diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2015-08-19 16:25:31 +0200 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2015-08-19 16:25:31 +0200 |
commit | 10af7615316fd91eef61cc66a8ede38a2bff3fdc (patch) | |
tree | 0f5731b91e14dc14f0ba6f3394768222f66a31be /resources/locale/fr/LC_MESSAGES | |
parent | 0b56dfbf01171226a0bb035afcd13358b6477710 (diff) |
Imported Upstream version 0.6.5upstream/0.6.5
Diffstat (limited to 'resources/locale/fr/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | resources/locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po | 1108 | ||||
-rw-r--r-- | resources/locale/fr/LC_MESSAGES/gnomepie.mo | bin | 9033 -> 10697 bytes |
2 files changed, 603 insertions, 505 deletions
diff --git a/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po b/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po index 08cd711..cafd19e 100644 --- a/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po +++ b/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po @@ -1,505 +1,603 @@ -# French translations for gnomepie package
-# Traductions françaises du paquet gnomepie.
-# Copyright (C) 2012 Simon Schneegans <code@simonschneegans.de>
-# This file is distributed under the same license as the gnomepie package.
-# Grégoire BELLON-GERVAIS <greggbg@gmail.com>, 2012.
-# Alex Maxime <cad.maxime@gmail.com>, 2012.
-# Mathilde Simeon <titi@positon.org> 2012.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnomepie 0.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-15 20:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-15 22:41+0100\n"
-"Last-Translator: mathilde simeon <titi@positon.org>\n"
-"Language-Team: French\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:186
-msgid "All icons"
-msgstr "Toutes les icônes"
-
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:187
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36
-msgid "Applications"
-msgstr "Applications"
-
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:188
-msgid "Actions"
-msgstr "Actions"
-
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:189
-msgid "Places"
-msgstr "Dossiers"
-
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:190
-msgid "File types"
-msgstr "Types de fichiers"
-
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:191
-msgid "Emotes"
-msgstr "Émoticones"
-
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:192
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Divers"
-
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:267
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:269
-msgid "All supported image formats"
-msgstr "Tous les formats d'images supportés"
-
-#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:63
-msgid "Press a hotkey ..."
-msgstr "Faites un raccourci clavier"
-
-#: ../../src/gui/themeList.vala:62
-msgid "Themes"
-msgstr "Thèmes"
-
-#: ../../src/gui/themeList.vala:99
-msgid "By"
-msgstr "Par"
-
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Cliquez pour éditer"
-
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:427
-msgid "Drag to move"
-msgstr "Faites glisser pour déplacer"
-
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:415
-msgid "Click to add a new Slice"
-msgstr ""
-"Cliquez pour ajouter \n"
-" une nouvelle Part"
-
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419
-msgid "Drop to add as new Slice"
-msgstr ""
-"Déposez pour ajouter \n"
-" une nouvelle Part"
-
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:422
-msgid "Drop to move Slice"
-msgstr ""
-"Déposez pour \n"
-" déplacer la Part"
-
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:427
-msgid "Click to delete"
-msgstr "Cliquez pour supprimer"
-
-#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:291
-msgid "Rename me!"
-msgstr "Renommez-moi!"
-
-#: ../../src/gui/piePreview.vala:152
-msgid "Do you really want to delete this Slice?"
-msgstr "Voulez-vous supprimer cette Part ?"
-
-#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:166
-msgid ""
-"This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n"
-"\n"
-"Please select another one or cancel your selection."
-msgstr ""
-"Ce raccourci clavier est déja défini pour la Tarte \"%s\"! \n"
-"\n"
-"Merci d'en choisir un autre ou d'annuler votre choix."
-
-#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:60
-msgid "Slice types"
-msgstr "Types de Part"
-
-#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:175
-msgid "No Pie selected."
-msgstr "Aucune Tarte sélectionnée"
-
-#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:215
-msgid "New Pie"
-msgstr "Nouvelle Tarte"
-
-#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:228
-msgid "Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?"
-msgstr "Voulez-vous supprimer la Tarte sélectionnée et son contenu ?"
