possible... \n" -"\n" -"For manual and advanced configuration click on the plus sign." +"If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second " +"time." +msgstr "Puedes acceder a este menú lanzando Gnome-Pie por segundavez." + +#: ../ui/settings.ui:118 +msgid "Behavior" msgstr "" -"<b><big>Un Pastel vacío!</big>\n" -"\n" -"Empieza añadiendo Rebanadas!</b> Puedes hacerlo añadiendo cosas al " -"signo más. Puedes intentar muchas cosas! Por ejemplo lanzadores de aplicaciones o " -"directorios. Incluso puedes añadir URLs desde tu navegador... \n" -"\n" -"Para configuración manual y avanzada, click en el signo más." -#: ../ui/preferences.ui:282 +#: ../ui/settings.ui:175 +msgid "Global scale" +msgstr "Escala Global" + +#: ../ui/settings.ui:207 +#, fuzzy +msgid "Display Slice labels" +msgstr "Mostrar panel de íconos" + +#: ../ui/settings.ui:212 ../ui/settings.ui:213 msgid "" -"<b><big>You have no Pies!</big>\n" -"\n" -"Start by creating one! </b> This can be done by clicking on the tiny little " -"plus sign in the lower left corner." +"Displays the name of each Slice next to it. Only available if supported by " +"the theme." msgstr "" -"<b><big>No tienes Pasteles!</big>\n" -"\n" -"Empieza por crear uno! </b> Puedes hacerlo haciendo click en el pequeño " -"signo más en la esquina inferior izquierda." + +#: ../ui/settings.ui:232 +#, fuzzy +msgid "Appearance" +msgstr "Apariencia y comportamiento" #: ../ui/slice_select.ui:9 msgid "Slice Options" @@ -484,3 +458,47 @@ msgstr "Esta Rebanada se ejecutará cuando hagas click en el medio del Pastel." #: ../ui/slice_select.ui:388 msgid "Slice options" msgstr "Opciones de Rebanadas" + +#: ../ui/preferences.ui:8 +msgid "Gnome-Pie Settings" +msgstr "Configuraciones de Gnome-Pie" + +#: ../ui/preferences.ui:261 +msgid "" +"<b><big>This Pie is empty!</big>\n" +"\n" +"Start adding Slices to it!</b> This can be done by dragging stuff to the " +"plus sign below. You can try a lot! For example application launchers or " +"folders. Even URLs from your browser are possible... \n" +"\n" +"For manual and advanced configuration click on the plus sign." +msgstr "" +"<b><big>Un Pastel vacío!</big>\n" +"\n" +"Empieza añadiendo Rebanadas!</b> Puedes hacerlo añadiendo cosas al signo " +"más. Puedes intentar muchas cosas! Por ejemplo lanzadores de aplicaciones o " +"directorios. Incluso puedes añadir URLs desde tu navegador... \n" +"\n" +"Para configuración manual y avanzada, click en el signo más." + +#: ../ui/preferences.ui:282 +msgid "" +"<b><big>You have no Pies!</big>\n" +"\n" +"Start by creating one! </b> This can be done by clicking on the tiny little " +"plus sign in the lower left corner." +msgstr "" +"<b><big>No tienes Pasteles!</big>\n" +"\n" +"Empieza por crear uno! </b> Puedes hacerlo haciendo click en el pequeño " +"signo más en la esquina inferior izquierda." + +#: ../ui/rename_pie.ui:8 +msgid "Rename a Pie" +msgstr "Renombrar un Pastel" + +#~ msgid "Suspend" +#~ msgstr "Suspender" + +#~ msgid "Hibernate" +#~ msgstr "Hibernar" |