summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/resources/locale/ru/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2015-09-27 15:07:18 +0200
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2015-09-27 15:07:18 +0200
commite5da485f77b3b8cd3bc32c13e4497a64a2ad10c3 (patch)
treeb7351c6674108ea5746d70fdc2ff6c59bdc84595 /resources/locale/ru/LC_MESSAGES
parentbbabe0f4e471dd984a1c01353c44d4eb1f336473 (diff)
parent16fe2e5d0525422ba6ca5db9e92a93d17caae302 (diff)
Merge new upstream release
Diffstat (limited to 'resources/locale/ru/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--resources/locale/ru/LC_MESSAGES/gnomepie.mobin9455 -> 0 bytes
-rw-r--r--resources/locale/ru/LC_MESSAGES/ru.po998
2 files changed, 524 insertions, 474 deletions
diff --git a/resources/locale/ru/LC_MESSAGES/gnomepie.mo b/resources/locale/ru/LC_MESSAGES/gnomepie.mo
deleted file mode 100644
index 5104a78..0000000
--- a/resources/locale/ru/LC_MESSAGES/gnomepie.mo
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/resources/locale/ru/LC_MESSAGES/ru.po b/resources/locale/ru/LC_MESSAGES/ru.po
index 538cdf4..6ae05b1 100644
--- a/resources/locale/ru/LC_MESSAGES/ru.po
+++ b/resources/locale/ru/LC_MESSAGES/ru.po
@@ -3,21 +3,264 @@
# Copyright (C) 2012 Simon Schneegans <code@simonschneegans.de>
# This file is distributed under the same license as the gnomepie package.
# Roskin <pams@imail.ru>, 2012.
-#
+# Simon <code@simonschneegans.de>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnomepie 0.2\n"
+"Project-Id-Version: gnomepie 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-29 15:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-14 17:15+0400\n"
-"Last-Translator: Eugene Roskin <pams@imail.ru>\n"
-"Language-Team: Russian\n"
-"Language: ru\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-17 17:33+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-14 08:15-0500\n"
+"Last-Translator: Eugene Roskin <pams@imail.ru>\n"
+"Language-Team: Russian\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:53
+msgid "Activation Settings"
+msgstr "Настройки активации"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:153
+msgid "Unamed Pie"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:216
+msgid "ID:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:234
+msgid "It's possible to bind mouse buttons as well!"
+msgstr "Также возможно назначать кнопки мыши!"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:274
+msgid "Turbo mode"
+msgstr "Турбо-режим"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:280 ../ui/pie_options.ui:281
+msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key."
+msgstr ""
+"Если выбрана эта возможность, пай закроется после того, как вы отпустите "
+"клавиши быстрого доступа"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:293
+msgid "Long press for activation"
+msgstr "Продолжительное нажатие для активации"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:299 ../ui/pie_options.ui:300
+msgid ""
+"If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer."
+msgstr ""
+"Если выбрана эта возможность, пай откроется только, если вы продолжительно "
+"зажмёте эту клавишу быстрого доступа."
+
+#: ../ui/pie_options.ui:312
+msgid "Open Pie centered on the screen"
+msgstr "Открыть пай по центру экрана"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:318 ../ui/pie_options.ui:319
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If checked, the Pie will open in the middle of your screen. Else it will pop "
+"up at your pointer."
+msgstr ""
+"Если выбрана эта возможность, пай откроется в центре вашего экрана.А также "
+"может открываться чуть выше вашего курсора."
+
+#: ../ui/pie_options.ui:331
+msgid "Warp mouse pointer to center of Pie"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:337 ../ui/pie_options.ui:338
+msgid ""
+"If checked, the mouse pointer will be warped to the center of the Pie. This "
+"allows for quick selections even if the Pie is opened at the screen's "
+"boundary."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:356
+#, fuzzy
+msgid "Activation options"
+msgstr "<b>Параметры активации</b>"
+
+#: ../ui/pie_options.ui:547
+msgid "Automatically select the best pie shape"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:551
+msgid ""
+"If checked, the shape will be automatically selected to minimize mouse "
+"travelling."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/pie_options.ui:571
+msgid "Pie shape"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/slice_select.ui:8
+#, fuzzy
+msgid "Slice Options"
+msgstr "Параметры порции"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:140
+msgid "There are no options for this Slice type."