-
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:163
-msgid "Button %i"
-msgstr "Bouton %i"
-
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:166
-msgid "LeftButton"
-msgstr "Bouton Gauche"
-
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:168
-msgid "RightButton"
-msgstr "Bouton Droit"
-
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:170
-msgid "MiddleButton"
-msgstr "Bouton Central"
-
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:188
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:190
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:192
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:196
-msgid "Turbo"
-msgstr "Turbo"
-
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:188
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:192
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:194
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:198
-msgid "Delayed"
-msgstr "Différé"
-
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:188
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:190
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:194
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:200
-msgid "Centered"
-msgstr "Centré"
-
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:212
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:213
-#: ../../src/utilities/bindingManager.vala:161
-#: ../../src/utilities/key.vala:65
-msgid "Not bound"
-msgstr "Aucun raccourci"
-
-#: ../../src/actions/appAction.vala:34
-msgid "Launch application"
-msgstr "Lancer l'application"
-
-#: ../../src/actions/appAction.vala:36
-msgid "Executes the given command."
-msgstr "Exécute la commande définie"
-
-#: ../../src/actions/uriAction.vala:34
-msgid "Open URI"
-msgstr "Ouvrir une URL"
-
-#: ../../src/actions/uriAction.vala:36
-msgid "Opens a given location. You may use URL's or files paths."
-msgstr "Ouvre un emplacement défini. Vous pouvez utiliser une URL ou un emplacementde fichier"
-
-#: ../../src/actions/pieAction.vala:34
-msgid "Open Pie"
-msgstr "Ouvrir une Tarte"
-
-#: ../../src/actions/pieAction.vala:36
-msgid "Opens another Pie of Gnome-Pie. You may create sub menus this way."
-msgstr "Ouvre une autre Part de Tarte. Vous pouvez ainsi créer des sous-menus."
-
-#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:119
-msgid "Trash"
-msgstr "Poubelle"
-
-#: ../../src/actions/keyAction.vala:34
-msgid "Press hotkey"
-msgstr "Appuyez sur le raccourci clavier"
-
-#: ../../src/actions/keyAction.vala:36
-msgid "Simulates the activation of a hotkey."
-msgstr "Simule l'activation d'un raccourci clavier"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:29
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Multimédia"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:30
-msgid "Next Track"
-msgstr "Piste suivante"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:31
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:32
-msgid "Previous Track"
-msgstr "Piste précédente"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:33
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "Lecture/Pause"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:45
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Favoris"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:50
-msgid "Session"
-msgstr "Session"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:54
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menu Principal"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:58
-msgid "Window"
-msgstr "Fenêtre"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:59
-msgid "Scale"
-msgstr "Échelle"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:60
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimiser"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:61
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:62
-msgid "Maximize"
-msgstr "Agrandir"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:63
-msgid "Restore"
-msgstr "Restaurer"
-
-#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:35
-msgid "Group: Main menu"
-msgstr "Groupe : Menu principal"
-
-#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:37
-msgid "Displays your main menu structure."
-msgstr "Affiche la structure du menu principal"
-
-#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:34
-msgid "Group: Window List"
-msgstr "Groupe : Liste de fenêtres"
-
-#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:36
-msgid "Shows a Slice for each of your opened Windows. Almost like Alt-Tab."
-msgstr "Affiche une Part pour chacune des fenêtres ouvertes. Fonctionne comme Alt-Tab."
-
-#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:35
-msgid "Group: Session Control"
-msgstr "Groupe : Gestion de la Session"
-
-#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:37
-msgid "Shows a Slice for Shutdown, Reboot, and Hibernate."
-msgstr "Affiche une Part pour Éteindre, Redémarrer, et Hiberner"
-
-#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:60
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Éteindre"
-
-#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:63
-msgid "Logout"
-msgstr "Déconnexion"
-
-#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:66
-msgid "Reboot"
-msgstr "Redémarrer"
-
-#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:64
-msgid "Group: Clipboard"
-msgstr "Groupe : Presse-papier"
-
-#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:66
-msgid "Manages your Clipboard."
