diff options
Diffstat (limited to 'resources/locale/ru/LC_MESSAGES/ru.po')
-rw-r--r-- | resources/locale/ru/LC_MESSAGES/ru.po | 204 |
1 files changed, 116 insertions, 88 deletions
diff --git a/resources/locale/ru/LC_MESSAGES/ru.po b/resources/locale/ru/LC_MESSAGES/ru.po index 3020341..538cdf4 100644 --- a/resources/locale/ru/LC_MESSAGES/ru.po +++ b/resources/locale/ru/LC_MESSAGES/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnomepie 0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-19 20:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-29 15:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-14 17:15+0400\n" "Last-Translator: Eugene Roskin <pams@imail.ru>\n" "Language-Team: Russian\n" @@ -41,9 +41,11 @@ msgstr "Открытие URI" #: ../../src/actions/uriAction.vala:36 msgid "Opens a given location. You may use URL's or files paths." -msgstr "Открывает заданный адрес. Вы можете использовать адресные ссылки или адреса файлов." +msgstr "" +"Открывает заданный адрес. Вы можете использовать адресные ссылки или адреса " +"файлов." -#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:111 +#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:119 msgid "Trash" msgstr "Корзина" @@ -53,9 +55,10 @@ msgstr "Открытие пая" #: ../../src/actions/pieAction.vala:36 msgid "Opens another Pie of Gnome-Pie. You may create sub menus this way." -msgstr "Oткрывает ещё один пай Gnome-Pie. Таким образом вы можете создавать подменю." +msgstr "" +"Oткрывает ещё один пай Gnome-Pie. Таким образом вы можете создавать подменю." -#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:144 +#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:166 msgid "" "This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n" "\n" @@ -65,105 +68,106 @@ msgstr "" "\n" "Пожалуйста, выберите другую или выполните отмену выбора." -#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:145 +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:175 msgid "No Pie selected." msgstr "Пай не выбран" -#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:181 +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:215 msgid "New Pie" msgstr "Новый пай" -#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:190 +#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:228 msgid "" "Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?" msgstr "" "Вы действительно хотите удалить выделенный пай, со всеми содержащимися в нём " "порциями?" -#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:229 +#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:291 msgid "Rename me!" msgstr "Переименуйте меня!" -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:292 +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412 msgid "Click to edit" msgstr "Щёлкните для выполнения изменений" -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:292 -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:307 +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412 +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:427 msgid "Drag to move" msgstr "Перетаскивайте для выполнения перемещения" -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:295 +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:415 #, fuzzy msgid "Click to add a new Slice" msgstr "Щёлкните для добавления новой порции" -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:299 +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419 #, fuzzy msgid "Drop to add as new Slice" msgstr "Перетаскивайте для выполнения добавления в качастве новой порции" -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:302 +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:422 msgid "Drop to move Slice" msgstr "Перетаскивайте для выполнения перемещения порции" -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:307 +#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:427 msgid "Click to delete" msgstr "Щёлкните для выполнения удаления" -#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:59 +#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:63 #, fuzzy msgid "Press a hotkey ..." msgstr "Нажмите сочетание клавиш быстрого доступа" -#: ../../src/gui/piePreview.vala:120 +#: ../../src/gui/piePreview.vala:155 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this Slice?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту порцию?" -#: ../../src/gui/themeList.vala:48 +#: ../../src/gui/themeList.vala:62 msgid "Themes" msgstr "Темы" -#: ../../src/gui/themeList.vala:80 +#: ../../src/gui/themeList.vala:99 msgid "By" msgstr "-" -#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:56 +#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:60 #, fuzzy msgid "Slice types" msgstr "Типы порций" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:178 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:186 msgid "All icons" msgstr "Все значки" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:179 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:187 #: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36 msgid "Applications" msgstr "Приложения" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:180 