summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/resources/locale/zh_CN/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2015-09-27 15:05:13 +0200
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2015-09-27 15:05:13 +0200
commit16fe2e5d0525422ba6ca5db9e92a93d17caae302 (patch)
treed6f1a9ed22335f6d0b457ccdd560b7525fb38d14 /resources/locale/zh_CN/LC_MESSAGES
parent10af7615316fd91eef61cc66a8ede38a2bff3fdc (diff)
Imported Upstream version 0.6.6upstream/0.6.6
Diffstat (limited to 'resources/locale/zh_CN/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--resources/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnomepie.mobin8380 -> 0 bytes
-rw-r--r--resources/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/zh_CN.po874
2 files changed, 535 insertions, 339 deletions
diff --git a/resources/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnomepie.mo b/resources/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnomepie.mo
deleted file mode 100644
index b62ad23..0000000
--- a/resources/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnomepie.mo
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/resources/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/zh_CN.po b/resources/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/zh_CN.po
index 93727c3..2e1ef1f 100644
--- a/resources/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/zh_CN.po
+++ b/resources/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/zh_CN.po
@@ -2,123 +2,243 @@
# Copyright (C) 2012 Simon Schneegans <code@simonschneegans.de>
# This file is distributed under the same license as the gnomepie package.
# Administrator <tzhou@haverford.edu>, 2012.
-#
+# Simon <code@simonschneegans.de>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnomepie 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-02 15:04+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-02 15:05+0800\n"
-"Last-Translator: Administrator <tzhou@haverford.edu>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
-"Language: zh_CN\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-17 17:33+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-02 03:05-0400\n"
+"Last-Translator: Administrator <tzhou@haverford.edu>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
+"Language: zh-CN\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:163
-msgid "Button %i"
-msgstr "按键 %i"
+#: ../ui/pie_options.ui:53
+msgid "Activation Settings"
+msgstr "激活设置"
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:166
-msgid "LeftButton"
-msgstr "鼠标左键"
+#: ../ui/pie_options.ui:153
+msgid "Unamed Pie"
+msgstr ""
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:168
-msgid "RightButton"
-msgstr "鼠标右键"
+#: ../ui/pie_options.ui:216
+msgid "ID:"
+msgstr ""
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:170
-msgid "MiddleButton"
-msgstr "鼠标中键"
+#: ../ui/pie_options.ui:234
+msgid "It's possible to bind mouse buttons as well!"
+msgstr "您也可以绑定鼠标按键!"
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:190
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:196
-msgid "Turbo"
-msgstr "极速"
+#: ../ui/pie_options.ui:274
+msgid "Turbo mode"
+msgstr "极速模式"
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:192
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 ../../src/utilities/trigger.vala:198
-msgid "Delayed"
-msgstr "延迟"
+#: ../ui/pie_options.ui:280 ../ui/pie_options.ui:281
+msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key."
+msgstr "如果选中,当您释放快捷键时就会关闭当前的派。"
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:190
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 ../../src/utilities/trigger.vala:200
-msgid "Centered"
-msgstr "居中"
+#: ../ui/pie_options.ui:293
+msgid "Long press for activation"
+msgstr "长按启动"
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:212 ../../src/utilities/trigger.vala:213
-#: ../../src/utilities/key.vala:65 ../../src/utilities/bindingManager.vala:163
-msgid "Not bound"
-msgstr "未定义"
+#: ../ui/pie_options.ui:299 ../ui/pie_options.ui:300
+msgid ""
+"If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer."
+msgstr "如果选中,则派只会在按键一定时间后打开。"
-#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:36
-msgid "Group: Bookmarks"
-msgstr "群组:书签"
+#: ../ui/pie_options.ui:312
+msgid "Open Pie centered on the screen"
+msgstr "居中打开"
-#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:38
-msgid "Shows a Slice for each of your directory Bookmarks."
-msgstr "显示您所有的文件夹书签"
+#: ../ui/pie_options.ui:318 ../ui/pie_options.ui:319
+msgid ""
+"If checked, the Pie will open in the middle of your screen. Else it will pop "
+"up at your pointer."
+msgstr "如果选中,派将会在屏幕的中央出现。\n"
+"否则将出现在指针位置."