-msgstr "Gère votre Presse-papier"
-
-#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:35
-msgid "Group: Devices"
-msgstr "Groupe : Périphériques"
-
-#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:37
-msgid "Shows a Slice for each plugged in devices, like USB-Sticks."
-msgstr "Affiche une Part pour chaque périphérique branché, par exemple une clé USB"
-
-#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:85
-msgid "Root"
-msgstr "Racine"
-
-#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:36
-msgid "Group: Bookmarks"
-msgstr "Groupe : Favoris"
-
-#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:38
-msgid "Shows a Slice for each of your directory Bookmarks."
-msgstr "Affiche une Part pour chacun des répertoires en Favoris"
-
-#: ../ui/rename_pie.ui:8
-msgid "Rename a Pie"
-msgstr "Renommer la Tarte"
-
-#: ../ui/settings.ui:9
-#: ../ui/preferences.ui:27
-msgid "General Settings"
-msgstr "Paramètres généraux"
-
-#: ../ui/settings.ui:74
-msgid "Start Gnome-Pie on login"
-msgstr "Lancer Gnome-Pie au démarrage"
-
-#: ../ui/settings.ui:79
-#: ../ui/settings.ui:80
-msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in."
-msgstr "Si coché, Gnome-Pie se lancera à chaque connexion"
-
-#: ../ui/settings.ui:93
-msgid "Display panel icon "
-msgstr "Affiche l'icône dans la zone de notification "
-
-#: ../ui/settings.ui:98
-#: ../ui/settings.ui:99
-msgid "If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second time."
-msgstr "Si non coché, vous pouvez accéder à ce menu en lançant Gnome-Pie une seconde fois "
-
-#: ../ui/settings.ui:118
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportement"
-
-#: ../ui/settings.ui:175
-msgid "Global scale"
-msgstr "Échelle globale"
-
-#: ../ui/settings.ui:207
-msgid "Display Slice labels"
-msgstr "Afficher le nom des Parts"
-
-#: ../ui/settings.ui:212
-#: ../ui/settings.ui:213
-msgid "Displays the name of each Slice next to it. Only available if supported by the theme."
-msgstr ""
-"Afficher le nom à côté de chaque Part.\n"
-"(disponbile uniquement pour les thèmes compatibles)"
-
-#: ../ui/settings.ui:232
-msgid "Appearance"
-msgstr "Apparence"
-
-#: ../ui/icon_select.ui:8
-msgid "Select an icon"
-msgstr "Choisir une icône"
-
-#: ../ui/icon_select.ui:85
-msgid "Icon Theme"
-msgstr "Thème d'icônes"
-
-#: ../ui/icon_select.ui:105
-msgid "Custom Icon"
-msgstr "Icône personnalisée"
-
-#: ../ui/slice_select.ui:9
-msgid "Slice Options"
-msgstr "Options de la Part"
-
-#: ../ui/slice_select.ui:139
-msgid "There are no options for this Slice type."
-msgstr "Il n'y a pas d'options pour ce type de Part"
-
-#: ../ui/slice_select.ui:165
-msgid "Name of the Slice "
-msgstr "Nom de la Part"
-
-#: ../ui/slice_select.ui:204
-msgid "URI to open"
-msgstr "Liens web à ouvrir"
-
-#: ../ui/slice_select.ui:243
-msgid "Command to execute"
-msgstr "Commande à exécuter"
-
-#: ../ui/slice_select.ui:282
-msgid "Hotkey to press"
-msgstr "Raccourci clavier à effectuer"
-
-#: ../ui/slice_select.ui:311
-msgid "Pie to open"
-msgstr "Tarte à ouvrir"
-
-#: ../ui/slice_select.ui:340
-msgid "Is Quick Action"
-msgstr "Action rapide"
-
-#: ../ui/slice_select.ui:354
-#: ../ui/slice_select.ui:355
-msgid "This Slice will be executed when you click in the middle of the Pie."
-msgstr "Cette Part sera exécutée quand vous cliquerez au milieu de la Tarte."