+msgstr "Отсутствуют параметры для этого типа порции"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:166
+msgid "Name of the Slice "
+msgstr "Название порции"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:204
+msgid "URI to open"
+msgstr "URI для открытия"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:242
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Командая для выполнения"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:280
+msgid "Hotkey to press"
+msgstr "Клавиша быстрого доступа для нажатия"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:309
+msgid "Pie to open"
+msgstr "Пай для открытия"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:338
+msgid "Is Quick Action"
+msgstr "Это быстрое действие"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:353 ../ui/slice_select.ui:354
+msgid "This Slice will be executed when you click in the middle of the Pie."
+msgstr "Эта порция будет выполнена, после нажатия в центре пая"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:386
+#, fuzzy
+msgid "Slice options"
+msgstr "Параметры порции"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:9
+msgid "Select an icon"
+msgstr "Выберите значок"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:103
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Тема значков"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:123
+msgid "Custom Icon"
+msgstr "Настроить значок"
+
+#: ../ui/preferences.ui:7 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:77
+#, fuzzy
+msgid "Gnome-Pie Settings"
+msgstr "Настройки Gnome-Pie"
+
+#: ../ui/preferences.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "Start Gnome-Pie on login"
+msgstr "Запускать Gnome-Pie при загрузке системы"
+
+#: ../ui/preferences.ui:47 ../ui/preferences.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in."
+msgstr ""
+"Если выбрана эта возможность, Gnome-Pie будет фоново запускаться после входа "
+"в систему."
+
+#: ../ui/preferences.ui:60
+msgid "Display panel icon "
+msgstr "Показывать значок на панели "
+
+#: ../ui/preferences.ui:66 ../ui/preferences.ui:67
+msgid ""
+"If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second "
+"time."
+msgstr ""
+"Если эта возможность не выбрана, вы можете получить доступ к этому меню "
+"запустив Gnome-Pie второй раз."
+
+#: ../ui/preferences.ui:79
+msgid "Select Slices by typing their names"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:85 ../ui/preferences.ui:86
+msgid ""
+"If checked, you can select items in a Pie by typing their names. Otherwise "
+"you can activate them with a hotkey (which can be displayed by pressing ALT "
+"when a Pie is openened)."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:98
+#, fuzzy
+msgid "Display Slice labels"
+msgstr "Показывать значок на панели "
+
+#: ../ui/preferences.ui:104 ../ui/preferences.ui:105
+msgid ""
+"Displays the name of each Slice next to it. Only available if supported by "
+"the theme."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:139
+msgid "Activation radius"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:179
+#, fuzzy
+msgid "Global scale"
+msgstr "Общий масштаб"
+
+#: ../ui/preferences.ui:219
+msgid "Maximum slices per pie"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:302
+msgid "Import a theme from a file."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:323
+msgid "Export the selected theme for sharing."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:371
+msgid "Open a tutorial on how to create new themes for Gnome-Pie."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:421 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:108
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "Основные настройки"
+
+#: ../ui/preferences.ui:613
+msgid ""
+"<b><big>This Pie is empty!</big>\n"
+"\n"
+"Start adding Slices to it!</b> This can be done by dragging stuff to the "
+"plus sign below. You can try a lot! For example application launchers or "
+"folders. Even URLs from your browser are possible...\n"
+"\n"
+"For manual and advanced configuration click on the plus sign."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:634
+msgid ""
+"<b><big>You have no Pies!</big>\n"
+"\n"
+"Start by creating one! </b> This can be done by clicking on the tiny little "
+"plus sign in the lower left corner."
