summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/resources/locale/it
diff options
context:
space:
mode:
authorAlessandro Ghedini <al3xbio@gmail.com>2011-11-20 15:50:38 +0100
committerAlessandro Ghedini <al3xbio@gmail.com>2011-11-20 15:51:50 +0100
commit3997b71e281a5f43cc8c1892e85de30728df7b2d (patch)
tree96f2be7c48af03b7c540eba9dd6680eb270f23b8 /resources/locale/it
parent902829c62f552f35517783570025b479745de3c5 (diff)
Imported Upstream version 0.3.1
Diffstat (limited to 'resources/locale/it')
-rw-r--r--resources/locale/it/LC_MESSAGES/gnomepie.mobin0 -> 8001 bytes
-rw-r--r--resources/locale/it/LC_MESSAGES/it.po424
2 files changed, 424 insertions, 0 deletions
diff --git a/resources/locale/it/LC_MESSAGES/gnomepie.mo b/resources/locale/it/LC_MESSAGES/gnomepie.mo
new file mode 100644
index 0000000..d540e35
--- /dev/null
+++ b/resources/locale/it/LC_MESSAGES/gnomepie.mo
Binary files differ
diff --git a/resources/locale/it/LC_MESSAGES/it.po b/resources/locale/it/LC_MESSAGES/it.po
new file mode 100644
index 0000000..ab808e8
--- /dev/null
+++ b/resources/locale/it/LC_MESSAGES/it.po
@@ -0,0 +1,424 @@
+# Italian translations for gnomepie package.
+# Copyright (C) 2011 Simon Schneegans <simon.schneegans@uni-weimar.de>
+# This file is distributed under the same license as the gnomepie package.
+# Riccardo Traverso <gr3yfox.fw@gmail.com>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnomepie 0.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-09 11:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-09 12:52+0100\n"
+"Last-Translator: Riccardo Traverso <gr3yfox.fw@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Italian\n"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:29
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:30
+msgid "Next Track"
+msgstr "Traccia Successiva"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:31
+msgid "Stop"
+msgstr "Ferma"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:32
+msgid "Previous Track"
+msgstr "Traccia Precedente"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:33
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Riproduci/Pausa"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:197
+msgid "Applications"
+msgstr "Applicazioni"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:45
+#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:35
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Segnalibri"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:50
+msgid "Session"
+msgstr "Sessione"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:54
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menu principale"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:58
+msgid "Window"
+msgstr "Finestra"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:59
+msgid "Scale"
+msgstr "Scala"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:60
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizza"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:61
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:62
+msgid "Maximize"
+msgstr "Massimizza"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:63
+msgid "Restore"
+msgstr "Ripristina"
+
+#: ../../src/actions/keyAction.vala:33
+msgid "Press hotkey"
+msgstr "Pressione di tasti"
+
+#: ../../src/actions/pieAction.vala:33
+msgid "Open Pie"
+msgstr "Apri una Torta"
+
+#: ../../src/actions/appAction.vala:33
+msgid "Launch application"
+msgstr "Lancia applicazione"
+
+#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:107
+msgid "Trash"
+msgstr "Cestino"
+
+#: ../../src/actions/uriAction.vala:33
+msgid "Open URI"
+msgstr "Apri URI"
+
+#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:63
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Appunti"
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:34
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositivi"
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:82
+msgid "Root"
+msgstr "Root"
+
+#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:33
+msgid "Window List"
+msgstr "Elenco delle finestre"
+
+#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:34
+msgid "Main menu"
+msgstr "Menu principale"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:34
+msgid "Session Control"
+msgstr "Controllo della sessione"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:52
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Spegnimento"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:55
+msgid "Logout"
+msgstr "Chiudi sessione"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:58
+msgid "Reboot"
+msgstr "Riavvio"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:160
+msgid "Choose an Icon"
+msgstr "Scegli un'icona"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:196
+msgid "All icons"
+msgstr "Tutte le icone"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:198
+msgid "Actions"
+msgstr "Azioni"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:199
+msgid "Places"
+msgstr "Luoghi"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:200
+msgid "File types"
+msgstr "Tipi di file"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:201
+msgid "Emotes"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:202
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Varie"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:279
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Tema di icone"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:289
+msgid "All supported image formats"
+msgstr "Tutti i formati immagine supportati"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:311
+msgid "Custom Icon"
+msgstr "Icona personalizzata"
+
+#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:69
+msgid "Define an open-command"
+msgstr "Definisci un comando di apertura"
+
+#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:87
+msgid "Click here if you want to bind a mouse button!"
+msgstr "Per assegnare un tasto del mouse clicca qui!"