-
-#: ../ui/slice_select.ui:388
-msgid "Slice options"
-msgstr "Options de la Part"
-
-#: ../ui/preferences.ui:8
-msgid "Gnome-Pie Settings"
-msgstr "Paramètres de Gnome-Pie"
-
-#: ../ui/preferences.ui:261
-msgid ""
-"<b><big>This Pie is empty!</big>\n"
-"\n"
-"Start adding Slices to it!</b> This can be done by dragging stuff to the plus sign below. You can try a lot! For example application launchers or folders. Even URLs from your browser are possible... \n"
-"\n"
-"For manual and advanced configuration click on the plus sign."
-msgstr ""
-"<b><big>Cette Tarte est vide !</big>\n"
-"\n"
-"Commencez par lui ajouter des Parts !</b>\n"
-"Pour cela, vous pouvez déplacer des éléments sur le signe plus. Vous pouvez essayer plein de choses ! Par exemple, des lanceurs d'application ou des dossiers. Même les liens de votre navigateur sont supportés...\n"
-"\n"
-"Pour un ajout manuel ou avancé, cliquez sur le signe plus."
-
-#: ../ui/preferences.ui:282
-msgid ""
-"<b><big>You have no Pies!</big>\n"
-"\n"
-"Start by creating one! </b> This can be done by clicking on the tiny little plus sign in the lower left corner."
-msgstr ""
-"<b><big>Vous n'avez aucune Tarte !</big>\n"
-"\n"
-"Commencez par en créer une !</b> Vous pouvez le faire en cliquant sur le petit signe plus dans le coin en bas à gauche."
-
-#: ../ui/trigger_select.ui:8
-msgid "Activation Settings"
-msgstr "Paramètres d'activation"
-
-#: ../ui/trigger_select.ui:86
-msgid "It's possible to bind mouse buttons as well!"
-msgstr "Il est également possible d'assigner des boutons de souris !"
-
-#: ../ui/trigger_select.ui:118
-msgid "Turbo mode"
-msgstr "Mode Turbo"
-
-#: ../ui/trigger_select.ui:123
-#: ../ui/trigger_select.ui:124
-msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key."
-msgstr "Si coché, la Tarte se ferme quand vous relâchez le raccourci clavier"
-
-#: ../ui/trigger_select.ui:137
-msgid "Long press for activation"
-msgstr "Appui prolongé pour activer"
-
-#: ../ui/trigger_select.ui:142
-#: ../ui/trigger_select.ui:143
-msgid "If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer."
-msgstr "Si coché, la Tarte s'ouvrira seulement si vous maintenez le raccourci clavier"
-
-#: ../ui/trigger_select.ui:156
-msgid "Open Pie centered on the screen"
-msgstr "Ouvrir la Tarte au centre de l'écran"
-
-#: ../ui/trigger_select.ui:161
-#: ../ui/trigger_select.ui:162
-msgid "If checked, the Pie will open in the middle of your screen. Else it will pop up at your pointer."