+msgstr ""
+"<b><big>Отсутствуют паи!</big>\n"
+"\n"
+"Начните с создания пая! </b> Выполните это щёлкнув на небольшом значке "
+"плюсав нижнем левом углу."
+
+#: ../ui/preferences.ui:720 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:109
+msgid "Pie Settings"
+msgstr ""
#: ../../src/actions/keyAction.vala:34
msgid "Press hotkey"
@@ -27,14 +270,6 @@ msgstr "Нажмите сочетание клавиш быстрого дост
msgid "Simulates the activation of a hotkey."
msgstr "Имитирует активацию сочетания клавиш быстрого доступа."
-#: ../../src/actions/appAction.vala:34
-msgid "Launch application"
-msgstr "Запустить приложение"
-
-#: ../../src/actions/appAction.vala:36
-msgid "Executes the given command."
-msgstr "Выполняет заданную команду."
-
#: ../../src/actions/uriAction.vala:34
msgid "Open URI"
msgstr "Открытие URI"
@@ -49,6 +284,14 @@ msgstr ""
msgid "Trash"
msgstr "Корзина"
+#: ../../src/actions/appAction.vala:34
+msgid "Launch application"
+msgstr "Запустить приложение"
+
+#: ../../src/actions/appAction.vala:36
+msgid "Executes the given command."
+msgstr "Выполняет заданную команду."
+
#: ../../src/actions/pieAction.vala:34
msgid "Open Pie"
msgstr "Открытие пая"
@@ -58,119 +301,301 @@ msgid "Opens another Pie of Gnome-Pie. You may create sub menus this way."
msgstr ""
"Oткрывает ещё один пай Gnome-Pie. Таким образом вы можете создавать подменю."
-#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:166
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:78
+msgid "bake your pies!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:227
+msgid "Pies can be opened with the terminal command \"gnome-pie --open=ID\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:228
+msgid "Feel free to visit Gnome-Pie's homepage at %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:229
+msgid "If you want to give some feedback, please write an e-mail to %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:230
+msgid "You can support the development of Gnome-Pie by donating via %s."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:231
msgid ""
-"This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n"
-"\n"
-"Please select another one or cancel your selection."
+"Translating Gnome-Pie to your language is easy. Translations are managed at "
+"%s."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:232
+msgid ""
+"It's easy to create new themes for Gnome-Pie. Read the <a href="
+"'%s'>Tutorial</a> online."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:233
+msgid "It's usually a good practive to have at most twelve slices per pie."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:234
+msgid "You can export themes you created and share them with the community!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:235
+msgid "The source code of Gnome-Pie is available on %s."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:236
+msgid "Bugs can be reported at %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:237
+msgid "Suggestions can be posted on %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:238
+msgid ""
+"An awesome companion of Gnome-Pie is %s. It will make using your computer "
+"feel like magic!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:239
+msgid "You can drag'n'drop applications from your main menu to the pie above."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:240
+msgid ""
+"You may drag'n'drop URLs and bookmarks from your internet browser to the pie "
+"above."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:241
+msgid ""
+"You can drag'n'drop files and folders from your file browser to the pie "
+"above."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:242
+msgid ""
+"You can drag'n'drop pies from the list on the left into other pies in order "
+"to create sub-pies."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:243
+msgid ""
+"You can drag'n'drop pies from the list on the left to your desktop or dock "
+"to create a launcher for this pie."
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:387
+msgid "Sucessfully imported new theme!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:401
+msgid "An error occured while importing the theme: Failed to extract theme!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:405
+msgid ""
+"An error occured while importing the theme: A theme with this name does "
+"already exist!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:409
+msgid ""
+"An error occured while importing the theme: Theme archive does not contain a "
+"valid theme!"
msgstr ""
-"Эта клавиша быстрого доступа уже назначена паю \"%s\"! \n"
-"\n"
-"Пожалуйста, выберите другую или выполните отмену выбора."
-#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:175
-msgid "No Pie selected."