-#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:34
-msgid "Group: Window List"
-msgstr "群组:窗口列表"
+#: ../ui/pie_options.ui:331
+msgid "Warp mouse pointer to center of Pie"
+msgstr ""
-#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:36
-msgid "Shows a Slice for each of your opened Windows. Almost like Alt-Tab."
-msgstr "为您每个打开的窗开显示一片切片,效果就像Alt-Tab组合键一样。"
+#: ../ui/pie_options.ui:337 ../ui/pie_options.ui:338
+msgid ""
+"If checked, the mouse pointer will be warped to the center of the Pie. This "
+"allows for quick selections even if the Pie is opened at the screen's "
+"boundary."
+msgstr ""
-#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:35
-msgid "Group: Main menu"
-msgstr "群组:主菜单"
+#: ../ui/pie_options.ui:356
+msgid "Activation options"
+msgstr "激活设置"
-#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:37
-msgid "Displays your main menu structure."
-msgstr "显示您的主菜单"
+#: ../ui/pie_options.ui:547
+msgid "Automatically select the best pie shape"
+msgstr ""
-#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:35
-msgid "Group: Session Control"
-msgstr "群组:会话控制"
+#: ../ui/pie_options.ui:551
+msgid ""
+"If checked, the shape will be automatically selected to minimize mouse "
+"travelling."
+msgstr ""
-#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:37
-msgid "Shows a Slice for Shutdown, Reboot, and Hibernate."
-msgstr "为关机,重新启动和休眠各显示一片切片。"
+#: ../ui/pie_options.ui:571
+msgid "Pie shape"
+msgstr ""
-#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:60
-msgid "Shutdown"
-msgstr "关机"
+#: ../ui/slice_select.ui:8
+msgid "Slice Options"
+msgstr "切片选项"
-#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:63
-msgid "Logout"
-msgstr "注销"
+#: ../ui/slice_select.ui:140
+msgid "There are no options for this Slice type."
+msgstr "当前切片类型没有可用的选项。"
-#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:66
-msgid "Reboot"
-msgstr "重新启动"
+#: ../ui/slice_select.ui:166
+msgid "Name of the Slice "
+msgstr "切片名称"
-#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:35
-msgid "Group: Devices"
-msgstr "群组:设备"
+#: ../ui/slice_select.ui:204
+msgid "URI to open"
+msgstr "打开的URI"
-#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:37
-msgid "Shows a Slice for each plugged in devices, like USB-Sticks."
-msgstr "为每一部插入的设备展示一片切片,比如U盘等。"
+#: ../ui/slice_select.ui:242
+msgid "Command to execute"
+msgstr "执行的脚本"
-#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:85
-msgid "Root"
-msgstr "根目录"
+#: ../ui/slice_select.ui:280
+msgid "Hotkey to press"
+msgstr "按下热键"
-#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:64
-msgid "Group: Clipboard"
-msgstr "群组:剪贴板"
+#: ../ui/slice_select.ui:309
+msgid "Pie to open"
+msgstr "打开派"
-#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:66
-msgid "Manages your Clipboard."
-msgstr "管理您的剪贴板。"
+#: ../ui/slice_select.ui:338
+msgid "Is Quick Action"
+msgstr "默认动作"
-#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:119
-msgid "Trash"
-msgstr "垃圾桶"
+#: ../ui/slice_select.ui:353 ../ui/slice_select.ui:354
+msgid "This Slice will be executed when you click in the middle of the Pie."
+msgstr "当您点击派的中央时会执行该切片。"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:386
+msgid "Slice options"
+msgstr "切片选项"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:9
+msgid "Select an icon"
+msgstr "选择图标"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:103
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "图标主题"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:123
+msgid "Custom Icon"
+msgstr "自定义图标"
+
+#: ../ui/preferences.ui:7 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:77
+msgid "Gnome-Pie Settings"
+msgstr "Gnome派设置"
+
+#: ../ui/preferences.ui:41
+msgid "Start Gnome-Pie on login"
+msgstr "登录时启动Gnome派"
+
+#: ../ui/preferences.ui:47 ../ui/preferences.ui:48
+msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in."