-msgstr "Si coché, la Tarte s'ouvrira au centre de l'écran. Sinon elle apparaîtra sous la souris"
-
-#: ../ui/trigger_select.ui:181
-msgid "Activation options"
-msgstr "Options d'activation"
-
-
+# French translations for gnomepie package +# Traductions françaises du paquet gnomepie. +# Copyright (C) 2012 Simon Schneegans <code@simonschneegans.de> +# This file is distributed under the same license as the gnomepie package. +# Grégoire BELLON-GERVAIS <greggbg@gmail.com>, 2012. +# Alex Maxime <cad.maxime@gmail.com>, 2012. +# Mathilde Simeon <titi@positon.org> 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnomepie 0.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-29 23:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-29 23:19+0200\n" +"Last-Translator: Raphael Rochet <raphael@rri.fr>\n" +"Language-Team: French\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.2\n" + +#: ../ui/icon_select.ui:9 +msgid "Select an icon" +msgstr "Choisir une icône" + +#: ../ui/icon_select.ui:103 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Thème d'icônes" + +#: ../ui/icon_select.ui:123 +msgid "Custom Icon" +msgstr "Icône personnalisée" + +#: ../ui/slice_select.ui:8 +msgid "Slice Options" +msgstr "Options de la Part" + +#: ../ui/slice_select.ui:140 +msgid "There are no options for this Slice type." +msgstr "Il n'y a pas d'options pour ce type de Part" + +#: ../ui/slice_select.ui:166 +msgid "Name of the Slice " +msgstr "Nom de la Part" + +#: ../ui/slice_select.ui:204 +msgid "URI to open" +msgstr "Liens web à ouvrir" + +#: ../ui/slice_select.ui:242 +msgid "Command to execute" +msgstr "Commande à exécuter" + +#: ../ui/slice_select.ui:280 +msgid "Hotkey to press" +msgstr "Raccourci clavier à effectuer" + +#: ../ui/slice_select.ui:309 +msgid "Pie to open" +msgstr "Tarte à ouvrir" + +#: ../ui/slice_select.ui:338 +msgid "Is Quick Action" +msgstr "Action rapide" + +#: ../ui/slice_select.ui:353 ../ui/slice_select.ui:354 +msgid "This Slice will be executed when you click in the middle of the Pie." +msgstr "Cette Part sera exécutée quand vous cliquerez au milieu de la Tarte." + +#: ../ui/slice_select.ui:386 +msgid "Slice options" +msgstr "Options de la Part" + +#: ../ui/preferences.ui:7 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:76 +msgid "Gnome-Pie Settings" +msgstr "Paramètres de Gnome-Pie" + +#: ../ui/preferences.ui:72 +msgid "Start Gnome-Pie on login" +msgstr "Lancer Gnome-Pie au démarrage" + +#: ../ui/preferences.ui:78 ../ui/preferences.ui:79 +msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in." +msgstr "Si coché, Gnome-Pie se lancera à chaque connexion" + +#: ../ui/preferences.ui:91 +msgid "Display panel icon " +msgstr "Affiche l'icône dans la zone de notification " + +#: ../ui/preferences.ui:97 ../ui/preferences.ui:98 +msgid "" +"If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second " +"time." +msgstr "" +"Si non coché, vous pouvez accéder à ce menu en lançant Gnome-Pie une seconde " +"fois " + +#: ../ui/preferences.ui:118 +msgid "Activation radius" +msgstr "Rayon d'activation" + +#: ../ui/preferences.ui:156 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportement" + +#: ../ui/preferences.ui:191 +msgid "Display Slice labels" +msgstr "Afficher le nom des Parts" + +#: ../ui/preferences.ui:197 ../ui/preferences.ui:198 +msgid "" +"Displays the name of each Slice next to it. Only available if supported by " +"the theme." +msgstr "" +"Afficher le nom à côté de chaque Part.\n" +"(disponbile uniquement pour les thèmes compatibles)" + +#: ../ui/preferences.ui:218 +msgid "Global scale" +msgstr "Échelle globale" + +#: ../ui/preferences.ui:258 +msgid "Maximum slices per pie" +msgstr "Nombre max de parts par tarte" + +#: ../ui/preferences.ui:296 +msgid "Appearance" +msgstr "Apparence" + +#: ../ui/preferences.ui:325 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:107 +msgid "General Settings" +msgstr "Paramètres généraux" + +#: ../ui/preferences.ui:517 +msgid "" +"<b><big>This Pie is empty!</big>\n" +"\n" +"Start adding Slices to it!</b> This can be done by dragging stuff to the " +"plus sign below. You can try a lot! For example application launchers or " +"folders. Even URLs from your browser are possible...\n" +"\n" +"For manual and advanced configuration click on the plus sign." +msgstr "" +"<b><big>Cette Tarte est vide !</big>\n" +"\n" +"Commencez par lui ajouter des Parts !</b>\n" +"Pour cela, vous pouvez déplacer des éléments sur le signe plus. Vous pouvez " +"essayer plein de choses ! Par exemple, des lanceurs d'application ou des " +"dossiers. Même les liens de votre navigateur sont supportés...