-msgstr "Пай не выбран"
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:413
+msgid ""
+"An error occured while importing the theme: Failed to open theme archive!"
+msgstr ""
-#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:215
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:492
msgid "New Pie"
msgstr "Новый пай"
-#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:228
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:507
msgid ""
"Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?"
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить выделенный пай, со всеми содержащимися в нём "
"порциями?"
-#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:291
-msgid "Rename me!"
-msgstr "Переименуйте меня!"
+#: ../../src/gui/piePreview.vala:148
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this Slice?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить эту порцию?"
+
+#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:60
+#, fuzzy
+msgid "Slice types"
+msgstr "Типы порций"
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419
msgid "Click to edit"
msgstr "Щёлкните для выполнения изменений"
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:427
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:434
msgid "Drag to move"
msgstr "Перетаскивайте для выполнения перемещения"
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:415
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:422
#, fuzzy
msgid "Click to add a new Slice"
msgstr "Щёлкните для добавления новой порции"
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:426
#, fuzzy
msgid "Drop to add as new Slice"
msgstr "Перетаскивайте для выполнения добавления в качастве новой порции"
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:422
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:429
msgid "Drop to move Slice"
msgstr "Перетаскивайте для выполнения перемещения порции"
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:427
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:434
msgid "Click to delete"
msgstr "Щёлкните для выполнения удаления"
-#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:63
-#, fuzzy
-msgid "Press a hotkey ..."
-msgstr "Нажмите сочетание клавиш быстрого доступа"
-
-#: ../../src/gui/piePreview.vala:155
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete this Slice?"
-msgstr "Вы действительно хотите удалить эту порцию?"
-
-#: ../../src/gui/themeList.vala:62
-msgid "Themes"
-msgstr "Темы"
-
-#: ../../src/gui/themeList.vala:99
-msgid "By"
-msgstr "-"
-
-#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:60
-#, fuzzy
-msgid "Slice types"
-msgstr "Типы порций"
+#: ../../src/gui/pieList.vala:77
+msgid "Pies"
+msgstr ""
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:186
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:182
msgid "All icons"
msgstr "Все значки"
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:187
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:183
#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:188
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:184
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:189
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:185
msgid "Places"
msgstr "Переходы"
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:190
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:186
msgid "File types"
msgstr "Типы файлов"
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:191
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:187
msgid "Emotes"
msgstr "Эмоции"
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:192
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:188
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Дополнительно"
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:267
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:269
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:261
msgid "All supported image formats"
msgstr "Все поддерживаемые форматы изображений"
+#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:292
+msgid "Rename me!"
+msgstr "Переименуйте меня!"
+
+#: ../../src/gui/pieOptionsWindow.vala:274
+msgid ""
+"This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n"
+"\n"
+"Please select another one or cancel your selection."
+msgstr ""
+"Эта клавиша быстрого доступа уже назначена паю \"%s\"! \n"
+"\n"
+"Пожалуйста, выберите другую или выполните отмену выбора."
+
+#: ../../src/gui/themeList.vala:59
+msgid "Themes"
+msgstr "Темы"
+
+#: ../../src/gui/indicator.vala:126
+msgid "_Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/indicator.vala:135
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/indicator.vala:150
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/newsWindow.vala:64
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:64
+#, fuzzy
+msgid "Press a hotkey ..."