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:188 msgid "Actions" msgstr "Действия" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:181 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:189 msgid "Places" msgstr "Переходы" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:182 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:190 msgid "File types" msgstr "Типы файлов" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:183 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:191 msgid "Emotes" msgstr "Эмоции" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:184 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:192 msgid "Miscellaneous" msgstr "Дополнительно" -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:257 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:267 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:269 msgid "All supported image formats" msgstr "Все поддерживаемые форматы изображений" @@ -174,7 +178,8 @@ msgstr "Группа: Список окон" #: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:36 msgid "Shows a Slice for each of your opened Windows. Almost like Alt-Tab." -msgstr "Показывает порцию для каждого из открытых окон. Как это делает Alt-Tab." +msgstr "" +"Показывает порцию для каждого из открытых окон. Как это делает Alt-Tab." #: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:35 #, fuzzy @@ -201,7 +206,8 @@ msgstr "Группа: Управление сеансом" #: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:37 msgid "Shows a Slice for Shutdown, Reboot, and Hibernate." -msgstr "Показывает порцию для операций выключения, перезагрузки и спящего режима." +msgstr "" +"Показывает порцию для операций выключения, перезагрузки и спящего режима." #: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:60 msgid "Shutdown" @@ -237,8 +243,8 @@ msgstr "Показывает порцию подключённых устрой msgid "Root" msgstr "Файловая система" -#: ../../src/utilities/bindingManager.vala:155 ../../src/utilities/key.vala:65 -#: ../../src/utilities/trigger.vala:216 ../../src/utilities/trigger.vala:217 +#: ../../src/utilities/bindingManager.vala:161 ../../src/utilities/key.vala:65 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:212 ../../src/utilities/trigger.vala:213 msgid "Not bound" msgstr "Нет привязки" @@ -258,18 +264,18 @@ msgstr "ПраваяКнопка" msgid "MiddleButton" msgstr "СредняяКнопка" -#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:194 -#: ../../src/utilities/trigger.vala:196 ../../src/utilities/trigger.vala:200 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:190 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:196 msgid "Turbo" msgstr "Турбо" -#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:196 -#: ../../src/utilities/trigger.vala:198 ../../src/utilities/trigger.vala:202 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:192 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 ../../src/utilities/trigger.vala:198 msgid "Delayed" msgstr "Задержка" -#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:194 -#: ../../src/utilities/trigger.vala:198 ../../src/utilities/trigger.vala:204 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:190 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 ../../src/utilities/trigger.vala:200 msgid "Centered" msgstr "По центру" @@ -333,7 +339,7 @@ msgstr "Восстановить" msgid "Select an icon" msgstr "Выберите значок" -#: ../ui/icon_select.ui:84 +#: ../ui/icon_select.ui:85 msgid "Icon Theme" msgstr "Тема значков" @@ -345,125 +351,143 @@ msgstr "Настроить значок" msgid "Activation Settings" msgstr "Настройки активации" -#: ../ui/trigger_select.ui:44 +#: ../ui/trigger_select.ui:86 msgid "It's possible to bind mouse buttons as well!" msgstr "Также возможно назначать кнопки мыши!" -#: ../ui/trigger_select.ui:76 +#: ../ui/trigger_select.ui:118 msgid "Turbo mode" msgstr "Турбо-режим" -#: ../ui/trigger_select.ui:80 +#: ../ui/trigger_select.ui:123 ../ui/trigger_select.ui:124 msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key." msgstr "" -"Если выбрана эта возможность, пай закроется после того, как вы отпустите " -" клавиши быстрого доступа" +"Если выбрана эта возможность, пай закроется после того, как вы отпустите " +"клавиши быстрого доступа" -#: ../ui/trigger_select.ui:93 +#: ../ui/trigger_select.ui:137 msgid "Long press for activation" msgstr "Продолжительное нажатие для активации" -#: ../ui/trigger_select.ui:97 +#: ../ui/trigger_select.ui:142 ../ui/trigger_select.ui:143 msgid "" "If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer." msgstr "" -"Если выбрана эта возможность, пай откроется только, если вы " -"продолжительно зажмёте эту клавишу быстрого доступа." +"Если выбрана эта возможность, пай откроется только, если вы продолжительно " +"зажмёте эту клавишу быстрого доступа." -#: ../ui/trigger_select.ui:110 +#: ../ui/trigger_select.ui:156 msgid "Open Pie centered on the screen" msgstr "Открыть пай по центру экрана" -#: ../ui/trigger_select.ui:114 +#: ../ui/trigger_select.ui:161 ../ui/trigger_select.ui:162 #, fuzzy msgid "" "If checked, the Pie will open in the middle of your screen. Else it will pop " "up at your pointer." msgstr "" -"Если выбрана эта возможность, пай откроется в центре вашего экрана." -"А также может открываться чуть выше вашего курсора." +"Если выбрана эта возможность, пай откроется в центре вашего экрана.