\n" +"\n" +"Pour un ajout manuel ou avancé, cliquez sur le signe plus." + +#: ../ui/preferences.ui:538 +msgid "" +"<b><big>You have no Pies!</big>\n" +"\n" +"Start by creating one! </b> This can be done by clicking on the tiny little " +"plus sign in the lower left corner." +msgstr "" +"<b><big>Vous n'avez aucune Tarte !</big>\n" +"\n" +"Commencez par en créer une !</b> Vous pouvez le faire en cliquant sur le " +"petit signe plus dans le coin en bas à gauche." + +#: ../ui/preferences.ui:605 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:108 +msgid "Pie Settings" +msgstr "Paramètres de la tarte" + +#: ../ui/pie_options.ui:53 +msgid "Activation Settings" +msgstr "Paramètres d'activation" + +#: ../ui/pie_options.ui:153 +msgid "Unamed Pie" +msgstr "Tarte sans nom" + +#: ../ui/pie_options.ui:216 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: ../ui/pie_options.ui:234 +msgid "It's possible to bind mouse buttons as well!" +msgstr "Il est également possible d'assigner des boutons de souris !" + +#: ../ui/pie_options.ui:274 +msgid "Turbo mode" +msgstr "Mode Turbo" + +#: ../ui/pie_options.ui:280 ../ui/pie_options.ui:281 +msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key." +msgstr "Si coché, la Tarte se ferme quand vous relâchez le raccourci clavier" + +#: ../ui/pie_options.ui:293 +msgid "Long press for activation" +msgstr "Appui prolongé pour activer" + +#: ../ui/pie_options.ui:299 ../ui/pie_options.ui:300 +msgid "" +"If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer." +msgstr "" +"Si coché, la Tarte s'ouvrira seulement si vous maintenez le raccourci clavier" + +#: ../ui/pie_options.ui:312 +msgid "Open Pie centered on the screen" +msgstr "Ouvrir la Tarte au centre de l'écran" + +#: ../ui/pie_options.ui:318 ../ui/pie_options.ui:319 +msgid "" +"If checked, the Pie will open in the middle of your screen. Else it will pop " +"up at your pointer." +msgstr "" +"Si coché, la Tarte s'ouvrira au centre de l'écran. Sinon elle apparaîtra " +"sous la souris" + +#: ../ui/pie_options.ui:331 +msgid "Warp mouse pointer to center of Pie" +msgstr "Déplacer la souris au centre de la Tarte" + +#: ../ui/pie_options.ui:337 ../ui/pie_options.ui:338 +msgid "" +"If checked, the mouse pointer will be warped to the center of the Pie. This " +"allows for quick selections even if the Pie is opened at the screen's " +"boundary." +msgstr "" +"Si coché, le pointeur de la souris sera déplacé au centre de la Tarte. Cela " +"permet une sélection rapide même si la Tarte est ouverte au bord de l'écran." + +#: ../ui/pie_options.ui:356 +msgid "Activation options" +msgstr "Options d'activation" + +#: ../ui/pie_options.ui:547 +msgid "Automatically select the best pie shape" +msgstr "Sélectionner automatiquement la meilleure forme" + +#: ../ui/pie_options.ui:551 +msgid "" +"If checked, the shape will be automatically selected to minimize mouse " +"travelling." +msgstr "" +"Si coché, la forme sera choisie automatiquement pour minimiser les " +"déplacement de souris." + +#: ../ui/pie_options.ui:571 +msgid "Pie shape" +msgstr "Forme de la tarte" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:29 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimédia" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:30 +msgid "Next Track" +msgstr "Piste suivante" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:31 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:32 +msgid "Previous Track" +msgstr "Piste précédente" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:33 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Lecture/Pause" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:183 +msgid "Applications" +msgstr "Applications" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:45 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Favoris" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:50 +msgid "Session" +msgstr "Session" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:54 +msgid "Main Menu" +msgstr "Menu Principal" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:58 +msgid "Window" +msgstr "Fenêtre" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:59 +msgid "Scale" +msgstr "Échelle" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:60 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimiser" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:61 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:62 +msgid "Maximize" +msgstr "Agrandir" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:63 +msgid "Restore" +msgstr "Restaurer" + +#: ../../src/actions/keyAction.vala:34 +msgid "Press hotkey" +msgstr "Appuyez sur le raccourci clavier" + +#: ../../src/actions/keyAction.vala:36 +msgid "Simulates the activation of a hotkey." +msgstr "Simule l'activation d'un raccourci clavier" + +#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:119 +msgid "Trash" +msgstr "Poubelle" + +#: ../../src/actions/pieAction.vala:34 +msgid "Open Pie" +msgstr "Ouvrir une Tarte" + +#: ../../src/actions/pieAction.vala:36 +msgid "Opens another Pie of Gnome-Pie. You may create sub menus this way." +msgstr "Ouvre une autre Part de Tarte. Vous pouvez ainsi créer des sous-menus." + +#: ../../src/actions/appAction.vala:34 +msgid "Launch application" +msgstr "Lancer l'application" + +#: ../../src/actions/appAction.vala:36 +msgid "Executes the given command." +msgstr "Exécute la commande définie" + +#: ../../src/actions/uriAction.vala:34 +msgid "Open URI" +msgstr "Ouvrir une URL" + +#: ../../src/actions/uriAction.vala:36 +msgid "Opens a given location. You may use URL's or files paths." +msgstr "" +"Ouvre un emplacement défini. Vous pouvez utiliser une URL ou un " +"emplacementde fichier" + +#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:35 +msgid "Group: Session Control" +msgstr "Groupe : Gestion de la Session" + +#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:37 +msgid "Shows a Slice for Shutdown, Reboot, and Hibernate." +msgstr "Affiche une Part pour Éteindre, Redémarrer, et Hiberner" + +#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:60 +msgid "Shutdown" +msgstr "Éteindre" + +#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:63 +msgid "Logout" +msgstr "Déconnexion" + +#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:66 +msgid "Reboot" +msgstr "Redémarrer" + +#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:35 +msgid "Group: Main menu" +msgstr "Groupe : Menu principal" + +#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:37 +msgid "Displays your main menu structure." +msgstr "Affiche la structure du menu principal" + +#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:36 +msgid "Group: Bookmarks" +msgstr "Groupe : Favoris" + +#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:38 +msgid "Shows a Slice for each of your directory Bookmarks." +msgstr "Affiche une Part pour chacun des répertoires en Favoris" + +#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:34 +msgid "Group: Window List" +msgstr "Groupe : Liste de fenêtres" + +#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:36 +msgid "Shows a Slice for each of your opened Windows. Almost like Alt-Tab." +msgstr "" +"Affiche une Part pour chacune des fenêtres ouvertes. Fonctionne comme Alt-" +"Tab." + +#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:64 +msgid "Group: Clipboard" +msgstr "Groupe : Presse-papier" + +#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:66 +msgid "Manages your Clipboard." +msgstr "Gère votre Presse-papier" + +#: ../../src/actionGroups/workspaceWindowListGroup.vala:35 +msgid "Group: Window List for current workspace" +msgstr "Groupe : Liste des fenêtres de l'espace de travail" + +#: ../../src/actionGroups/workspaceWindowListGroup.vala:37 +msgid "Shows a Slice for each of your opened windows on the current workspace." +msgstr "" +"Affiche une Part pour chacune des fenêtres ouvertes. Fonctionne comme Alt-" +"Tab." + +#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:35 +msgid "Group: Devices" +msgstr "Groupe : Périphériques" + +#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:37 +msgid "Shows a Slice for each plugged in devices, like USB-Sticks." +msgstr "" +"Affiche une Part pour chaque périphérique branché, par exemple une clé USB" + +#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:85 +msgid "Root" +msgstr "Racine" + +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:77 +msgid "bake your pies!" +msgstr "Préparez vos tartes !" + +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:350 +msgid "New Pie" +msgstr "Nouvelle Tarte" + +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:365 +msgid "" +"Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?" +msgstr "Voulez-vous supprimer la Tarte sélectionnée et son contenu ?" + +#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:60 +msgid "Slice types" +msgstr "Types de Part" + +#: ../../src/gui/indicator.vala:126 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Préférences" + +#: ../../src/gui/indicator.vala:135 +msgid "_About" +msgstr "_A propos" + +#: ../../src/gui/indicator.vala:150 