+msgstr "如果选中,Gnome派将会在您每次登录后安静启动。"
+
+#: ../ui/preferences.ui:60
+msgid "Display panel icon "
+msgstr "显示状态栏图标"
+
+#: ../ui/preferences.ui:66 ../ui/preferences.ui:67
+msgid ""
+"If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second "
+"time."
+msgstr "如果未选中,您可以通过再次打开Gnome派来访问本菜单。"
+
+#: ../ui/preferences.ui:79
+msgid "Select Slices by typing their names"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:85 ../ui/preferences.ui:86
+msgid ""
+"If checked, you can select items in a Pie by typing their names. Otherwise "
+"you can activate them with a hotkey (which can be displayed by pressing ALT "
+"when a Pie is openened)."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:98
+msgid "Display Slice labels"
+msgstr "显示切片名称"
+
+#: ../ui/preferences.ui:104 ../ui/preferences.ui:105
+msgid ""
+"Displays the name of each Slice next to it. Only available if supported by "
+"the theme."
+msgstr "在切片旁显示每一切片的名称。\n"
+"当且仅当主题支持时有效。"
+
+#: ../ui/preferences.ui:139
+msgid "Activation radius"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:179
+msgid "Global scale"
+msgstr "全局尺寸"
+
+#: ../ui/preferences.ui:219
+msgid "Maximum slices per pie"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:302
+msgid "Import a theme from a file."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:323
+msgid "Export the selected theme for sharing."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:371
+msgid "Open a tutorial on how to create new themes for Gnome-Pie."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:421 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:108
+msgid "General Settings"
+msgstr "常规设置"
+
+#: ../ui/preferences.ui:613
+msgid ""
+"<b><big>This Pie is empty!</big>\n"
+"\n"
+"Start adding Slices to it!</b> This can be done by dragging stuff to the "
+"plus sign below. You can try a lot! For example application launchers or "
+"folders. Even URLs from your browser are possible...\n"
+"\n"
+"For manual and advanced configuration click on the plus sign."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui:634
+msgid ""
+"<b><big>You have no Pies!</big>\n"
+"\n"
+"Start by creating one! </b> This can be done by clicking on the tiny little "
+"plus sign in the lower left corner."
+msgstr "<b><big>您没有新的派!</big>\n"
+"\n"
+"开始创建您自己的派吧!</b>您可以通过点击窗口左下角的小“+”号创建新的派。"
+
+#: ../ui/preferences.ui:720 ../../src/gui/preferencesWindow.vala:109
+msgid "Pie Settings"
+msgstr ""
#: ../../src/actions/keyAction.vala:34
msgid "Press hotkey"
@@ -128,14 +248,6 @@ msgstr "按下热键"
msgid "Simulates the activation of a hotkey."
msgstr "模拟按下一组热键的效果。"
-#: ../../src/actions/appAction.vala:34
-msgid "Launch application"
-msgstr "启动程序"
-
-#: ../../src/actions/appAction.vala:36
-msgid "Executes the given command."
-msgstr "执行您所给出的脚本指令。"
-
#: ../../src/actions/uriAction.vala:34
msgid "Open URI"
msgstr "打开URI"
@@ -144,6 +256,18 @@ msgstr "打开URI"
msgid "Opens a given location. You may use URL's or files paths."
msgstr "打开一个指定的位置。您可以使用URL或者文件路径。"
+#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:119
+msgid "Trash"
+msgstr "垃圾桶"
+
+#: ../../src/actions/appAction.vala:34
+msgid "Launch application"
+msgstr "启动程序"
+
+#: ../../src/actions/appAction.vala:36
+msgid "Executes the given command."
+msgstr "执行您所给出的脚本指令。"
+
#: ../../src/actions/pieAction.vala:34
msgid "Open Pie"
msgstr "打开新派"
@@ -152,346 +276,418 @@ msgstr "打开新派"
msgid "Opens another Pie of Gnome-Pie. You may create sub menus this way."
msgstr "打开另一张派。您可以通过这种方式来创建菜单和子菜单。"
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:29
-msgid "Multimedia"
-msgstr "多媒体"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:30
-msgid "Next Track"
-msgstr "下一曲目"
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:78
+msgid "bake your pies!"
+msgstr ""
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:31
-msgid "Stop"
-msgstr "停止"
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:227
+msgid "Pies can be opened with the terminal command \"gnome-pie --open=ID\"."