А также " +"может открываться чуть выше вашего курсора." -#: ../ui/trigger_select.ui:133 -msgid "<b>Activation options</b>" +#: ../ui/trigger_select.ui:181 +#, fuzzy +msgid "Activation options" msgstr "<b>Параметры активации</b>" -#: ../ui/settings.ui:8 ../ui/preferences.ui:27 +#: ../ui/settings.ui:9 ../ui/preferences.ui:27 #, fuzzy msgid "General Settings" msgstr "Основные настройки" -#: ../ui/settings.ui:47 +#: ../ui/settings.ui:74 #, fuzzy msgid "Start Gnome-Pie on login" msgstr "Запускать Gnome-Pie при загрузке системы" -#: ../ui/settings.ui:52 ../ui/settings.ui:53 +#: ../ui/settings.ui:79 ../ui/settings.ui:80 #, fuzzy msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in." msgstr "" -"Если выбрана эта возможность, Gnome-Pie будет фоново запускаться после входа в систему." +"Если выбрана эта возможность, Gnome-Pie будет фоново запускаться после входа " +"в систему." -#: ../ui/settings.ui:66 +#: ../ui/settings.ui:93 msgid "Display panel icon " msgstr "Показывать значок на панели " -#: ../ui/settings.ui:71 ../ui/settings.ui:72 +#: ../ui/settings.ui:98 ../ui/settings.ui:99 msgid "" "If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second " "time." msgstr "" -"Если эта возможность не выбрана, вы можете получить доступ к этому меню запустив " -"Gnome-Pie второй раз." +"Если эта возможность не выбрана, вы можете получить доступ к этому меню " +"запустив Gnome-Pie второй раз." -#: ../ui/settings.ui:92 +#: ../ui/settings.ui:118 +msgid "Behavior" +msgstr "Поведение" + +#: ../ui/settings.ui:175 #, fuzzy msgid "Global scale" msgstr "Общий масштаб" -#: ../ui/settings.ui:130 -msgid "<b>Appearance and behavior</b>" -msgstr "<b>Оформление и поведение</b>" +#: ../ui/settings.ui:207 +#, fuzzy +msgid "Display Slice labels" +msgstr "Показывать значок на панели " + +#: ../ui/settings.ui:212 ../ui/settings.ui:213 +msgid "" +"Displays the name of each Slice next to it. Only available if supported by " +"the theme." +msgstr "" -#: ../ui/slice_select.ui:8 +#: ../ui/settings.ui:232 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: ../ui/slice_select.ui:9 #, fuzzy msgid "Slice Options" msgstr "Параметры порции" -#: ../ui/slice_select.ui:95 +#: ../ui/slice_select.ui:139 msgid "There are no options for this Slice type." msgstr "Отсутствуют параметры для этого типа порции" -#: ../ui/slice_select.ui:121 +#: ../ui/slice_select.ui:165 msgid "Name of the Slice " msgstr "Название порции" -#: ../ui/slice_select.ui:159 +#: ../ui/slice_select.ui:204 msgid "URI to open" msgstr "URI для открытия" -#: ../ui/slice_select.ui:197 +#: ../ui/slice_select.ui:243 msgid "Command to execute" msgstr "Командая для выполнения" -#: ../ui/slice_select.ui:235 +#: ../ui/slice_select.ui:282 msgid "Hotkey to press" msgstr "Клавиша быстрого доступа для нажатия" -#: ../ui/slice_select.ui:264 +#: ../ui/slice_select.ui:311 msgid "Pie to open" msgstr "Пай для открытия" -#: ../ui/slice_select.ui:293 +#: ../ui/slice_select.ui:340 msgid "Is Quick Action" msgstr "Это быстрое действие" -#: ../ui/slice_select.ui:306 +#: ../ui/slice_select.ui:354 ../ui/slice_select.ui:355 msgid "This Slice will be executed when you click in the middle of the Pie." msgstr "Эта порция будет выполнена, после нажатия в центре пая" -#: ../ui/slice_select.ui:339 -msgid "<b>Slice options</b>" -msgstr "<b>Параметры порции</b>" +#: ../ui/slice_select.ui:388 +#, fuzzy +msgid "Slice options" +msgstr "Параметры порции" #: ../ui/preferences.ui:8 #, fuzzy @@ -482,11 +506,12 @@ msgid "" msgstr "" "<b><big>Этот пай пуст!</big>\n" "\n" -"Начните добавлять в него порции!</b> Выполните это перетаскивая элементы в значок " -"плюса ниже. Делайте многое! Например ярлыки запуска программ или папки." -"А также адресные ссылки из вашего обозревателя... \n" +"Начните добавлять в него порции!</b> Выполните это перетаскивая элементы в " +"значок плюса ниже. Делайте многое! Например ярлыки запуска программ или " +"папки.А также адресные ссылки из вашего обозревателя... \n" "\n" -"Для выполнения самостоятельной и подробной настройки, щёлкните на знаке плюса." +"Для выполнения самостоятельной и подробной настройки, щёлкните на знаке " +"плюса." #: ../ui/preferences.ui:282 msgid "" @@ -497,16 +522,19 @@ msgid "" msgstr "" "<b><big>Отсутствуют паи!</big>\n" "\n" -"Начните с создания пая! </b> Выполните это щёлкнув на небольшом значке плюса" -"в нижнем левом углу." +"Начните с создания пая! </b> Выполните это щёлкнув на небольшом значке " +"плюсав нижнем левом углу." -#: ../ui/rename_pie.ui:6 +#: ../ui/rename_pie.ui:8 #, fuzzy msgid "Rename a Pie" msgstr "Переименовать пай" -#~ msgid "Behavior" -#~ msgstr "Поведение" +#~ msgid "<b>Appearance and behavior</b>" +#~ msgstr "<b>Оформление и поведение</b>" + +#~ msgid "<b>Slice options</b>" +#~ msgstr "<b>Параметры порции</b>" #~ msgid "Show Indicator" #~ msgstr "Показать индикатор" |