+
+#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:102
+msgid "Turbo mode"
+msgstr "Modalità turbo"
+
+#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:103
+msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key."
+msgstr "Se selezionato, la Torta si chiuderà al rilascio della combinazione di tasti assegnata."
+
+#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:117
+msgid "Long press for activation"
+msgstr "Pressione prolungata per l'attivazione"
+
+#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:118
+msgid "If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer."
+msgstr "Se selezionato, la Torta si aprirà soltanto se si preme la combinazione di tasti un po' più a lungo."
+
+#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:158
+msgid ""
+"This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n"
+"\n"
+"Please select another one or cancel your selection."
+msgstr ""
+"Questa combinazione di tasti è stata già assegnata alla Torta \"%s\"! \n"
+"\n"
+"Selezionane un'altra oppure annulla la tua selezione per favore."
+
+#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:199
+msgid "It possible to make your system unusable if you bind a Pie to your left mouse button. Do you really want to do this?"
+msgstr "E' possibile rendere il tuo sistema inutilizzabile se assegni alla Torta il tasto sinistro del mouse. Vuoi davvero procedere?"
+
+#: ../../src/gui/themeList.vala:88
+msgid "by"
+msgstr "di"
+
+#: ../../src/gui/pieList.vala:88
+#: ../../src/gui/pieList.vala:851
+msgid "Slice group"
+msgstr "Gruppo di Fette"
+
+#: ../../src/gui/pieList.vala:135
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
+
+#: ../../src/gui/pieList.vala:200
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: ../../src/gui/pieList.vala:301
+#: ../../src/gui/pieList.vala:707
+#: ../../src/gui/pieList.vala:867
+#: ../../src/utilities/bindingManager.vala:156
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:197
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:198
+msgid "Not bound"
+msgstr "Non assegnato"
+
+#: ../../src/gui/pieList.vala:366
+msgid "Pie-ID / Action type"
+msgstr "ID Torta / Tipo di azione"
+
+#: ../../src/gui/pieList.vala:427
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../../src/gui/pieList.vala:470
+msgid "Add new Pie"
+msgstr "Aggiungi nuova Torta"
+
+#: ../../src/gui/pieList.vala:475
+msgid "Add new Slice"
+msgstr "Aggiungi nuova Fetta"
+
+#: ../../src/gui/pieList.vala:483
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
+
+#: ../../src/gui/pieList.vala:619
+msgid "New Pie"
+msgstr "Nuova Torta"
+
+#: ../../src/gui/pieList.vala:666
+msgid "New Action"
+msgstr "Nuova Azione"
+
+#: ../../src/gui/pieList.vala:680
+msgid "You have to select a Pie to add a Slice to!"
+msgstr "Devi selezionare una Torta alla quale aggiungere una Fetta!"
+
+#: ../../src/gui/pieList.vala:730
+msgid "You have to select a Pie or a Slice to delete!"
+msgstr "Devi selezionare una Torta o una Fetta da eliminare!"
+
+#: ../../src/gui/pieList.vala:741
+msgid "Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?"
+msgstr "Vuoi davvero eliminare la Torta selezionata e tutte le Fette che contiene?"
+
+#: ../../src/gui/pieList.vala:775
+msgid "Do you really want to delete the selected Slice?"
+msgstr "Vuoi davvero eliminare la Fetta selezionata?"
+
+#: ../../src/gui/preferences.vala:32
+msgid "Gnome-Pie - Settings"
+msgstr "Gnome-Pie - Impostazioni"
+
+#: ../../src/gui/preferences.vala:55
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportamento"
+
+#: ../../src/gui/preferences.vala:65
+msgid "Startup on Login"
+msgstr "Avvia al Login"
+
+#: ../../src/gui/preferences.vala:66
+msgid "If checked, Gnome-Pie will start when you log in."
+msgstr "Se selezionato, Gnome-Pie si avvierà all'accesso."
+
+#: ../../src/gui/preferences.vala:72
+msgid "Show Indicator"
+msgstr "Mostra indicatore"
+
+#: ../../src/gui/preferences.vala:73
+msgid "If checked, an indicator for easy access of the settings menu is shown in your panel."
+msgstr "Se selezionato, il pannello di sistema mostrerà un indicatore per l'accesso rapido al menu di configurazione."
+
+#: ../../src/gui/preferences.vala:79
+msgid "Open Pies at Mouse"
+msgstr "Apri Torte dal cursore"
+
+#: ../../src/gui/preferences.vala:80
+msgid "If checked, pies will open at your pointer. Otherwise they'll pop up in the middle of the screen."