+msgstr ""
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:32
-msgid "Previous Track"
-msgstr "上一曲目"
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:228
+msgid "Feel free to visit Gnome-Pie's homepage at %s!"
+msgstr ""
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:33
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "播放/暂停"
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:229
+msgid "If you want to give some feedback, please write an e-mail to %s!"
+msgstr ""
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:187
-msgid "Applications"
-msgstr "应用程序"
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:230
+msgid "You can support the development of Gnome-Pie by donating via %s."
+msgstr ""
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:45
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "书签"
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:231
+msgid ""
+"Translating Gnome-Pie to your language is easy. Translations are managed at "
+"%s."
+msgstr ""
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:50
-msgid "Session"
-msgstr "会话"
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:232
+msgid ""
+"It's easy to create new themes for Gnome-Pie. Read the <a href="
+"'%s'>Tutorial</a> online."
+msgstr ""
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:54
-msgid "Main Menu"
-msgstr "主菜单"
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:233
+msgid "It's usually a good practive to have at most twelve slices per pie."
+msgstr ""
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:58
-msgid "Window"
-msgstr "窗口"
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:234
+msgid "You can export themes you created and share them with the community!"
+msgstr ""
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:59
-msgid "Scale"
-msgstr "收起/张开"
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:235
+msgid "The source code of Gnome-Pie is available on %s."
+msgstr ""
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:60
-msgid "Minimize"
-msgstr "最小化"
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:236
+msgid "Bugs can be reported at %s!"
+msgstr ""
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:61
-msgid "Close"
-msgstr "关闭"
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:237
+msgid "Suggestions can be posted on %s!"
+msgstr ""
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:62
-msgid "Maximize"
-msgstr "最大化"
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:238
+msgid ""
+"An awesome companion of Gnome-Pie is %s. It will make using your computer "
+"feel like magic!"
+msgstr ""
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:63
-msgid "Restore"
-msgstr "恢复"
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:239
+msgid "You can drag'n'drop applications from your main menu to the pie above."
+msgstr ""
-#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:64
-msgid "Press a hotkey ..."
-msgstr "按下热键……"
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:240
+msgid ""
+"You may drag'n'drop URLs and bookmarks from your internet browser to the pie "
+"above."
+msgstr ""
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:186
-msgid "All icons"
-msgstr "所有图标"
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:241
+msgid ""
+"You can drag'n'drop files and folders from your file browser to the pie "
+"above."
+msgstr ""
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:188
-msgid "Actions"
-msgstr "行为"
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:242
+msgid ""
+"You can drag'n'drop pies from the list on the left into other pies in order "
+"to create sub-pies."
+msgstr ""
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:189
-msgid "Places"
-msgstr "位置"
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:243
+msgid ""
+"You can drag'n'drop pies from the list on the left to your desktop or dock "
+"to create a launcher for this pie."
+msgstr ""
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:190
-msgid "File types"
-msgstr "文件类型"
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:387
+msgid "Sucessfully imported new theme!"
+msgstr ""
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:191
-msgid "Emotes"
-msgstr "表情图标"
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:401
+msgid "An error occured while importing the theme: Failed to extract theme!"
+msgstr ""
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:192
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "杂项"
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:405
+msgid ""
+"An error occured while importing the theme: A theme with this name does "
+"already exist!"
+msgstr ""
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:267
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:269
-msgid "All supported image formats"
-msgstr "所有支持的图片类型"
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:409
+msgid ""
+"An error occured while importing the theme: Theme archive does not contain a "
+"valid theme!"
+msgstr ""
-#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:175
-msgid "No Pie selected."
-msgstr "未选择派"
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:413
+msgid ""
+"An error occured while importing the theme: Failed to open theme archive!"
+msgstr ""
-#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:215
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:492
msgid "New Pie"
msgstr "新派"
-#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:228
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:507
msgid ""
"Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?"
-msgstr ""
-"您真的希望删除选中的派和它所包含的所有切片吗?"
-
-#: ../../src/gui/themeList.vala:62
-msgid "Themes"
-msgstr "主题"
+msgstr "您真的希望删除选中的派和它所包含的所有切片吗?"