+msgstr "Нажмите сочетание клавиш быстрого доступа"
+
+#: ../../src/utilities/key.vala:65 ../../src/utilities/bindingManager.vala:186
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:195 ../../src/utilities/trigger.vala:280
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:281
+msgid "Not bound"
+msgstr "Нет привязки"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:182
+msgid "Button %i"
+msgstr "Кнопка %i"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:185
+msgid "LeftButton"
+msgstr "ЛеваяКнопка"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:187
+msgid "RightButton"
+msgstr "ПраваяКнопка"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:189
+msgid "MiddleButton"
+msgstr "СредняяКнопка"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:216
+msgid "Turbo"
+msgstr "Турбо"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:220 ../../src/utilities/trigger.vala:222
+msgid "Delayed"
+msgstr "Задержка"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:226 ../../src/utilities/trigger.vala:228
+msgid "Centered"
+msgstr "По центру"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:232 ../../src/utilities/trigger.vala:234
+msgid "Warp"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:238 ../../src/utilities/trigger.vala:240
+msgid "Auto-shaped"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:243 ../../src/utilities/trigger.vala:245
+msgid "Quarter pie"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:249 ../../src/utilities/trigger.vala:251
+msgid "Half pie"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/themes/theme.vala:139
+msgid "Successfully exported the theme \"%s\"!"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/themes/theme.vala:146
+msgid ""
+"An error occured while exporting the theme \"%s\"! Please check the console "
+"output."
+msgstr ""
+
#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:34
#, fuzzy
msgid "Group: Window List"
@@ -181,6 +606,28 @@ msgid "Shows a Slice for each of your opened Windows. Almost like Alt-Tab."
msgstr ""
"Показывает порцию для каждого из открытых окон. Как это делает Alt-Tab."
+#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:64
+#, fuzzy
+msgid "Group: Clipboard"
+msgstr "Группа: Буфер обмена"
+
+#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:66
+msgid "Manages your Clipboard."
+msgstr "Управляет вашим буфером обмена."
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:35
+#, fuzzy
+msgid "Group: Devices"
+msgstr "Группа: Устройства"
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:37
+msgid "Shows a Slice for each plugged in devices, like USB-Sticks."
+msgstr "Показывает порцию подключённых устройств, например USB-накопителя."
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:85
+msgid "Root"
+msgstr "Файловая система"
+
#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:35
#, fuzzy
msgid "Group: Main menu"
@@ -190,14 +637,14 @@ msgstr "Группа: Основное меню"
msgid "Displays your main menu structure."
msgstr "Отображает структуру вашего основного меню."
-#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:64
-#, fuzzy
-msgid "Group: Clipboard"
-msgstr "Группа: Буфер обмена"
+#: ../../src/actionGroups/workspaceWindowListGroup.vala:35
+msgid "Group: Window List for current workspace"
+msgstr ""
-#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:66
-msgid "Manages your Clipboard."
-msgstr "Управляет вашим буфером обмена."
+#: ../../src/actionGroups/workspaceWindowListGroup.vala:37
+msgid ""
+"Shows a Slice for each of your opened windows on the current workspace."
+msgstr ""
#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:35
#, fuzzy
@@ -230,55 +677,6 @@ msgstr "Группа: Закладки"
msgid "Shows a Slice for each of your directory Bookmarks."
msgstr "Показывает порцию содержащую закладки папок."
-#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:35
-#, fuzzy
-msgid "Group: Devices"
-msgstr "Группа: Устройства"
-
-#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:37
-msgid "Shows a Slice for each plugged in devices, like USB-Sticks."
-msgstr "Показывает порцию подключённых устройств, например USB-накопителя."
-
-#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:85
-msgid "Root"
-msgstr "Файловая система"
-
-#: ../../src/utilities/bindingManager.vala:161 ../../src/utilities/key.vala:65
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:212 ../../src/utilities/trigger.vala:213
-msgid "Not bound"
-msgstr "Нет привязки"
-
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:163
-msgid "Button %i"
-msgstr "Кнопка %i"
-
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:166
-msgid "LeftButton"
-msgstr "ЛеваяКнопка"
-
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:168
-msgid "RightButton"
-msgstr "ПраваяКнопка"
-
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:170
-msgid "MiddleButton"
-msgstr "СредняяКнопка"
-
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:190
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:196
-msgid "Turbo"
-msgstr "Турбо"
-
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:192
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 ../../src/utilities/trigger.vala:198
-msgid "Delayed"
-msgstr "Задержка"
-
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:190
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 ../../src/utilities/trigger.vala:200
-msgid "Centered"
-msgstr "По центру"
-
#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:29
msgid "Multimedia"
msgstr "Мультимедиа"
@@ -334,351 +732,3 @@ msgstr "Развернуть"
#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:63
msgid "Restore"
msgstr "Восстановить"
-
-#: ../ui/icon_select.ui:8
-msgid "Select an icon"
-msgstr "Выберите значок"
-
-#: ../ui/icon_select.ui:85
-msgid "Icon Theme"
-msgstr "Тема значков"
-
-#: ../ui/icon_select.ui:105
-msgid "Custom Icon"
-msgstr "Настроить значок"
-
-#: ../ui/trigger_select.ui:8
-msgid "Activation Settings"
-msgstr "Настройки активации"
-
-#: ../ui/trigger_select.ui:86
-msgid "It's possible to bind mouse buttons as well!"