+msgstr "Se selezionato le Torte si apriranno dal cursore, altrimenti compariranno al centro dello schermo."
+
+#: ../../src/gui/preferences.vala:89
+msgid "Global Scale"
+msgstr "Scala globale"
+
+#: ../../src/gui/preferences.vala:126
+msgid "Themes"
+msgstr "Temi"
+
+#: ../../src/gui/preferences.vala:144
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: ../../src/gui/preferences.vala:149
+msgid "Pies"
+msgstr "Torte"
+
+#: ../../src/gui/preferences.vala:173
+msgid "You can right-click in the list for adding or removing entries."
+msgstr "Puoi cliccare col tasto destro sulla lista per aggiungere o rimuovere voci."
+
+#: ../../src/gui/preferences.vala:174
+msgid "You can reset Gnome-Pie to its default options with the terminal command \"gnome-pie --reset\"."
+msgstr "Puoi resettare Gnome-Pie alla configurazione predefinita con il comando da terminale \"gnome-pie --reset\"."
+
+#: ../../src/gui/preferences.vala:175
+msgid "The radiobutton at the beginning of each slice-line indicates the QuickAction of the pie."
+msgstr "Il pulsante di selezione all'inizio di ciascuna riga-fetta indica l'azione veloce (QuickAction) della Torta."
+
+#: ../../src/gui/preferences.vala:176
+msgid "Pies can be opened with the terminal command \"gnome-pie --open=ID\"."
+msgstr "Le Torte possono essere aperte col comando da terminale \"gnome-pie --open=ID\"."
+
+#: ../../src/gui/preferences.vala:177
+msgid "Feel free to visit Gnome-Pie's homepage at %s!"
+msgstr "Sentiti libero di visitare la homepage di Gnome-Pie all'indirizzo %s!"
+
+#: ../../src/gui/preferences.vala:178
+msgid "You can drag'n'drop applications from your main menu to the list above."
+msgstr "Puoi trascinare applicazioni nella lista sovrastante dal tuo menu principale."
+
+#: ../../src/gui/preferences.vala:179
+msgid "If you want to give some feedback, please write an e-mail to %s!"
+msgstr "Se vuoi inviarci dei feedback, per favore scrivi una e-mail a %s!"
+
+#: ../../src/gui/preferences.vala:180
+msgid "You may drag'n'drop URLs and bookmarks from your internet browser to the list above."
+msgstr "Puoi trascinare URLs e segnalibri nella lista sovrastante dal tuo internet browser."
+
+#: ../../src/gui/preferences.vala:181
+msgid "Bugs can be reported at %s!"
+msgstr "I bug possono essere segnalati su %s!"
+
+#: ../../src/gui/preferences.vala:182
+msgid "It's possible to drag'n'drop files and folders from your file browser to the list above."
+msgstr "E' possibile trascinare file e cartelle nella lista sovrastante dal tuo file browser."
+
+#: ../../src/gui/preferences.vala:183
+msgid "It's recommended to keep your Pies small (at most 6-8 Slices). Else they will become hard to navigate."
+msgstr "E' consigliabile mantenere le tue Torte piccole (al più 6-8 Fette), altrimenti diventeranno difficili da navigare."
+
+#: ../../src/gui/preferences.vala:184
+msgid "In order to create a launcher for a Pie, drag the Pie from the list to your desktop!"
+msgstr "Per creare un avviatore per una Torta, trascina la torta dalla lista al tuo dekstop!"
+
+#: ../../src/gui/preferences.vala:193
+msgid "Moves the selected Slice down"
+msgstr "Sposta in basso la Fetta selezionata"
+
+#: ../../src/gui/preferences.vala:205
+msgid "Moves the selected Slice up"
+msgstr "Sposta in alto la Fetta selezionata"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:152
+msgid "Button %i"
+msgstr "Tasto %i"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:155
+msgid "LeftButton"
+msgstr "Tasto sinistro"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:157
+msgid "RightButton"
+msgstr "Tasto destro"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:159
+msgid "MiddleButton"
+msgstr "Tasto centrale"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:181
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:183
+msgid "Turbo"
+msgstr "Turbo"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:181
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:185
+msgid "Delayed"
+msgstr "Ritardato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, the pie closes when its keystroke is released. The currently "
+#~ "hovered slice gets executed. This allows very fast selection but disables "
+#~ "keyboard navigating."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se selezionata, la Torta si chiude appena si rilascia la combinazione di "
+#~ "tasti. La Fetta attualmente selezionata viene eseguita. Questo consente "
+#~ "una selezione molto rapida, ma disabilita la navigazione da tastiera."