-#: ../../src/gui/themeList.vala:99
-msgid "By"
-msgstr "创作者:"
+#: ../../src/gui/piePreview.vala:148
+msgid "Do you really want to delete this Slice?"
+msgstr "您真的希望删除这片切片吗?"
#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:60
msgid "Slice types"
msgstr "切片类型"
-#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:291
-msgid "Rename me!"
-msgstr "给我重命名!"
-
-#: ../../src/gui/piePreview.vala:152
-msgid "Do you really want to delete this Slice?"
-msgstr "您真的希望删除这片切片吗?"
-
-#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:166
-msgid ""
-"This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n"
-"\n"
-"Please select another one or cancel your selection."
-msgstr ""
-"该热键已经被指派给 \"%s\"了! \n"
-"\n"
-"请另作选择或者放弃选择。"
-
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419
msgid "Click to edit"
msgstr "点击以编辑"
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:427
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:434
msgid "Drag to move"
msgstr "拖动以重新排布"
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:415
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:422
msgid "Click to add a new Slice"
msgstr "点击添加新切片"
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:426
msgid "Drop to add as new Slice"
msgstr "拖放以添加作新切片"
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:422
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:429
msgid "Drop to move Slice"
msgstr "拖放来移动切片"
-#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:427
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:434
msgid "Click to delete"
msgstr "点击删除"
-#: ../ui/preferences.ui:8
-msgid "Gnome-Pie Settings"
-msgstr "Gnome派设置"
+#: ../../src/gui/pieList.vala:77
+msgid "Pies"
+msgstr ""
-#: ../ui/preferences.ui:27 ../ui/settings.ui:9
-msgid "General Settings"
-msgstr "常规设置"
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:182
+msgid "All icons"
+msgstr "所有图标"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:183
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36
+msgid "Applications"
+msgstr "应用程序"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:184
+msgid "Actions"
+msgstr "行为"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:185
+msgid "Places"
+msgstr "位置"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:186
+msgid "File types"
+msgstr "文件类型"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:187
+msgid "Emotes"
+msgstr "表情图标"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:188
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "杂项"
-#: ../ui/preferences.ui:261
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:261
+msgid "All supported image formats"
+msgstr "所有支持的图片类型"
+
+#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:292
+msgid "Rename me!"
+msgstr "给我重命名!"
+
+#: ../../src/gui/pieOptionsWindow.vala:274
msgid ""
-"<b><big>This Pie is empty!</big>\n"
+"This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n"
"\n"
-"Start adding Slices to it!</b> This can be done by dragging stuff to the "
-"plus sign below. You can try a lot! For example application launchers or "
-"folders. Even URLs from your browser are possible... \n"
+"Please select another one or cancel your selection."
+msgstr "该热键已经被指派给 \"%s\"了! \n"
"\n"
-"For manual and advanced configuration click on the plus sign."
+"请另作选择或者放弃选择。"
+
+#: ../../src/gui/themeList.vala:59
+msgid "Themes"
+msgstr "主题"
+
+#: ../../src/gui/indicator.vala:126
+msgid "_Preferences"
msgstr ""
-"<b><big>这张派是空的!</big>\n"
-"\n"
-"开始向其中添加切片吧!</b>您可以通过将各种元素拖放置"
-"下方的+号处添加切片。请尽情尝试!试着添加应用程序加载器"
-"或者文件夹等。浏览器适用的超链接也不妨一试哦…… \n"
-"\n"
-"如果需要指示和进一步的配置,点击“+”号图标。"
-#: ../ui/preferences.ui:282
-msgid ""
-"<b><big>You have no Pies!</big>\n"
-"\n"
-"Start by creating one! </b> This can be done by clicking on the tiny little "
-"plus sign in the lower left corner."
+#: ../../src/gui/indicator.vala:135
+msgid "_About"
msgstr ""
-"<b><big>您没有新的派!</big>\n"
-"\n"
-"开始创建您自己的派吧!</b>您可以通过点击窗口左下角的"
-"小“+”号创建新的派。"
-#: ../ui/trigger_select.ui:8
-msgid "Activation Settings"
-msgstr "激活设置"
+#: ../../src/gui/indicator.vala:150
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
-#: ../ui/trigger_select.ui:86
-msgid "It's possible to bind mouse buttons as well!"
-msgstr "您也可以绑定鼠标按键!"