-msgstr "Также возможно назначать кнопки мыши!"
-
-#: ../ui/trigger_select.ui:118
-msgid "Turbo mode"
-msgstr "Турбо-режим"
-
-#: ../ui/trigger_select.ui:123 ../ui/trigger_select.ui:124
-msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key."
-msgstr ""
-"Если выбрана эта возможность, пай закроется после того, как вы отпустите "
-"клавиши быстрого доступа"
-
-#: ../ui/trigger_select.ui:137
-msgid "Long press for activation"
-msgstr "Продолжительное нажатие для активации"
-
-#: ../ui/trigger_select.ui:142 ../ui/trigger_select.ui:143
-msgid ""
-"If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer."
-msgstr ""
-"Если выбрана эта возможность, пай откроется только, если вы продолжительно "
-"зажмёте эту клавишу быстрого доступа."
-
-#: ../ui/trigger_select.ui:156
-msgid "Open Pie centered on the screen"
-msgstr "Открыть пай по центру экрана"
-
-#: ../ui/trigger_select.ui:161 ../ui/trigger_select.ui:162
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, the Pie will open in the middle of your screen. Else it will pop "
-"up at your pointer."
-msgstr ""
-"Если выбрана эта возможность, пай откроется в центре вашего экрана.А также "
-"может открываться чуть выше вашего курсора."
-
-#: ../ui/trigger_select.ui:181
-#, fuzzy
-msgid "Activation options"
-msgstr "<b>Параметры активации</b>"
-
-#: ../ui/settings.ui:9 ../ui/preferences.ui:27
-#, fuzzy
-msgid "General Settings"
-msgstr "Основные настройки"
-
-#: ../ui/settings.ui:74
-#, fuzzy
-msgid "Start Gnome-Pie on login"
-msgstr "Запускать Gnome-Pie при загрузке системы"
-
-#: ../ui/settings.ui:79 ../ui/settings.ui:80
-#, fuzzy
-msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in."
-msgstr ""
-"Если выбрана эта возможность, Gnome-Pie будет фоново запускаться после входа "
-"в систему."
-
-#: ../ui/settings.ui:93
-msgid "Display panel icon "
-msgstr "Показывать значок на панели "
-
-#: ../ui/settings.ui:98 ../ui/settings.ui:99
-msgid ""
-"If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second "
-"time."
-msgstr ""
-"Если эта возможность не выбрана, вы можете получить доступ к этому меню "
-"запустив Gnome-Pie второй раз."
-
-#: ../ui/settings.ui:118
-msgid "Behavior"
-msgstr "Поведение"
-
-#: ../ui/settings.ui:175
-#, fuzzy
-msgid "Global scale"
-msgstr "Общий масштаб"
-
-#: ../ui/settings.ui:207
-#, fuzzy
-msgid "Display Slice labels"
-msgstr "Показывать значок на панели "
-
-#: ../ui/settings.ui:212 ../ui/settings.ui:213
-msgid ""
-"Displays the name of each Slice next to it. Only available if supported by "
-"the theme."