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quitter" + +#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:292 +msgid "Rename me!" +msgstr "Renommez-moi!" + +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419 +msgid "Click to edit" +msgstr "Cliquez pour éditer" + +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419 +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:434 +msgid "Drag to move" +msgstr "Faites glisser pour déplacer" + +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:422 +msgid "Click to add a new Slice" +msgstr "" +"Cliquez pour ajouter \n" +" une nouvelle Part" + +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:426 +msgid "Drop to add as new Slice" +msgstr "" +"Déposez pour ajouter \n" +" une nouvelle Part" + +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:429 +msgid "Drop to move Slice" +msgstr "" +"Déposez pour \n" +" déplacer la Part" + +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:434 +msgid "Click to delete" +msgstr "Cliquez pour supprimer" + +#: ../../src/gui/newsWindow.vala:64 +msgid "_Close" +msgstr "_Fermer" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:182 +msgid "All icons" +msgstr "Toutes les icônes" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:184 +msgid "Actions" +msgstr "Actions" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:185 +msgid "Places" +msgstr "Dossiers" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:186 +msgid "File types" +msgstr "Types de fichiers" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:187 +msgid "Emotes" +msgstr "Émoticones" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:188 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Divers" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:261 +msgid "All supported image formats" +msgstr "Tous les formats d'images supportés" + +#: ../../src/gui/themeList.vala:62 +msgid "Themes" +msgstr "Thèmes" + +#: ../../src/gui/themeList.vala:102 +msgid "By" +msgstr "Par" + +#: ../../src/gui/pieOptionsWindow.vala:274 +msgid "" +"This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n" +"\n" +"Please select another one or cancel your selection." +msgstr "" +"Ce raccourci clavier est déja défini pour la Tarte \"%s\"! \n" +"\n" +"Merci d'en choisir un autre ou d'annuler votre choix." + +#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:64 +msgid "Press a hotkey ..." +msgstr "Faites un raccourci clavier" + +#: ../../src/gui/piePreview.vala:148 +msgid "Do you really want to delete this Slice?" +msgstr "Voulez-vous supprimer cette Part ?" + +#: ../../src/gui/pieList.vala:77 +msgid "Pies" +msgstr "Tartes" + +#: ../../src/utilities/key.vala:65 ../../src/utilities/trigger.vala:195 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:280 ../../src/utilities/trigger.vala:281 +#: ../../src/utilities/bindingManager.vala:186 +msgid "Not bound" +msgstr "Aucun raccourci" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:182 +msgid "Button %i" +msgstr "Bouton %i" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:185 +msgid "LeftButton" +msgstr "Bouton Gauche" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:187 +msgid "RightButton" +msgstr "Bouton Droit" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:189 +msgid "MiddleButton" +msgstr "Bouton Central" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:216 +msgid "Turbo" +msgstr "Turbo" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:220 ../../src/utilities/trigger.vala:222 +msgid "Delayed" +msgstr "Différé" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:226 ../../src/utilities/trigger.vala:228 +msgid "Centered" +msgstr "Centré" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:232 ../../src/utilities/trigger.vala:234 +msgid "Warp" +msgstr "Centrer" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:238 ../../src/utilities/trigger.vala:240 +msgid "Auto-shaped" +msgstr "Forme auto" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:243 ../../src/utilities/trigger.vala:245 +msgid "Quarter pie" +msgstr "Quart de tarte" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:249 ../../src/utilities/trigger.vala:251 +msgid "Half pie" +msgstr "Demie tarte" + +#~ msgid "No Pie selected." +#~ msgstr "Aucune Tarte sélectionnée" diff --git a/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/gnomepie.mo b/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/gnomepie.mo Binary files differindex f5b523a..e15b548 100644 --- a/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/gnomepie.mo +++ b/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/gnomepie.mo |