+#: ../../src/gui/newsWindow.vala:64
+msgid "_Close"
+msgstr ""
-#: ../ui/trigger_select.ui:118
-msgid "Turbo mode"
-msgstr "极速模式"
+#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:64
+msgid "Press a hotkey ..."
+msgstr "按下热键……"
-#: ../ui/trigger_select.ui:123 ../ui/trigger_select.ui:124
-msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key."
-msgstr "如果选中,当您释放快捷键时就会关闭当前的派。"
+#: ../../src/utilities/key.vala:65 ../../src/utilities/bindingManager.vala:186
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:195 ../../src/utilities/trigger.vala:280
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:281
+msgid "Not bound"
+msgstr "未定义"
-#: ../ui/trigger_select.ui:137
-msgid "Long press for activation"
-msgstr "长按启动"
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:182
+msgid "Button %i"
+msgstr "按键 %i"
-#: ../ui/trigger_select.ui:142 ../ui/trigger_select.ui:143
-msgid ""
-"If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer."
-msgstr ""
-"如果选中,则派只会在按键一定时间后打开。"
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:185
+msgid "LeftButton"
+msgstr "鼠标左键"
-#: ../ui/trigger_select.ui:156
-msgid "Open Pie centered on the screen"
-msgstr "居中打开"
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:187
+msgid "RightButton"
+msgstr "鼠标右键"
-#: ../ui/trigger_select.ui:161 ../ui/trigger_select.ui:162
-msgid ""
-"If checked, the Pie will open in the middle of your screen. Else it will pop "
-"up at your pointer."
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:189
+msgid "MiddleButton"
+msgstr "鼠标中键"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:216
+msgid "Turbo"
+msgstr "极速"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:220 ../../src/utilities/trigger.vala:222
+msgid "Delayed"
+msgstr "延迟"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:226 ../../src/utilities/trigger.vala:228
+msgid "Centered"
+msgstr "居中"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:232 ../../src/utilities/trigger.vala:234
+msgid "Warp"
msgstr ""
-"如果选中,派将会在屏幕的中央出现。\n"
-"否则将出现在指针位置."
-#: ../ui/trigger_select.ui:181
-msgid "Activation options"
-msgstr "激活设置"
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:238 ../../src/utilities/trigger.vala:240
+msgid "Auto-shaped"
+msgstr ""
-#: ../ui/settings.ui:74
-msgid "Start Gnome-Pie on login"
-msgstr "登录时启动Gnome派"
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:243 ../../src/utilities/trigger.vala:245
+msgid "Quarter pie"
+msgstr ""
-#: ../ui/settings.ui:79 ../ui/settings.ui:80
-msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in."
-msgstr "如果选中,Gnome派将会在您每次登录后安静启动。"
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:249 ../../src/utilities/trigger.vala:251
+msgid "Half pie"
+msgstr ""
-#: ../ui/settings.ui:93
-msgid "Display panel icon "
-msgstr "显示状态栏图标"
+#: ../../src/themes/theme.vala:139
+msgid "Successfully exported the theme \"%s\"!"
+msgstr ""
-#: ../ui/settings.ui:98 ../ui/settings.ui:99
+#: ../../src/themes/theme.vala:146
msgid ""
-"If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second "
-"time."
+"An error occured while exporting the theme \"%s\"! Please check the console "
+"output."
msgstr ""
-"如果未选中,您可以通过再次打开Gnome派"
-"来访问本菜单。"
-#: ../ui/settings.ui:118
-msgid "Behavior"
-msgstr "表现"
+#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:34
+msgid "Group: Window List"
+msgstr "群组:窗口列表"
-#: ../ui/settings.ui:175
-msgid "Global scale"
-msgstr "全局尺寸"
+#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:36
+msgid "Shows a Slice for each of your opened Windows. Almost like Alt-Tab."
+msgstr "为您每个打开的窗开显示一片切片,效果就像Alt-Tab组合键一样。"
-#: ../ui/settings.ui:207
-msgid "Display Slice labels"
-msgstr "显示切片名称"
+#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:64
+msgid "Group: Clipboard"
+msgstr "群组:剪贴板"
+
+#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:66
+msgid "Manages your Clipboard."