-msgstr ""
-
-#: ../ui/settings.ui:232
-msgid "Appearance"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/slice_select.ui:9
-#, fuzzy
-msgid "Slice Options"
-msgstr "Параметры порции"
-
-#: ../ui/slice_select.ui:139
-msgid "There are no options for this Slice type."
-msgstr "Отсутствуют параметры для этого типа порции"
-
-#: ../ui/slice_select.ui:165
-msgid "Name of the Slice "
-msgstr "Название порции"
-
-#: ../ui/slice_select.ui:204
-msgid "URI to open"
-msgstr "URI для открытия"
-
-#: ../ui/slice_select.ui:243
-msgid "Command to execute"
-msgstr "Командая для выполнения"
-
-#: ../ui/slice_select.ui:282
-msgid "Hotkey to press"
-msgstr "Клавиша быстрого доступа для нажатия"
-
-#: ../ui/slice_select.ui:311
-msgid "Pie to open"
-msgstr "Пай для открытия"
-
-#: ../ui/slice_select.ui:340
-msgid "Is Quick Action"
-msgstr "Это быстрое действие"
-
-#: ../ui/slice_select.ui:354 ../ui/slice_select.ui:355
-msgid "This Slice will be executed when you click in the middle of the Pie."
-msgstr "Эта порция будет выполнена, после нажатия в центре пая"
-
-#: ../ui/slice_select.ui:388
-#, fuzzy
-msgid "Slice options"
-msgstr "Параметры порции"
-
-#: ../ui/preferences.ui:8
-#, fuzzy
-msgid "Gnome-Pie Settings"
-msgstr "Настройки Gnome-Pie"
-
-#: ../ui/preferences.ui:261
-msgid ""
-"<b><big>This Pie is empty!</big>\n"
-"\n"
-"Start adding Slices to it!</b> This can be done by dragging stuff to the "
-"plus sign below. You can try a lot! For example application launchers or "
-"folders. Even URLs from your browser are possible... \n"
-"\n"
-"For manual and advanced configuration click on the plus sign."
-msgstr ""
-"<b><big>Этот пай пуст!</big>\n"
-"\n"
-"Начните добавлять в него порции!</b> Выполните это перетаскивая элементы в "
-"значок плюса ниже. Делайте многое! Например ярлыки запуска программ или "
-"папки.А также адресные ссылки из вашего обозревателя... \n"
-"\n"
-"Для выполнения самостоятельной и подробной настройки, щёлкните на знаке "
-"плюса."
-
-#: ../ui/preferences.ui:282
-msgid ""
-"<b><big>You have no Pies!</big>\n"
-"\n"
-"Start by creating one! </b> This can be done by clicking on the tiny little "
-"plus sign in the lower left corner."
-msgstr ""
-"<b><big>Отсутствуют паи!</big>\n"
-"\n"
-"Начните с создания пая! </b> Выполните это щёлкнув на небольшом значке "
-"плюсав нижнем левом углу."
-
-#: ../ui/rename_pie.ui:8
-#, fuzzy
-msgid "Rename a Pie"
-msgstr "Переименовать пай"
-
-#~ msgid "<b>Appearance and behavior</b>"
-#~ msgstr "<b>Оформление и поведение</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slice options</b>"
-#~ msgstr "<b>Параметры порции</b>"
-
-#~ msgid "Show Indicator"
-#~ msgstr "Показать индикатор"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, an indicator for easy access of the settings menu is shown in "
-#~ "your panel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если выбрана эта возможность, индикатор быстрого доступа меню настроек, "
-#~ "будет отображаться на вашей панели"
-
-#~ msgid "Open Pies at Mouse"
-#~ msgstr "Открывать паи при действии мышью"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, pies will open at your pointer. Otherwise they'll pop up in "
-#~ "the middle of the screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если выбрана эта возможность, паи будут открываться рядом с курсором. В "
-#~ "противном случае, они буду всплывать в середине экрана."