+msgstr "管理您的剪贴板。"
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:35
+msgid "Group: Devices"
+msgstr "群组:设备"
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:37
+msgid "Shows a Slice for each plugged in devices, like USB-Sticks."
+msgstr "为每一部插入的设备展示一片切片,比如U盘等。"
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:85
+msgid "Root"
+msgstr "根目录"
+
+#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:35
+msgid "Group: Main menu"
+msgstr "群组:主菜单"
+
+#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:37
+msgid "Displays your main menu structure."
+msgstr "显示您的主菜单"
-#: ../ui/settings.ui:212 ../ui/settings.ui:213
+#: ../../src/actionGroups/workspaceWindowListGroup.vala:35
+msgid "Group: Window List for current workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actionGroups/workspaceWindowListGroup.vala:37
msgid ""
-"Displays the name of each Slice next to it. Only available if supported by "
-"the theme."
+"Shows a Slice for each of your opened windows on the current workspace."
msgstr ""
-"在切片旁显示每一切片的名称。\n"
-"当且仅当主题支持时有效。"
-#: ../ui/settings.ui:232
-msgid "Appearance"
-msgstr "外观"
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:35
+msgid "Group: Session Control"
+msgstr "群组:会话控制"
-#: ../ui/icon_select.ui:8
-msgid "Select an icon"
-msgstr "选择图标"
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:37
+msgid "Shows a Slice for Shutdown, Reboot, and Hibernate."
+msgstr "为关机,重新启动和休眠各显示一片切片。"
-#: ../ui/icon_select.ui:85
-msgid "Icon Theme"
-msgstr "图标主题"
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:60
+msgid "Shutdown"
+msgstr "关机"
-#: ../ui/icon_select.ui:105
-msgid "Custom Icon"
-msgstr "自定义图标"
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:63
+msgid "Logout"
+msgstr "注销"
-#: ../ui/rename_pie.ui:8
-msgid "Rename a Pie"
-msgstr "重命名派"
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:66
+msgid "Reboot"
+msgstr "重新启动"
-#: ../ui/slice_select.ui:9
-msgid "Slice Options"
-msgstr "切片选项"
+#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:36
+msgid "Group: Bookmarks"
+msgstr "群组:书签"
-#: ../ui/slice_select.ui:139
-msgid "There are no options for this Slice type."
-msgstr "当前切片类型没有可用的选项。"
+#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:38
+msgid "Shows a Slice for each of your directory Bookmarks."
+msgstr "显示您所有的文件夹书签"
-#: ../ui/slice_select.ui:165
-msgid "Name of the Slice "
-msgstr "切片名称"
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:29
+msgid "Multimedia"
+msgstr "多媒体"
-#: ../ui/slice_select.ui:204
-msgid "URI to open"
-msgstr "打开的URI"
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:30
+msgid "Next Track"
+msgstr "下一曲目"
-#: ../ui/slice_select.ui:243
-msgid "Command to execute"
-msgstr "执行的脚本"
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:31
+msgid "Stop"
+msgstr "停止"
-#: ../ui/slice_select.ui:282
-msgid "Hotkey to press"
-msgstr "按下热键"
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:32
+msgid "Previous Track"
+msgstr "上一曲目"
-#: ../ui/slice_select.ui:311
-msgid "Pie to open"
-msgstr "打开派"
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:33
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "播放/暂停"
-#: ../ui/slice_select.ui:340
-msgid "Is Quick Action"
-msgstr "默认动作"
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:45
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "书签"
-#: ../ui/slice_select.ui:354 ../ui/slice_select.ui:355
-msgid "This Slice will be executed when you click in the middle of the Pie."
-msgstr "当您点击派的中央时会执行该切片。"
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:50
+msgid "Session"
+msgstr "会话"
-#: ../ui/slice_select.ui:388
-msgid "Slice options"
-msgstr "切片选项"
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:54
+msgid "Main Menu"
+msgstr "主菜单"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:58
+msgid "Window"
+msgstr "窗口"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:59
+msgid "Scale"
+msgstr "收起/张开"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:60
+msgid "Minimize"
+msgstr "最小化"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:61
+msgid "Close"
+msgstr "关闭"
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:62
+msgid "Maximize"
+msgstr "最大化"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:63
+msgid "Restore"
+msgstr "恢复"