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Основные"
-
-#~ msgid "Pies"
-#~ msgstr "Паи"
-
-#~ msgid "You can right-click in the list for adding or removing entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы можете щёлкнуть правой кнопкой в списке для добавления или удаления "
-#~ "элементов."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can reset Gnome-Pie to its default options with the terminal command "
-#~ "\"gnome-pie --reset\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы можете восстановить первоначальные значения Gnome-Pie с помощью "
-#~ "команды вводимой в терминале \"gnome-pie --reset\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The radiobutton at the beginning of each slice-line indicates the "
-#~ "QuickAction of the pie."
-#~ msgstr ""
-#~ "Переключатели в начале каждой строки, отражают быстрое действие порции пая"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pies can be opened with the terminal command \"gnome-pie --open=ID\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Паи могут открываться с помощью команды вводимой в терминале\"gnome-pie --"
-#~ "open=ID\"."
-
-#~ msgid "Feel free to visit Gnome-Pie's homepage at %s!"
-#~ msgstr "Посетите веб-сайт Gnome-Pie по адресу %s!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can drag'n'drop applications from your main menu to the list above."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы можете переместить приложения из вашего основного меню в список выше"
-
-#~ msgid "If you want to give some feedback, please write an e-mail to %s!"
-#~ msgstr "Если вы хотите оставить отзыв, пожалуйста, напишити по адресу %s!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may drag'n'drop URLs and bookmarks from your internet browser to the "
-#~ "list above."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы можете переносите адресные ссылки и закладки из вашего интернет-"
-#~ "обозревателя в список выше."
-
-#~ msgid "Bugs can be reported at "
-#~ msgstr "Сообщения о неполадках могут быть отправлены по адресу %s!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It's possible to drag'n'drop files and folders from your file browser to "
-#~ "the list above."
-#~ msgstr ""
-#~ "Возможно переносите файлы и папки из вашего обозревателя файлов в список "
-#~ "выше."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It's recommended to keep your Pies small (at most 6-8 Slices). Else they "
-#~ "will become hard to navigate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Рекомендуется сохранять ваши паи небольшими (по 6-8 порций). Иначе они "
-#~ "станут неудобными для навигации."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In order to create a launcher for a Pie, drag the Pie from the list to "
-#~ "your desktop!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Для создания ярлыка запуска пая, перенесите пай из списка на ваш рабочий "
-#~ "стол!"
-
-#~ msgid "Moves the selected Slice down"
-#~ msgstr "Перемещает выделенную порцию вниз"
-
-#~ msgid "Moves the selected Slice up"
-#~ msgstr "Перемещает выделенную порцию вверх"
-
-#~ msgid "Slice group"
-#~ msgstr "Группа порции"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Значок"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Команда"
-
-#~ msgid "Pie-ID / Action type"
-#~ msgstr "ID-пая / Тип действия"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Название"
-
-#~ msgid "Add new Pie"
-#~ msgstr "Добавить новый пай"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Удалить"
-
-#~ msgid "New Action"
-#~ msgstr "Новое действие"
-
-#~ msgid "You have to select a Pie to add a Slice to!"
-#~ msgstr "Вам необходимо выбрать пай для добавления порции"
-
-#~ msgid "You have to select a Pie or a Slice to delete!"
-#~ msgstr "Вам необходимо выбрать пай или порцию для удаления!"
-
-#~ msgid "Define an open-command"
-#~ msgstr "Определите команду открытия"
-
-#~ msgid "Click here if you want to bind a mouse button!"
-#~ msgstr "Щёлкните здесь, если вы хотите назначить кнопку мыши"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It possible to make your system unusable if you bind a Pie to your left "
-#~ "mouse button. Do you really want to do this?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы можете снизить функциональность системы, если назначите пай - левой "
-#~ "кнопке мыши. Вы действительно хотите сделать это?"
-
-#~ msgid "Choose an Icon"
-#~ msgstr "Выберите значок"
-
-#~ msgid "by"
-#~ msgstr "-"